Translation of "fundamental legal principles" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL STATISTICS
المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية
FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL STATISTICS
المبادئ اﻷساسية لﻻحصاءات الرسمية
The State party argues that this principle of legal certainty must be considered as one of the fundamental principles inherent in the international legal order.
وتجادل الدولة الطرف بأن مبدأ اليقين القانوني هذا يجب أن يعتبر أحد المبادئ الأساسية المتأصلة في النظام القانوني الدولي.
Strengthening the international legal regime undoubtedly has a positive impact on the realization of each of the Organization's fundamental principles.
ولا شك أن لتعزيز النظام القانوني الدولي تأثيرا إيجابيا على تحقيق كل مبدأ من المبادئ الأساسية للمنظمة.
PRINCIPLES FUNDAMENTAL CONSIDERATIONS CHOICES AND RESPONSIBILITIES
المبادئ اﻻختبارات والخيارات والمسؤوليات اﻷساسية
6. Fundamental principles of official statistics.
٦ مبادئ أساسية لﻻحصاءات الرسمية.
6. Fundamental principles of official statistics
٦ المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية
V. FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL STATISTICS
خامسا المبادئ اﻷساسية لﻻحصاءات الرسمية
6. Fundamental principles of official statistics.
٦ المبادئ اﻷساسية لﻻحصاءات الرسمية.
And he used three fundamental principles.
وقد أستخدم ثلاث مبادئ أساسية.
Agenda item 6. Fundamental principles of official statistics
البند ٦ من جدول اﻷعمال المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية
Agenda item 16. Fundamental principles of official statistics
البند ١٦ من جدول اﻷعمال المبادئ اﻷساسية لﻻحصاءات الرسمية
Respect for fundamental principles of justice and international law
احترام المبادئ الأساسية للعدالة والقانون الدولي
Our principles and policy recommendations address these fundamental concerns.
نعرض فيما يلي المبادئ والتوصيات التي نتبناها بشأن السياسات الواجب إتباعها لمعالجة هذه الشواغل الأساسية.
The fundamental principles of the present Convention shall be
فيما يلي المبادئ الأساسية لهذه الاتفاقية
V. FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL STATISTICS . 25 29 9
خامسا المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية
The relevant fundamental principles of international law must be respected.
إن مبادئ القانون الدولي الأساسية ذات الصلة يجب أن تحترم.
Chapter V. quot Fundamental principles quot , articles 7 and 8
الفصل الخامس quot المبادئ اﻷساسية quot ، المادتان ٧ و ٨
II. PREAMBLE TO THE STATEMENT OF FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL
الثاني ديباجة بيان المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية
PREAMBLE TO THE STATEMENT OF FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL STATISTICS
ديباجة بيان المبادئ اﻷساسية لﻻحصاءات الرسمية
This is contrary to the fundamental principles of human rights.
وهذا يتنافى مع المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
They're still bounded by legal goals and principles
فهم مازالوا محصورون بالقواعد والمبادىء العامة الخيرة
Fundamental principles of refugee law have also been taken into consideration.
كما أن المبادئ الأساسية لقانون اللاجئين قد أ خ ذت بعين الاعتبار.
Such principles are often supplemented with others that are more fundamental.
24 وغالبا ما تستكمل هذه المبادئ بمبادئ أخرى أساسية بقدر أكبر.
Advocating the implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics in countries
() انظر الوثيقة E CN.3 2004 20، الجزء الثاني، الفقرة 15.
Following extensive discussions, consensus has also been reached on these Fundamental Principles.
وبعد مناقشات مستفيضة، تم التوصل أيضا إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المبادئ اﻷساسية.
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality.
إن هــذا العمــل الــذي يستحق الشجـب، ينتهك أبســط المبـادئ اﻷساسيــة للقانون واﻷخﻻق.
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality.
إن هذا العمل الشائن ينتهك أبسط المبادئ اﻷساسيــة القانونية واﻷخﻻقية.
If one of the fundamental principles on which the Convention is founded
وإذا كنا نريد الحفاظ على أحد المبادئ الجوهرية التي تقوم عليها اﻻتفاقية والذي يقضي بأن
The global nature and the interdependence that characterize international relations today find their ethical content and legal expression in the continuing validity of the fundamental principles of international law.
فالطبيعة العالمية والترابط اللذان يميزان العﻻقات الدولية اليوم يجدان محتواهما اﻷخﻻقي وتعبيرهما القانوني في استمرار صﻻحية المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي.
Above all, it mobilized nations and societies around fundamental values and noble principles.
وفوق كل شيء، فقد حشدت الأمم والمجتمعات حول القيم الأساسية والمبادئ النبيلة.
(c) To urge States to ensure respect for the fundamental principles of asylum
(ج) أن يحث الدول على ضمان احترام مبادئ اللجوء الأساسية
We have to rethink the fundamental principles on which we're educating our children.
يجب علينا إعادة التفكير في المبادئ الأساسية التي نعلم بها أبنائنا. هناك
We have to rethink the fundamental principles on which we're educating our children.
وعلينا إعادة التفكير بالمبادئ الأساسية التي نعل م أطفالنا عليها.
1. In order to fight corruption, each State Party shall promote, inter alia, integrity, honesty and responsibility among its public officials, in accordance with the fundamental principles of its legal system.
1 من أجل مكافحة الفساد، تعمل كل دولة طرف، ضمن جملة أمور، على تعزيز النـزاهة والأمانة والمسؤولية بين موظفيها العموميين، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني.
Adequate housing is based on legal principles and respect for humanity.
فيه عناصر محددة للسكن الملائم منها ما هو قانوني ومنها ما هو انساني بشكل عام زي مثلا قانون امن الحيازة
Three fundamental principles sustain most human communities exchange, redistribution of wealth, and charitable giving.
وهناك ثلاثة مبادئ أساسية تدعم معظم المجتمعات البشرية، وهي التبادل وإعادة توزيع الثروة والتصدق.
It is one of the fundamental principles of international law enshrined in the Charter.
وهو من مبادئ القانون الدولي اﻷساسية المكرسة في الميثاق.
1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies, as appropriate, that prevent corruption by such means as
1 تكفل كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، وجود هيئة أو هيئات، حسب الاقتضاء، تتولى منع الفساد، بوسائل مثل
The judiciary makes such decisions according to established legal doctrine and principles.
وتتخذ السلطة القضائية مثل هذه القرارات وفقا للفقه القانوني والمبادئ القانونية السارية.
However, the State should exercise that right in accordance with established rules and principles of international law, particularly fundamental principles of human rights.
بيد أنه ينبغي أن تمارس الدولة ذلك الحق طبقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي الثابتة، ولا سيما المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
The fight against terrorism must be conducted in accordance with the principles enshrined in the UN Charter and fundamental principles of international law.
ويجب أن تتم مكافحة الإرهاب وفقا للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
Russia, therefore, should apply two fundamental principles that it has already accepted in several declarations.
لذا، يتعين على روسيا أن تعمل على تطبيق المبدأين الأساسيين اللذين أعلنت عن تقبلها لهما في مناسبات عديدة.
First, such reforms must respect and reaffirm the fundamental principles and values of the Charter.
أولا، يجب أن تحترم هذه الإصلاحات وأن تؤكد من جديد ما في الميثاق من مبادئ وقيم أساسية.
All LOAC training encompasses the fundamental principles of IHL referred to in paragraph 1 above.
ويشمل كل تدريب على قانون الصراعات المسلحة المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.

 

Related searches : Fundamental Principles - Legal Principles - Fundamental Legal Issues - Fundamental Legal Rights - General Legal Principles - Fundamental Nature - Fundamental Reason - Fundamental Element - Fundamental Concept - Fundamental Basis - Fundamental Understanding - Fundamental Point