Translation of "ensure security" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ensure - translation : Ensure security - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Ensure food security | (د) ضمان الأمن الغذائي |
Further liberalization of farm trade will not ensure food security. | إن المزيد من تحرير التجارة الزراعية لا يكفي لضمان الأمن الغذائي. |
We have a duty to ensure better security for personnel. | ويقع علينا واجب كفالة المزيد من اﻷمن لﻷفراد. |
Duty to ensure the safety and security of United Nations | واجب ضمان سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة |
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security. | تأكيد الالتزام بالمعايير الدولية أمنيا بالنسبة للمطارات وحركة النقل الجوي إضافة إلى أمن وسائل النقل الأخرى. |
This is necessary to ensure benefit security within acceptable cost parameters. | وهذا ضروري لضمان أمن الاستحقاقات في إطار حدود مقبولة للتكاليف. |
However, some countries needed mines to ensure their minimum security requirements. | بيد أن بعض البلدان يحتاج إلى الألغام لكفالة الحد الأدنى من متطلباتها الأمنية. |
(a) Ensure the security of United Nations personnel, equipment and installations | (أ) ضمان أمن أفراد الأمم المتحدة، ومعداتها، ومنشآتها |
Charter reform must ensure that the Security Council has greater representativeness. | إن اصﻻح الميثاق يجب أن يكفــــل تمتع مجلس اﻷمن بصفة تمثيلية أكبر. |
Furthermore, many missions had insufficient resources to organize the security function to ensure compliance with security requirements. | وعلاوة على ذلك، لا توجـد لدى العديد من البعثات الموارد الكافية لتنظيم مهمـة الأمـن لضمان الامتثال لمتطلبات الأمن. |
We suggested a new, legally binding treaty system of mutual security guarantees to ensure equal security throughout Europe. | ولقد اقترحنا إبرام معاهدة جديدة ملز مة قانونا وتقوم على الضمانات الأمنية المتبادلة على النحو الذي يكفل الأمن المتكافئ في مختلف أنحاء أوروبا. |
The Palestinian Authority must also ensure the security of all its citizens. | ويجب أن تضمن السلطة الفلسطينية أيضا أمن جميع مواطنيها. |
How do we ensure reliable guarantees of national security for our State? | وكيف نكفل ضمانات موثوقة لﻷمن الوطني في دولتنا |
3. Establish security parameters for Kigali in order to ensure its neutralization | ٣ تحديد بارامترات اﻷمن لمدينة كيغالي في إطار تحييدها. |
(d) The need to ensure security and protection of all relief personnel | )د( الحاجة الى كفالة أمن جميع اﻷفراد العاملين في مجال اﻹغاثة وحمايتهم |
quot Duty to ensure the safety and security of United Nations personnel | quot واجب ضمان سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة |
The Security Council will remain vigilant to ensure that there is no impunity. | سيبقى مجلس الأمن يقظا لكفالة عدم الإفلات من العقاب. |
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes. | يتعين على مجلس الأمن استحداث آليات جديدة لضمان الامتثال لعمليات حظر توريد الأسلحة. |
Establish international criteria to ensure the security of ports, maritime transport, and shipping. | تجارب الدول المختلفة في مكافحة الإرهاب |
An important prerequisite was to ensure the streamlined efficiency of the security apparatus. | وكان الشرط المسبق الهام هو كفالة ترشيد كفاءة جهاز الأمن. |
This necessitates the adoption of further measures to ensure security in the camps. | وتترتب على ذلك ضرورة اتخاذ تدابير جديدة لضمان اﻷمن في المخيمات. |
Part III, Section 25A Breach of duty to ensure security of associated technology addresses offences relating to security of associated technology. | الجزء الثالث، المادة 25، خرق شروط الترخيص أو السلطة ونحو ذلك، وتعالج الجرائم المتصلة بمخالفة الترخيص. |
Reform is needed to ensure the authority, legitimacy and efficiency of the Security Council. | والإصلاح مطلوب لكفالة سلطة مجلس الأمن ومشروعيته وكفاءته. |
Of course, the priority challenge of any State is to ensure its own security. | ومن الطبيعي أن تكون التحديات ذات الأولوية لأي دولة هي التي تتعلق بضمان أمنها. |
The first is to ensure that the Security Council functions with cohesion and effectiveness. | apos ٣ apos عضو يمثل جنوب ووسط آسيا |
Small and even medium sized countries are unable alone to ensure their own security. | فالـدول الصغيرة، بـــل والمتوسطـــة الحجم، ﻻ تستطيع أن تضمـــن أمنها بمفردها. |
The Security Council strongly urges the TFIs to ensure humanitarian access and provide guarantees for the safety and security of aid workers. | ويحث مجلس الأمن بقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على كفالة تيسير الوصول للأغراض الإنسانيــة وتوفيــر ضمانات سلامــة وأمن العاملين فــي مجال المعونة. |
If Europe is to ensure its prosperity and energy security, it must demand nothing less. | وإذا كان لأوروبا أن تضمن رخاءها وتؤمن إمداداتها من الطاقة، فيتعين عليها ألا تطالب بما هو أقل من ذلك. |
Women, therefore, are in need of improved economic prospects that ensure financial independence and security. | لذلك تحتاج المرأة إلى فرص اقتصادية أفضل تكفل استقلالها وأمنها الماليين. |
In Cambodia, FAO has addressed the economic status of rural women to ensure food security. | وفي كمبوديا، عالجت منظمة الأغذية والزراعة الوضع الاقتصادي للمرأة الريفية لكفالة الأمن الغذائي. |
There is an urgent and critical need to ensure security in all parts of Afghanistan. | فالحاجة عاجلة وملحة لكفالة الأمن في كافة بقاع أفغانستان. |
Questions have also been posed as to whether the purpose is only to ensure security. | كما ت طرح التساؤلات حول ما إذا كان الغرض منه يقتصر على مجرد كفالة الأمن. |
Thus we must swiftly ensure that democracy is enshrined in representation on the Security Council. | وبالتالي، يجب أن نكفل بسرعة أن تكون الديمقراطية مقدسة تماما في التمثيل لعضوية مجلس اﻷمن. |
One of the key tasks for new States is to ensure territorial integrity and security. | وتتمثل إحدى المهام اﻷساسية المطروحة على الدول الجديدة في ضمان سﻻمة أراضيها وأمنها. |
Support compliance with the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code requiring member states to ensure vessels and port facilities conduct security assessments, develop security plans, and establish procedures for personnel security training. | دعم التقيد بقانون سلامة الملاحة والشحن الدوليين الشيء الذي يؤكد على الدول الأعضاء الالتزام بتسهيل عملية الملاحة واستعمال الموانئ مع تطوير خطط سلامة وتدريب العاملين عليها. |
A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries. | ويساعد الدفاع القوي أيضا في ضمان تقاسم الفوائد المترتبة على الأمن عبر مختلف البلدان. |
Second, ensure integration rather than merely coordination of economic factors into the political and security agenda. | ثانيا، ضمان دمج العوامل الاقتصادية في الأجندة السياسية والأمنية ـ وليس تنسيقها فحسب. |
And the National Police is joining forces with MINUSTAH to ensure that security prevails in Haiti. | والشرطة الوطنية تتآزر مع البعثة لكفالة أن يسود الأمن في هايتي. |
We believe that development programmes should be endowed with preventive powers to ensure security and safety. | ونعتقد أنه ينبغي منح سلطات وقائية للبرامج الإنمائية لضمان الأمن والسلامة. |
That will help ensure the sustainability of both the security environment and of subsequent peacebuilding activities. | وسيساعد ذلك على كفالة كل من بيئة الأمن وأنشطة بناء السلام التي تتبع ذلك. |
The Commission strongly urges the international community to continue to ensure support for peace and security. | وتحث اللجنة المجتمع الدولي بشدة على مواصلة العمل على دعم السلام والأمن. |
Ensure the implementation of United Nations General Assembly and Security Council resolutions on combating international terrorism | التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Six brigades have been formed, whereas nine had been planned, to ensure security in the east. | إذ تم تشكيل ستة ألوية، بينما كان مخططا تشكيل تسعة ألوية، وذلك لضمان الأمن في الشرق. |
The reform of the Security Council is absolutely essential to ensure the Council's authority and credibility. | إن إصلاح مجلس الأمن ضرورة أساسية من أجل ضمان الحفاظ على سلطته ومصداقيته. |
(b) The Parties shall ensure the security and freedom of movement of civilian and commercial traffic. | )ب( تكفل اﻷطراف أمن وحرية حركة المرور المدنية والتجارية. |
Related searches : Ensure Food Security - Ensure Supply Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure - Should Ensure - Ensure Adherence - Can Ensure - Ensure Understanding - Ensure Delivery - I Ensure