Translation of "full of hope" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Full - translation : Full of hope - translation : Hope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A hope chest, full of hope.
خزانة المهر ، مليئة بالأمل
almsaodi TedxSanaa conference was full of vitality, creativity and hope.
almsaodi مؤتمر تيدكس صنعاء كان مفعم ا بالحيوية والإبداع والأمل.
The old Obama was youthful, charming, graceful, and full of hope.
كان أوباما القديم شابا فاتنا رشيقا ونفسه عامرة بالأمل.
Hope it's not full of hay. Come and have a look.
أتمنى أنه ليس ملئ بالقش تعال وإنظر
Edgar has had cases of full recovery, so there is hope.
(إيدجار) إستطاع أن ي عال ج بعض الحالا لذا فمازال هناك أمل.
And so in my building, which is full of sunlight and full of flowers, we believe in hope and human possibilities.
ولذك في مبناي، الممتلئ بضوء الشمس والازهار، نؤمن بالامل وامكانيات الانسان.
Both were very young countries then, and full of hope for the future.
كلاهما كانا بلدين فتيين آنذاك و مليئين بالأمل للمستقبل
May well hope for the mercy of God and God is full of mercy and grace .
فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفو ا غفورا .
May well hope for the mercy of God and God is full of mercy and grace .
فهؤلاء الضعفاء هم الذين ي رجى لهم من الله تعالى العفو لعلمه تعالى بحقيقة أمرهم . وكان الله عفو ا غفور ا .
Looking into the future, full of hope, we should not rule out the possibility of meeting new challenges.
وإذ نتطلع إلى المستقبل ونفوسنا عامرة باﻷمل، ينبغي أﻻ نستبعد احتمال ظهور تحديات جديدة.
Today, Rwanda is a peaceful country full of promise and hope, with one of the world s fastest growing economies.
واليوم تحولت رواندا إلى بلد مسالم عامر بالوعد والأمل، وأصبح اقتصادها واحدا من أسرع اقتصادات العالم نموا.
All at once, the eyes of the world, full of hope and expectation, have turned to the United Nations.
فعلى حين غرة تحولت أنظار العالم، مفعمة باﻷمل والتوقع، إلى اﻷمم المتحدة.
The old Obama was youthful, charming, graceful, and full of hope. His demeanor was crisp yet easy going.
ولكن في اعتقادي الشخصي أن أوباما القديم لم يعد. فقد ظهر أوباما جديد. كان أوباما القديم شابا فاتنا رشيقا ونفسه عامرة بالأمل. وكان سلوكه حادا ولكنه سلس. وكان خطابه ساميا وابتسامته كافية لإضاءة مدرج ألعاب.
Our world, so full of anxiety and so weary, believes that hope for peace is not an illusion.
إن عالمنا، المليء بالقلق والتمزق، يؤمن بأن اﻷمل من أجل السﻻم ليس وهما.
I hope you won't summon the full orchestra at dawn to practise those noble melodies?
آمل أنك لن تقوم باستدعاء كامل الأوركسترا عند الفجر أيضا للتمرن على تلك الألحان الجليلة
This century, so full of hope and opportunity and achievement, has also been an age of deep destruction and despair.
إن هذا القرن المليء باﻷمل والفرصة واﻹنجاز، قد كان أيضا عصرا من اليأس والدمار العميقين.
I don't know if I have come across a story that is so full of hope and so fun.
لأ أدري إن صادفتني قصة كهذي مليئة بالأمل و غاية في التسلية
In a world full of conflicts and crises, the positive changes emerging in South Africa are indeed a source of hope.
وفي عالم مليء بالصراعات واﻷزمات، تشكل التغيرات اﻹيجابية التي تبرز في جنوب افريقيا مصدرا حقيقيا لﻷمل.
In these times, difficult and unpredictable but full of hope, the world needs Turkey and the EU to work together.
في هذه الأوقات العصيبة التي لا يمكن التكهن بأحداثها ولكنها رغم ذلك عامرة بالأمل، يحتاج العالم إلى العمل المشترك بين تركيا والاتحاد الأوروبي.
We hope that the Tribunals will make full use of the available resources so as to complete their trials smoothly.
ويحدونا الأمل في أن تستفيد المحكمتان فائدة كاملة من الموارد المتاحة بغية إنجاز محاكماتهما بشكل سلس.
We hope that the Democratic People apos s Republic of Korea will meet in full its obligations under this agreement.
ونأمل في أن توفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بكافة التزاماتها بموجب هذا اﻻتفاق.
Let us hope it is a full and fair examination based on the report s findings and recommendations.
وإننا لنأمل أن تكون هذه المناقشة بمثابة فحص كامل وعادل يستند إلى الحقائق والتوصيات التي انتهى إليها التقرير.
I also make puppets with the full intention and hope that they will somehow come to life.
أنا أيضا أصنع العرائس بنية خالصة على أمل، أن تدب فيها الحياة.
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end
ولكننا نشتهي ان كل واحد منكم يظهر هذا الاجتهاد عينه ليقين الرجاء الى النهاية
In addition, the members of the Council expressed the hope that they would soon receive a full report in that regard.
وباﻻضافة إلى ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن يتلقوا قريبا تقريرا وافيا بذلك الصدد.
With its full support, I hope to guide the work of the Committee to a successful conclusion, approximately five weeks from now.
ويحدوني الأمل، مع كامل تعاون اللجنة، أن أوجه أعمالها صوب اختتام عملها بنجاح بعد خمسة أسابيع تقريبا من الآن.
We hope that full agreement on all the provisions of the draft treaty will soon be reached among all the States concerned.
ونأمل فــي أن يتــم التوصــل عاجــﻻ إلى اتفاق كامل فيما بيــن جميــع الدول المعنية على جميع أحكام مشروع المعاهدة.
Therefore, in full trust and friendship towards these neighbourly countries, we hope that they will put to full use their capacity to engage in meaningful dialogue for the mutual benefit of their peoples.
لذلك، وبكل الثقة والصداقة تجاه هذين البلدين المجاورين، نأمل في أن يستخدما قدرتهما للشروع في حوار مجد استخداما كامﻻ بما يعود بالنفع المتبادل على شعبيهما.
In the light of the great changes that have taken place in recent years, we come to this Assembly full of hope and expectation.
في ضوء التغيرات الكبيرة التي جرت في السنوات اﻷخيرة، نأتي الى هذه الجمعية بنفوس عامرة باﻷمل والتوقع.
We pledge to you our full cooperation, and express the hope that your work will be crowned with success.
نتعهد لكم بتعاوننا الكامل، ونعرب عن أملنا في أن يتوج عملكم بالنجاخ.
We hope the international community will be helpful in encouraging this self help initiative to achieve its full potential.
ونأمل أن يتخذ المجتمع الدولي موقف المعاونة في تشجيع مبادرة المساعدة الذاتية هذه حتى تحقق امكاناتها بالكامل.
It is my delegation apos s hope that Member States will extend their full support to this noble endeavour.
ويأمل وفدي أن تقدم الدول اﻷعضاء دعمها التام لهذا المسعى النبيل.
We hope that we shall be in a position to enter full membership in the not too distant future.
ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا.
We are in full support of such efforts and hope to be able to contribute to them, within our own limited national means.
ونحن نؤيد بالكامل هذه الجهود ونأمل أن نتمكن من اﻹسهام فيها، في إطار إمكاناتنا الوطنية المحدودة.
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands.
إنها ممتلئة بنا، وممتلئة بأغراضنا، ممتلئة بفضلاتنا وممتلئة بمتطلباتنا.
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music.
ينبغي أن تكون المدن مليئة بالاهتزازات ، بالصوت ، بالموسيقى.
By now I hope it is clear that over the past year the Tribunal has been working at full throttle.
وأرجو أنه قد بات واضحا الآن أن المحكمة كانت تعمل طوال العام الماضي بكل قواها.
We hope fervently that there will be frank and full cooperation in all the negotiations between the four countries involved.
ويحدونا أمل قوي في أن يتحقق تعاون تام وصريح في كل المفاوضات بين البلدان اﻷربعة المعنية.
The Government is committed to the full implementation of that comprehensive document, which will open, we hope, a clear European perspective for our country.
والحكومة ملتزمة بالتنفيذ الكامل لتلك الوثيقة الشاملة، مما سيفتح على ما نرجو أفقا أوروبيا واضحا لبلدنا.
They will be made known to the full membership I hope that I will be able to make some brief comments at the end, which I hope will be relevant to all.
وست بلغ إلى كل الأعضاء وأطمح أن أتمكن من الإدلاء ببعض التعليقات الموجزة في النهاية، والتي يحدوني الأمل في أن تكون ذات أهمية لكل الأعضاء.
We hope that this is only a first step towards the full implementation of the road map leading to the establishment of a democratic Palestinian State.
ونتمنى أن تكون هذه الخطوة هي الأولى فقط في اتجاه تطبيق خارطة الطريق المؤدية إلى إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية.
This new system is the beginning of what we hope will be a full fledged broadcasting system that would meet the highest standards of the industry.
وهذا النظام الجديد هو بداية ما نأمل أن يكون شبكة إذاعة كاملة تستوفي أعلى معايير هذه الصناعة.
I hope that we can count on the support of the Committee as we seek to upgrade and develop this system to its full potential.
ونأمل أن نعتمد على دعم اللجنة، خﻻل سعينا إلى النهوض بهذه الشبكة وتطويرها إلى أقصى طاقاتها.
In this way we hope to contribute to the construction of a more stable and just twenty first century in which full participation is guaranteed.
وبهذه الطريقة نأمل أن نسهم في بناء القرن الحادي والعشرين اﻷكثر استقرارا وعدالة والذي تكفل فيه المشاركة التامة.
A new page was being turned, one that was full of uncertainty but also of hope that Russia was on its way to becoming a normal country.
كانت روسيا آنذاك تقلب صفحة جديدة من تاريخها، صفحة كانت حافلة بالشكوك وعدم اليقين إلا أنها كانت أيضا غنية بالأمل في أن تكون روسيا قد وضعت قدميها على أول طريق التحول إلى دولة طبيعية .

 

Related searches : Of Hope - Glimmers Of Hope - Hope Of Glory - Wings Of Hope - Sparkle Of Hope - Bearer Of Hope - Chance Of Hope - Shimmer Of Hope - Sign Of Hope - Beacons Of Hope - Flicker Of Hope - Glimmer Of Hope - Spark Of Hope