Translation of "force upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Should we force it upon you? | أ ن ل ز م ك م وه ا |
He wasn't trying to force his attentions upon you? | لا تخبريني ان هذا الفتى الصغير كان يحاول ان يفرض نفسه عليك |
They depend upon the entry into force of the Convention. | فهذه اﻷحكام تتوقف على نفاذ اﻻتفاقية. |
The proposed Terms of Reference have been agreed upon by the Task Force | وقد وافقت فرقة العمل على الصﻻحيات المقترحة. صﻻحيات مجلس ادارة المكتب |
It will enter into force upon the deposit of the thirtieth instrument of ratification. | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ لدى إيداع الصك الثلاثين للتصديق عليها. |
Based upon an estimate determined by the replenishment task force (different from Business Plan). | (ب) يتوقف عدد مشاريع ب و ر (البحث والرصد) المقرر اختيارها على مستوى التمويل اللازم لتنفيذها. |
The Palestinian side will commence in building the Palestinian police force, as agreed upon. | ويشرع الجانب الفلسطيني في بناء قوة الشرطة الفلسطينية على النحو المتفق عليه. |
We call upon States to refrain from all uses of force contrary to the Charter. | ونهيب بالدول أن تمتنع عن جميع أوجه استعمال القوة على نحو يتعارض مع الميثاق. |
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. | ٣ ينتهي التطبيق المؤقت لهذا اﻻتفاق بحلول تاريخ بدء نفاذه. |
In fact, if he refuses, we'll descend upon him in force and cut him down. | فى الواقع , إن رفض سننقض عليه ونقتله |
The Treaty entered into force on November 15, 1825, upon the exchange of the ratification documents. | دخلت المعاهدة حيز التنفيذ في 15 نوفمبر 1825، عند تبادل وثائق التصديق. |
I must be forced into war. The people of Rome must force this war upon me. | يجب ان نتحرك بسرعة الرومان لايجب ان يعرفوا اننا نعبر البحر المتوسط |
This Agreement shall enter into force upon signature by both Parties or upon notification by the Parties that the necessary internal procedures have been completed. | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع كلا الطرفين عليه أو عندما يوج ه الطرفان إشعارا بإتمام الإجراءات الداخلية اللازمة. |
17. Upon invitation for the next meeting, the Task Force Coordinator will send invitations to non member agencies to seek their interest for joining the Task Force. | ١٧ وعند الدعوة إلى اﻻجتماع القادم، سيوجه منسق الفرقة العاملة دعوات إلى الوكاﻻت غير اﻷعضاء لحفز اهتمامها باﻻنضمام إلى الفرقة العاملة. |
We believe the convention should come into force upon the ratification of the first three (3) States. | 19 نرى أنه ينبغي أن يبدأ نفاذ الاتفاقية لدى التصديق عليها من جانب أول ثلاث (3) دول. |
The property of matter by which it remains in uniform motion unless acted upon by external force. | اساس المسالة هي كيف سوف نقوم بلتحركات ما ان بتت فيه قوة خارجية. |
The use of force to settle scores and impose one nation s will upon another cannot be accepted passively. | واستخدام القوة لتسوية الحسابات وفرض إرادة دولة ما على دولة أخرى لم يعد بالأمر الذي يجوز لأوروبا أن تتقبله صاغرة. |
In fact, when Isaac Newton was only 23 years old, he stumbled upon the universal force of gravitation. | بالواقع، كان إسحاق نيوتن بعمر 23 عاما فقط ...عندما عثر على قوى الجاذبية الكونية. |
The ECHR lists exhaustively the only grounds upon which resort may be made to potentially lethal force and the only grounds upon which a person may be detained. | أما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فتحدد بصورة حصرية الأسس الوحيدة التي قد يرتكز عليها اللجوء إلى استخدام القوة التي يمكن أن تفضي إلى الموت، والأسس الوحيدة التي يمكن احتجاز الأشخاص بالاستناد إليها. |
And they might embolden other Arab peoples, as may be happening in Egypt, to force accountability upon their rulers. | وقد يعمل هذا التأثير على تشجيع شعوب عربية أخرى، كما يحدث في مصر الآن، على فرض المساءلة على حكامها. |
Upon entry into force of the Convention, support will be provided, as required, to the future Authority and Tribunal. | وعند بدء نفاذ اﻻتفاقية سيقدم الدعم، حسب اﻻقتضاء، الى السلطة والمحكمة في المستقبل. |
an initial report, to be provided upon the entry into force of this set of recommendations for each State and | 1 تقرير أولي يقد م عند بدء نفاذ مجموعة التوصيات هذه بالنسبة لكل دولة |
On 16 September 1991, the Government of South Africa signed the required safeguards agreement, which entered into force upon signature. | ووقعت حكومة جنوب افريقيا، في ١٦ أيلول سبتمبر ١٩٩١، اتفاق الضمانات المطلوب، الذي بدأ نفاذه لدى التوقيع. |
(c) To verify the manner in which that force carried out the mandate conferred upon it by the Security Council | )ج( التحقق من اﻷسلوب الذي تضطلع به تلك القوة بالوﻻية التي منحها إياها مجلس اﻷمن |
She has consistently called upon all States whose ratification is necessary for the Treaty to enter into force to do so urgently to enable the Treaty to enter into force without further delay. | ودعت باستمرار جميع الدول التي يتعين أن تصدق على المعاهدة ليكتمل النصاب القانوني لدخولها حيز النفاذ، إلى أن تفعل ذلك على وجه السرعة ليتسنى بدء نفاذ المعاهدة دون أي مزيد من التأخير. |
The Working Group considered that the task force should draw upon the work of the Voorburg Group on Services as necessary. | وارتأى الفريق العامل أن تعتمد فرقة العمل عند الضرورة على عمل فريق فوربورغ بشأن الخدمات. |
4. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate | ٤ يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة التعاون مع القوة باﻻستناد إلى الوﻻية الحالية |
4. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate | ٤ يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة باﻻستناد الى الوﻻية الحالية |
(e) To assess requirements and to prepare for the deployment of UNMIH upon completion of the mission of the multinational force. | )ﻫ( تقييم اﻻحتياجات واﻹعداد لوزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لدى اكتمال تشكيل القوة المتعددة الجنسيات. |
When he was 23 years old, not only did he stumble upon the force of gravity, but he also created Calculus. | عندما كان نيوتن في عمر فقط 23 ، لم يعثر على القوى الجاذبية فحسب . لكنه طور حساب التفاضل والتكامل أيضا ... |
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force. | لديها خمسة فروع قوات البرية، القوات البحرية، القوات الجوية، قوة العمليات الخاصة، وقوة الصاروخ. |
2.2 The above mentioned Act on Public Meetings has not been amended since 1921, nor upon entry into force of the Covenant. | ٢ ٢ ومنذ عام ١٩٢١ لم ي عدل قانون اﻻجتماعات العامة السابق الذكر، وﻻ بعد بدء نفاذ العهد الدولي. |
We therefore call upon the remaining 11 States whose ratification is mandatory for the Treaty to enter into force to ratify it as soon as possible so that it can enter into force without further delay. | ولذلك فإننا ندعو الـ 11 دولة المتبقية، والتي مصادقتها واجبة كي تدخل المعاهدة في حيز النفاذ، إلى التصديق عليها في أسرع وقت ممكن بحيث تدخل في حيز النفاذ بدون مزيد من التأخير. |
At some point, the force exerted by moving air upon the silk threads is great enough to launch the spider into the air. | وعند نقطة ما، يكون الاحتكاك الحاصل بين الهواء وخيط (خيوط) الحرير كبير ا بدرجة كافية ليرفع العنكبوت في الهواء ويجرفه النسيم. |
I have also called upon all parties to avoid excessive use of force and to exercise maximum self restraint to protect civilian lives. | وقد ناشدت أيضا جميع الأطراف أن تتجنب الإفراط في استخدام القوة وأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس لحماية أرواح المدنيين. |
quot 3. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate. quot | quot ٣ يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الوﻻية الحالية quot . |
quot 4. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate. quot | quot ٤ يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الوﻻية الحالية quot . |
Such consent will be subsequently conveyed to the Secretary General upon completion of the necessary domestic procedures before the Convention enters into force. | وستحال هذه الموافقة في وقت ﻻحق إلى اﻷمين العام بمجرد استكمال اﻹجراءات المحلية الﻻزمة قبل سريان مفعول اﻻتفاقية. |
20. Expresses concern that the International Task Force on Commodities launched at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development has not yet entered into force, and calls upon interested stakeholders to provide voluntary financial support for the timely establishment of the Task Force | 20 تعرب عن قلقها إزاء عدم بدء عمل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي أعلن عنها في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتهيب بأصحاب المصلحة المهتمين بالأمر تقديم دعم مالي طوعي من أجل إنشاء فرقة العمل في حينه |
There are few questions upon which people concerned with the practical application of the rules of international law find the textbooks less helpful than that of the effect of war upon treaties in force between belligerents. | 'ثمة بضعة أسئلة قلما يجد بشأنها المهتمون بالتطبيق الفعلي لقواعد القانون الدولي في الكتب الدراسية ما يفيد في تحديد أثر الحرب على المعاهدات النافذة بين المتحاربين. |
The Unemployment Insurance Act, which entered into force in 2001, provides for benefits upon unemployment, collective termination of employment contracts and insolvency of employers. | وينص قانون التأمين ضد البطالة، الذي بدأ نفاذه في عام 2001، على استحقاقات عند البطالة، أو الإنهاء الجماعي لعقود الاستخدام، أو في حالة ع سر رب العمل. |
THIS AGREEMENT, done pursuant to the decisions of the commanders in chief of the Parties in Geneva, shall enter into force upon its signature. | يبدأ نفاذ هذا اﻻتفاق، المبرم عمﻻ بقرارات القادة العامين لﻷطراف في جنيف وقت توقيعه. |
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. | و يعتمدون على التاريخ، على الفلسفة، على الدين، على الثقاقة، على السياسة. |
In operative paragraph 15, the Assembly would reaffirm the responsibilities entrusted to the Secretary General upon the adoption of the Convention, and request him to fulfil the functions consequent upon the entry into force of the Convention. | وفي الفقرة ١٥ من المنطوق، تؤكد الجمعية مجددا المسؤوليات الموكلة الى اﻷمين العام بمجرد اعتماد اﻻتفاقية، وتطلب منه الوفاء بالوظائف المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية. |
We must meet force with greater force. | ويتعين علينا أن نواجه القوة بقوة أعظم. |
Related searches : Force Multiplier - Force Quit - Tightening Force - Downward Force - Force Application - Dynamic Force - Global Force - Mechanical Force - Elastic Force - Twisting Force - Expeditionary Force - Force Distribution