ترجمة "ستتحقق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ستتحقق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Fulfilled Prophecy Granted Wishes True

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

و ستتحقق إرادته
His will be done.
عندماأشعربأنكتوقفت، فكل أكاذيبنا ستتحقق
When I feel you close, all our lies come true.
بأن هناك معجزة ستتحقق
A miracle would happen
العدالة نفسها ستتحقق بشكل أسهل
Justice itself will feel easier.
أحلام الأم ستتحقق بزواج الأخ
Mother's dreams will come true with brother's marriage.
وبدعم متواصل منا، ستتحقق تلك الرؤية.
With our continued support, that vision will be realized.
لأنه بعد هذا الاجتماع، ستتحقق مطالبنا.
Because after the meeting we're seeing the Prefect.
بمشيئة الله ، تلك الرغبة ستتحقق هذا الصباح
God willing, that desire will be fulfilled this morning.
الرياح والتيارات ستقود السفينه جنوبا ونبؤتى ستتحقق
Winds and currents will drive the ship southward... and my prophecy will come true.
29 31 ستتحقق خلال فترة السنتين النواتج التالية
29.31 During the biennium, the following outputs will be delivered
8 38 ستتحقق خلال فترة السنتين النواتج التالية
8.38 During the biennium, the following final outputs will be delivered
15 30 ستتحقق خلال فترة السنتين النواتج التالية
15.30 During the biennium, the following outputs will be delivered
18 69 خلال فترة السنتين، ستتحقق النواتج التالية
18.69 During the biennium, the following outputs will be delivered
30 19 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007، النواتج التالية
30.19 During the biennium 2006 2007, the following outputs will be delivered
30 29 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007، النواتج التالية
30.29 During the biennium 2006 2007, the following outputs will be delivered
30 39 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007، النواتج التالية
30.39 During the biennium 2006 2007, the following outputs will be delivered
8 30 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007 النواتج التالية
8.30 During the biennium 2006 2007, the following final outputs will be delivered
8 34 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007 النواتج التالية
8.34 During the biennium 2006 2007, the following final outputs will be delivered
8 42 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007 النواتج التالية
8.42 During the biennium 2006 2007, the following final outputs will be delivered
5 33 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007 النواتج التالية
5.33 During the biennium 2006 2007, the following outputs will be delivered
12 ستتحقق الأهداف المتوسطة الأجل عن طريق تنفيذ الاستراتيجيات المبينة أدناه
The medium term targets will be reached by implementing the strategies described below.
8 50 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006 2007 النواتج النهائية التالية
8.50 During the biennium 2006 2007, the following final outputs will be delivered
وأنا واثق من أن ثمة نتائج مماثلة ستتحقق في موزامبيق وأنغوﻻ.
I am confident that similar results will be found in Mozambique and Angola.
)ب( كيف ستتحقق أهداف اﻷعمال والدور الذي يتعين أن تؤديه تكنولوجيا المعلومات
(b) How business objectives will be met and the role to be played by information technology
فاﻻمتثال التام لهذا اﻻتفاق ستتحقق منه آلية يطلبها الطرفان من اﻷمم المتحدة.
Full compliance with that Agreement is to be verified by a machinery requested of the United Nations by both parties.
وتونس، التي تلتهم الصحراء حدودها، متفائلة بشكل صادق بأن أهداف اﻻتفاقية ستتحقق.
Tunisia, whose borders are being eaten into by the desert, is genuinely optimistic that the objectives of the Convention will be realized.
وينبغي التأكيد على المكاسب التي ستتحقق من وراء الخدمة منسوبة الى رسم اﻻشتراك
The benefits of the service, in relation to the subscription fee, should be emphasized
وعن طريق تقسيم العمل هذا ستتحقق كفاءة كل من المعهد وجامعة اﻷمم المتحدة.
Such a division of labour would enhance the effectiveness of both UNITAR and UNU.
وركزت الدراسة اﻻهتمام على المزايا التي ستتحقق من اللجوء إلى المحكمة أو غرفتها الخاصة.
The study focused attention on the advantages to be obtained by using the Court or its Special Chamber.
وإنني لعلى ثقة بأن أهداف هذه اللجنة ستتحقق على أكمل وجه في توجيهكم الحكيم.
I am confident that under your wise guidance the goals of the Committee will be fully achieved.
ـ فرصة رائعة كانت سانحة لك ـ حسنا ، تستطيع القول أنها ربما كانت ستتحقق
Fine chance you would have had. Well, you can't tell. It might have worked out.
وخلال عامين ستتحقق هذه الرغبة بالنسبة لبلغاريا ورومانيا، بينما بدأت مفاوضات الانضمام مع كرواتيا وتركيا.
In less than two years, this will become a reality for Bulgaria and Romania, while negotiations are beginning with Croatia and Turkey.
ستتحقق وفورات نظرا ﻻنخفاض تكاليف إزالة القمامة ومخلفات الصرف الصحي عما كان مقدرا في اﻷصل.
Savings were due to the lower cost of garbage and sewage removal costs than originally estimated.
وبهذا السبيل ستتحقق بضعة أهداف هامة جدا إذ نتقدم صوب اﻻنهاء الكامل لﻻستعمار في بورتوريكو.
Several very important goals would thus be achieved as we advance towards the full decolonization of Puerto Rico.
ونثق بأن الأهداف التي انعكست في إعلان الألفية ستتحقق في جمهورية قيرغيزستان،كما في أماكن أخرى.
We are confident that that the goals reflected in the Millennium Declaration will be achieved in the Kyrgyz Republic as elsewhere.
واليوم يمكننا القول بأنه ما لم تستجد مصاعب في اﻷشهر المقبلة، فإن هذه اﻷمنية ستتحقق بعون الله.
Today we can say that, barring any difficulties in the months ahead, and with God apos s help, that wish will be attained.
وفي منتصف كانون اﻷول ديسمبر، أصدر الفريقان تقريريهما اللذين أكدا بالفعل أن فوائد كبيرة ستتحقق للطائفتين معا.
In mid December the teams released their reports, which did indeed establish that substantial benefits would accrue to both communities.
ستتحقق وفورات حيث أن المراقبين الهنغاريين واﻻيرلنديين لن يحصلوا على بدل ملبس بسبب عدم إكمالهم مدة خدمتهم.
Savings will result since the Hungarian and Irish observers will not be paid a clothing allowance owing to non completion of their tour of duty.
كما ﻻ يرى المقرر الخاص مانعا من متابعة هذا اﻻقتراح وإدراج المسألة في هذه المادة، نظرا إلى أنها بﻻ شك خطوة ستتحقق الدولة مسبقا من أنها قد اتخذت قبل أن تأذن بمزاولة النشاط أو ستتحقق منها وقت تقييم الضرر العابر للحدود.
The Special Rapporteur has no objection, either, to adopting this suggestion and including the topic in this article, since it is a step which the State will undoubtedly take prior to authorizing the activity, in other words, concurrently with the assessment of transboundary harm.
وفي المرحلة الرابعة، ستتحقق أو تكرر وسترى إن كنت مستعد لتوسيع الإنفاق على المبيعات والتسويق خلال تكوين العملاء،
And then in Phase 4 you're going to verify or repeat, and you're going to see if you're ready to start scaling sales and marketing spending in customer creation, which is the most expensive part of a startup.
غير أنه يتساءل مع ذلك كيف تم اختيار تلك النواتج، وكيف ستجري عملية تبسيط عمل الإدارات، وما هي الوفورات التي ستتحقق.
It nevertheless wondered how those outputs had been selected, how the exercise would streamline the work of departments and what savings would be made.
كما ستتحقق وفورات بضمان توحيد اﻻجراءات وتوافق آﻻت وبرامج الحاسوب، بحيث تستخدم المعدات التي يتم الحصول عليها في جميع أنحاء المنظومة.
Savings would also be achieved by ensuring standardization of procedures and compatibility of computer hardware and software, so that equipment acquired could be used throughout the system.
ومن اﻷهداف المحورية التي ستتحقق من اختتام جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة المتعددة اﻷطراف وضع إطار وحيد متساوق لرصد التقيد بهذه اﻻلتزامات.
A central objective to be achieved by the conclusion of the Uruguay Round and the establishment of the multilateral trade organization (MTO) was to create a coherent single framework to monitor compliance with commitments.
ستتحقق وفورات قدرها ٦٠٠ ٤٦ دوﻻر في المرافق نتيجة ﻻنخفاض استهﻻك الكهرباء والمياه والنفط المسيل عما كان مرصودا له في الميزانية أصﻻ.
Savings of 46,600 in utilities were due to the lower consumption of electricity, water and liquefied petroleum than originally provided for in the budget.
وأنا واثق بأن اللجنة ستسر غاية السرور بالنتائج التي ستتحقق تحت رئاستكم، وبوسعكم اﻻعتماد على دعم وفد بلدي لكم وتعاونه الكامل معكم.
I am sure that the Committee will be most pleased with the results achieved under your chairmanship, and you can count on my delegation apos s full support and cooperation.