Translation of "examined more closely" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

However, this option will be examined more closely in 1995.
بيد أن هذا الخيار سوف يدرس دراسة أوثق في عام ١٩٩٥.
Many policy options unravel when examined closely others show promise but require more study.
فمع الفحص الدقيق تبين أن العديد من الخيارات غير صالحة وأظهرت بعض الخيارات قدرتها على النجاح إلا أنها كانت في حاجة إلى المزيد من الدراسة.
We think that this issue should be more closely examined, and we hope that the United Nations will give due attention to this matter.
ونعتقد انه يجب دراسة هذه المسألة بمزيد من الدقة، ويحدونا اﻷمل في أن تولي اﻷمم المتحدة هذا اﻷمر اﻻهتمام الواجب.
Based on information analysed for this pilot study, potential degradation in Argentina's dryland ecosystem services should be examined more closely in the Dry Pampas and Patagonia.
واستنادا إلى المعلومات التي تم تحليلها في هذه الدراسة الرائدة، ينبغي فحص التردي الممكن لخدمات النظم الإيكولوجية في أراضي الأرجنتين الجافة عن كثب في منطقتي دراي بامباس وباتاغونيا.
The more I examined the situation, the more blighted it became.
كلما كنت درست الحالة ، كلما أصبح من شقاء.
However, the effect of cost cutting on the interests of small developing countries needs to be examined closely.
ومع ذلك فإن تأثير اقتطاع التكاليف على مصالح البلدان النامية الصغيرة ﻻبد من أن يدرس بعناية.
But now look and listen more closely.
ولكن الآن، أنظر وإستمع عن كثب.
That issue must be closely examined by the Committee with a view to its consideration at the 2005 Review Conference.
وينبغي دراسة هذه المسألة بأكبر قدر من الاهتمام في الاجتماع التحضيري الحالي لينظر فيها المؤتمر المقبل للأطراف.
I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest.
مشيت حوله ودرست عن كثب من كل وجهة نظر ، ولكن دون وإذ تلاحظ أي شيء آخر من الاهتمام.
I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest.
مشيت حوله ودرست عن كثب من كل جهة النظر هذه ، ولكن من دون مشيرا الى أي شيء آخر من الاهتمام.
The application of appropriate communications technologies is being closely examined in conjunction with other United Nations agencies, notably UNESCO and UNDP.
يجري النظر عن كثب حاليا فـي تطبيــــق أنواع تكنولوجيا اﻻتصاﻻت المناسبة بالتضافر مع وكاﻻت أخـــرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما اليونسكو وبرنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي.
Secondly, I shall comment on the possible convening of a new UNISPACE conference, which is being very closely examined in Paris.
ثانيا، سأعلق على إمكانية عقد مؤتمر يونيسبيس جديد، اﻷمر الذي تجري دراسته بصورة متأنية في باريس.
Developments affecting each are more closely connected than ever.
فالتطورات التي تؤثر على المحيطين مترابطة ومتشابكة أكثر من أي وقت مضى.
(a) Defining more closely the persons liable to prosecution
)أ( تعيين أدق لﻷشخاص المعرضين للتتبعات القانونية
(c) The application of appropriate communications technologies is being closely examined in conjunction with other United Nations organizations, notably UNESCO and UNDP
)ج( ي جري اﻻتحاد باﻻشتراك مع منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، ﻻ سيما اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بحثا دقيقا لتطبيق تكنولوجيات اﻻتصال السلكي والﻻسلكي المناسبة
But if you look more closely, the plot actually thickens.
لكن إذا نظرت بصورة أكثر تمعنا ، تلاحظ أن المؤامرة تتضخم.
The road network, communications and infrastructure installations will be examined in more detail.
وستتم دراسة شبكة الطرق ومنشآت اﻻتصاﻻت والهياكل اﻷساسية بتفصيل أكبر.
Now, what if we want to look at this more closely?
الآن، ماذا إذا أردنا أن ننظر إلى ذلك نظرة أقرب
It more closely resembles a tapestry woven of numerous intertwining threads.
إنه أشبه بنسيج متداخل من خيوط عديدة.
Some experts expect to discover such nanotubes in more relics as they are analyzed more closely.
بعض الخبراء يتوقعون اكتشاف الأنابيب النانوية في أكثر هذه الآثار وتحليلها وعن كثب.
Closing this gap requires that educators and employers work together more closely.
إن إغلاق الفجوة يتطلب التعاون بين المؤسسات التعليمية وأصحاب العمل بشكل أوثق.
Also, the outer rings are spaced more closely than the inner ones.
وأيضا يلاحظ ،ان الحلقات الخارجية متقاربة على نحو أوثق من تلك الداخلية.
Now, some of us naturally read our fears more closely than others.
الآن, منا من يقرأ, مخاوفنا عن كثب أكثر من البعض الأخر
But no one ever considered that they might be more closely related.
لكن لم يعتبرها احد من قبل انها ربما تكون اكثر قرابة
Finally, it was observed, many possible abnormally low tenders when closely examined would turn out to be non responsive tenders that would be rejected as such.
وأخيرا، لوحظ أن العديد من العطاءات التي يمكن أن تكون منخفضة انخفاضا غير عادي سيتضح عند الدراسة الدقيقة أنها عطاءات غير ممتثلة وت رفض لذلك الاعتبار.
Mexico believes that we should focus more closely on the issue of brokers.
وتؤمن المكسيك بأنه ينبغي أن نركز بشكل أوثق على مسألة السماسرة.
It closely examined the issue of information over the course of two even three consecutive meetings, in the presence of representatives of the Department of Public Information (DPI).
لقد درست مسألة المعلومات دراسة دقيقة إبان اﻻجتماعين بل اﻻجتماعات الثﻻثة المتتالية، بحضور ممثل عن إدارة شؤون اﻻعﻻم.
UNTAC Civilian Police personnel have also been closely involved with other UNTAC activities relating to the establishment and maintenance of acceptable conditions for the conduct of free and fair elections, and this matter is examined in more detail in section K below.
٨٤ كذلك شارك أفراد الشرطة المدنية التابعة للسلطة اﻻنتقالية في اﻷنشطة اﻷخرى التي تقوم بها السلطة فيما يتصل بايجاد الشروط المقبولة والحفاظ عليها ﻹجراء انتخابات حرة نزيهة، ويرد عرض أكثر تفصيﻻ لهذه المسألة في الفرع كاف أدناه.
We are very happy to try working together more closely in the months ahead!
نحن سعداء جدا للعمل سويا وعن قرب في الشهور القادمة!
The European Commission had decided to cooperate more closely on issues of unilateral conduct.
وقد قررت المفوضية الأوروبية التعاون تعاونا أوثق بشأن مسائل السلوك الإنفرادي.
The Council should reflect more closely the new realities of today apos s world.
أضحت اﻷمم المتحدة اليوم انعكاسا لواقع دولي جديد بكل مظاهره.
little bit more closely to the promise of what was then called Dutch knowledge.
لتعهد ما كان يسمى حينذاك المعرفة الهولندية.
In some instances, the Panel examined one E4 claim in relation to more than one individual claim.
وفي بعض الحالات، نظر الفريق في مطالبة واحدة من الفئة هاء 4 فيما يتصل بأكثر من مطالبة فردية واحدة.
In other instances, the Panel examined an individual claim in relation to more than one E4 claim.
وفي حالات أخرى، نظر الفريق في مطالبة فردية فيما يتصل بأكثر من مطالبة واحدة من الفئة هاء 4 .
Ways to create a favourable environment to attract more private investment in developing countries should be examined.
وينبغي بحث سبل خلق بيئة مواتية ﻻجتذاب المزيد من اﻻستثمار الخاص في البلدان النامية.
And there are even more concrete pieces of evidence in this case that we have already examined.
وهناك ايضا مزيد من اجزاء ملموسة من الادلة في القضية والتي قد فحصناها بالفعل
But Europe and the Western world must also cooperate more closely with key Muslim countries.
ولكن يتعين على بلدان أوروبا والعالم الغربي أيضا أن تتعاون بشكل أوثق مع البلدان المسلمة.
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation.
ولكن أسعار الأسهم تميل إلى التحرك الجماعي بمستويات متقاربة في الأوقات التي تمر فيها السوق باضطرابات.
National and international sports bodies and the United Nations need to work together more closely.
ويجب إقامة تعاون أكثر تنظيما وعمقا بين الهيئات الرياضية الدولية والهيئات الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
Executions by guerrilla forces were a controversial issue that he hoped to examine more closely.
وقال إن حالات الإعدام التي يقوم بها رجال حرب العصابات تنطوي على مسألة تثير الخلاف وأعرب عن رغبته في أن يقوم ببحثها بمزيد من التفصيل.
(a) Welcomes the opportunity to review more closely the recommendations of the in depth evaluation
)أ( ترحب بالفرصة المتاحة ﻻستعراض التوصيات المبداة بشأن التقييم المتعمق على نحو أوثق
A strengthened General Assembly will need to work closely with a more efficient Security Council.
وسيتعين على الجمعية العامة المعززة أن تعمل على نحو وثيق مع مجلس أمن أكثر كفاءة.
The Commission intends to cooperate more closely with public associations both inside and outside Tajikistan.
وتعتزم اللجنة أن تزيد في توثيق تعاونها مع اﻻتحادات غير الحكومية في طاجيكستان بل وخارج حدود البﻻد.
The Forum would focus more closely on obtaining European Union funds for investment in Gibraltar.
وسيركز المحفل بصورة أوثق على الحصول على أموال من اﻻتحاد اﻷوروبي لﻻستثمار في جبل طارق.
In fact, we're more closely related to fungi than we are to any other kingdom.
في الواقع، نحن أكثر قرابة للفطريات مما نحن لأي مملكة أخرى

 

Related searches : More Closely - More Closely Linked - More Closely Match - More Closely Resemble - Considered More Closely - Corresponds More Closely - Focus More Closely - More Closely Reflect - Investigate More Closely - Align More Closely - Follow More Closely - Integrate More Closely