Translation of "have been appeared" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It appeared to have been chewed and swallowed by many. | ويبدو أن الكثير استساغ تلك الورقة وقبلها. |
Further, there appeared to have been some overpayment of rental subsidy. | وعﻻوة على ذلك، يبدو أنه كان هناك قدر من اﻹفراط في دفع إعانة اﻹيجار. |
Further, there appeared to have been some overpayment of rental subsidy. | وعﻻوة على ذلك، يبدو أنه كان هناك قدر من اﻹفراط في دفع إعانة اﻻيجار. |
However, none of them appeared to have been involved in the murders. | ولكن يبدو أن أحدا منهم لم يشترك في عمليات القتل. |
Less progress appeared to have been made in the field of international cooperation. | 54 ويبدو أن قدرا أقل من التقد م أ حرز في ميدان التعاون الدولي. |
He appeared to have been stabbed to death and the perpetrators have escaped with his car. | ويبدو أنه قد تعرض لضرب أفضى إلى موته وأن الجناة فروا بسيارته. |
Unfortunately, these tentative understandings appeared to have been jeopardized by the events of 28 February. | ومما يدعو للأسف أن هذه الاتفاقات الأولية تعرضت فيما يبدو للخطر بسبب أحداث 28 شباط فبراير. |
He appeared to have several. | كان لديه عدة أسماء |
If he had not appeared, the WWF would have been criticized for false advertising, and the lineage of the title would have been broken. | لو لم يكن قد ظهر، فإن الاتحاد العالمي للمصارعة كان سيتعرض لانتقادات من أجل الدعاية الكاذبة، ونسب اللقب سينتهى. |
Following the June 2002 visit, a routine of fortnightly family visits appeared to have been established. | وبعد الزيارة التي جرت في حزيران يونيه 2002، بدا أن هناك إجراء روتينيا قد أصبح مستقرا ، وهو يتمثل في تلقي صاحب الشكوى زيارات من الأسرة كل أسبوعين. |
New impulses for cooperation have appeared. | وقد ظهرت دوافع جديدة للتعاون. |
Sami appeared to have a perfect life. | بدا سامي و كأن ه يعيش حياة مثالي ة. |
Four States have appeared before the Committee. | 43 حضر ممثلو أربع دول اجتماعات للجنة. |
There were bullet wounds in the bodies and they appeared to have been injected with an unidentified substance. 314 | وكان هناك في الجثتين جراح من جراء اﻻصابة برصاصات وقد حقنتا على ما يبدو بمادة غير معلومة)٣١٤(. |
His works have appeared in over nine languages. | ظهرت أعماله في أكثر من تسع لغات. |
The corresponding risks may well have appeared acceptable. | ٢٢ والمخاطر المقابلة ربما قد بدت له مقبولة العواقب. |
With so many dollars going abroad, the American economy should have been in a much weaker shape than it appeared. | مع ذهاب هذه المبالغ الطائلة من الدولارات إلى الخارج، كان من المفترض أن نجد الاقتصاد الأميركي في وضع أضعف كثيرا مما يبدو الآن. |
Violent conflicts in Nicaragua and El Salvador, which a decade ago appeared intractable, have been resolved through negotiation and compromise. | فالصراعات العنيفة في نيكاراغوا والسلفادور التي كانت تبدو مستعصية على الحل قبل عقــــد من الزمن، قــــد حلت من خــــﻻل التفاوض والتراضي. |
New threats have appeared, while other, older ones remain. | لقد ظهرت تهديدات جديدة دون أن تختفي تهديدات أخرى قديمة. |
29. Despite the encouraging remarks of the representative of the secretariat, the Special Unit appeared to have been left behind by events. | ٩٢ وعلى الرغم من المﻻحظات المشجعة التي أبداها ممثل اﻷمانة، فإنه يبدو أن الوحدة الخاصة قد تجاوزتها اﻷحداث. |
The revised allotments set out below appeared excessive and could not have been properly committed and expended within the remaining mandate period. | وبدت المخصصات المنقحة المبينة أدناه زائد عن الﻻزم ولم يكن من الممكن اﻻرتباط بها وإنفاقها على نحو سليم ضمن الفترة المتبقية من الوﻻية. |
New applications such as internet radio and podcasting have appeared. | ظهرت تطبيقات جديدة مثل مذياع الإنترنت ونقل الصوت عبر الإنترنت. |
Otherwise, we would merely have yet another document among those that have appeared since the celebration of the Organization's fiftieth anniversary, when we adopted other documents that have been forgotten. | وإن لم يحدث ذلك، فستكون لدينا وثيقة أخرى تضاف إلى ما اعت مد، في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء المنظمة، من وثائق أصبحت في طي النسيان. |
quot Specialists quot have appeared who have good quot business quot in this deal. | وظهر quot اخصائيون quot سجلوا quot نشاطا تجاريا quot جيدا في هذه الصفقة. |
The concept of integrated missions and the impact that they would have appeared not to have been adequately discussed with all the actors at the country office level. | 420 وقررت الجمعية العامة في قرارها 59 296 أن نسبة طابعات الحواسيب المنضدية إلى الحواسيب المنضدية لا ينبغي أن تتجاوز طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب في بعثات حفظ السلام. |
Chan has been acting since the 1960s and has appeared in over 150 films. | بدأ التمثيل منذ الستينات الميلادية، وقد ظهر في أكثر من 150 فيلما. |
Sami appeared. | ظهر سامي. |
While she was looking at the place where it had been, it suddenly appeared again. | في حين انها كانت تبحث في المكان الذي كان عليه ، يبدو فجأة مرة أخرى. |
On his return, he said that he had found him unconscious in front of the shop and that he appeared to have been beaten up. | فأخذه إلى المستشفى للعلاج ثم قدم شكوى للشرطة. |
In any event, during the exchanges at the Council, there appeared to have been general concern over how to evolve a political approach to the issue. | وفي كل الأحوال ظهرت بوادر قلق عام خلال مداولات المجلس بشأن كيفية التوصل إلى نهج سياسي لحل المسألة. |
Numerous bronzes displayed in the Islamic room reportedly appeared to have been in the direct fire and are consequently melted and mangled, while others are blackened. | ويبدو أن قطع برونز عديدة كانت معروضة في الغرفة اﻹسﻻمية تعرضت لنيران مباشرة وبالتالي قد ذابت واعوجت، بينما اسودت قطع أخرى. |
And it appeared to have started at about the time you were arrested. | وبدأ أن ذلك بدأ عندما قبضنا عليك |
I have had a vision in which my father's shade appeared to me. | لقد رايت رؤيا ظهر لى فيها ابى |
Sami appeared agitated. | بدى سامي مضطربا. |
Sami hasn't appeared. | لم يظهر سامي. |
It appeared dead. | بدى ميت ا. |
Suddenly, this appeared. | فجأة ظهر هذا. |
The issue of WTO accession appeared to have been pushed to the back burner, probably as a result of members' preoccupation with the Doha development agenda negotiations. | وأضاف أنه يبدو أن مسألة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية قد د فعت لتحتل المقعد الخلفي، ولا سيما نتيجة لانشغال الأعضاء بالمفاوضات المتعلقة بجدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
As for the content of such measures, it appeared to have been accepted that domestic law should consist of a set of procedural and substantive minimum standards. | ويبدو أنه قد حاز القبول القول بضرورة أن يتألف القانون المحلي من مجموعة من معايير الحد الأدنى الإجرائية والفنية. |
The problem therefore of priority designation, although having been discussed repeatedly, appeared to be a recurring one. | ولذلك يبدو أن مشكلة تحديد اﻷولويات هي مشكلة متكررة على الرغم من مناقشتها مرارا. |
Some of those who had been most intimate with him... appeared after a time to shun him. | البعض من أولئك الذين كانوا أكثر حميمية معه ، بعد فترة ، يتجنبونه |
This would likely have repeatedly sterilized the planet, had life appeared before that time. | هذا من المرجح أن يكون معقم مرارا وتكرارا هذا الكوكب، ظهرت الحياة كان قبل ذلك الوقت. |
The administering Power appeared to have no problems spending money to keep Montserrat dependent. | وبدا أنها لا تجد أي مشكل في إنفاق الأموال من أجل إبقاء مونتسيرات تابعة لها. |
He appeared to be well nourished and not to have lost weight between visits. | وبدا أنه كان يحصل على غذاء كاف ولم يلاح ظ عليه بين الزيارات التي جرت أنه فقد شيئا من وزنه. |
Because of environmental and health concerns, new demand characteristics have appeared in developed countries. | وظهرت خصائص طلب جديدة في البلدان المتقدمة بسبب شواغل بيئية وصحية. |
Related searches : Have Appeared - Might Have Appeared - Would Have Appeared - Appeared To Have - Have Been - First Appeared - She Appeared - Appeared Today - Newly Appeared - Article Appeared - Are Appeared - Is Appeared