Translation of "engage with stakeholders" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Engage - translation : Engage with stakeholders - translation : Stakeholders - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They expressed their readiness to engage in an open dialogue with all political stakeholders, including UDPS. | وأعربوا عن استعدادهم للاشتراك في حوار مفتوح مع كل الأطراف السياسية المعنية، بما في ذلك الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward. | وننظر إلى الاجتماع بوصفه فرصة للمشاركة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الطريق المؤدي إلى الأمام. |
(f) Engage stakeholders in action oriented policy dialogue, including through the UNCTAD ICC Investment Advisory Council. | (و) إشراك الجهات صاحبة المصلحة في الحوار ذي التوجه العملي حول السياسات العامة، وذلك من خلال هيئات منها المجلس الاستشاري للاستثمار التابع للأونكتاد غرفة التجارة الدولية. |
(c) Relationships with stakeholders | (ج) العلاقات مع أصحاب المصلحة |
The challenge will also be to engage other stakeholders in the effort of aligning and coordinating their specific capacity building and technology support activities with the expressed needs. | كما سيتمثل التحدي في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في الجهود المبذولة لربط وتنسيق أنشطتهم المخصوصة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي بالحاجات المعرب عنها. |
(f) Local control To engage and empower host communities in planning and decision making about the management and future development of tourism in their area, in consultation with other stakeholders | (و) الق وا م ة المحلية إشراك المجتمعات المضيفة وتمكينها فيما يتعلق بعمليات التخطيط وصنع القرارات بشأن الإدارة والتنمية المستقبلية للسياحة في مناطقها وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين |
With a view to addressing their essential needs and bringing about gender neutral registration guidelines in tune with United Nations system norms, the Agency continued to explore options and to engage stakeholders in this matter. | ولتلبية احتياجاتهم الأساسية وإتاحة مبادئ توجيهية محايدة من حيث نوع الجنس تمشيا مع معايير منظومة الأمم المتحدة، واصلت الوكالة بحث الخيارات من أجل إشراك الجهات المعنية في هذه المسألة. |
It argues instead that the relevant stakeholders in each country should engage in their own consultative process to identify and address country specific issues. | وهو يدعو، بدلا من ذلك، إلى أنه ينبغي على أصحاب المصلحة ذوي الصلة في كل بلد أن يشاركوا في العملية الاستشارية الخاصة بهم لتحديد ومعالجة المسائل التي تخص بلدهم بالذات. |
Learners, you can engage with lessons independently. | الدارسون، يمكنكم التفاعل مع الدروس بشكل مستقل. |
Interviews were held with project partners and stakeholders. | وأ جريت مقابلات مع الشركاء في المشروع وأصحاب المصلحة فيه. |
Supporting the monitoring of Target 10 in all countries will also provide an opportunity for UNICEF country offices to engage with national sectoral stakeholders on key sectoral issues, including hygiene promotion and water quality. | 78 وسيهيئ دعم رصد بلوغ الغاية 10 في جميع البلدان فرصة للمكاتب القطرية لليونيسيف لمشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين بالقطاع في القضايا القطاعية الرئيسية بما فيها تعزيز حفظ الصحة ونوعية المياه. |
The more citizens are stakeholders in the process, the less likely it is that some of them will form terrorist organizations or engage in criminal activities. | فكلما ازداد إحساس المواطنين بأنهم أصحاب مصلحة في العملية، أصبح احتمال أن يقوم بعضهم بتشكيل تنظيمات إرهابية أو أن يشاركوا في أنشطة إجرامية أقل. |
Stakeholders | أصحاب المصلحة |
Visit 7 Billion Actions to engage with the campaign. | قم بزيارة مبادرة السبعة بلايين إجراء للمشاركة في الحملة. |
The idea is to engage with what is human. | وتكمن الفكرة في التعامل مع ما هو إنساني. |
We have to engage with the machinery of government. | علينا أن نتشارك مع أجهزة الحكومة. |
The Bureau was responsible for sharing information with all stakeholders. | 41 وواصلت كلامها قائلة إن المكتب مسؤول عن تقاسم المعلومات مع جميع أصحاب المصلحة. |
(f) Develop specific mechanisms to engage the active participation and ownership of relevant stakeholders, including communities, in disaster risk reduction, in particular building on the spirit of volunteerism. | )و) استحداث آليات محددة لحث الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمعات المحلية، على المشاركة الفعالة في أنشطة الحد من خطر الكوارث والتحكم بهذه الأنشطة، وبخاصة الاعتماد على روح التطو ع. |
Given UNCTAD's new mandate in the area of corporate responsibility, it was proposed that it engage stakeholders in action oriented policy dialogue through the UNCTAD ICC Investment Advisory Council. | وبالنظر إلى ولاية الأونكتاد الجديدة في مجال مسؤولية الشركات، اقت رح أن يشرك الأونكتاد أصحاب المصلحة في حوار السياسات العامة العملي المنحى عن طريق المجلس الاستشاري للاستثمار، المشترك بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
It's even fun to engage with them because it's visual. | بل إن مشاركتهم أمر ممتع لأنه بصري . |
Here, every single student has to engage with the material. | هنا، كل طالب على حدى يجب أن يتفاعل مع المادة. |
Moreover, it is hard to see how a corporation s stakeholders can always arrive democratically at a common position on how the corporation should engage in social responsibility on their behalf. | ومن الصعب فضلا عن ذلك أن نرى كيف قد يتمكن أصحاب المصالح في المؤسسات دوما من التوصل بطريقة ديمقراطية إلى موقف مشترك من الكيفية التي ينبغي بها للمؤسسة أن تنخرط في المسؤولية الاجتماعية نيابة عنهم. |
Engage Tracking | شغ ل التتبع |
And we will not engage. We're not going to engage. | ونحن لن نحارب .لن ننشغل بشيء |
10.2.1 Public stakeholders | 10 2 1 الجهات الفاعلة في القطاع العام |
10.2.2 Private stakeholders | 10 2 2 الجهات الفاعلة في القطاع الخاص |
Guideline 6 Stakeholders | الخط التوجيهي 6 أصحاب الشأن |
And stakeholders with specific trade offs will try to influence the decision. | و شركاء بمقياضات معينة يحاولون التأثير على القرار. |
8. Conduct training and exercises to enhance response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack, and encourage stakeholders to engage in similar activities. | 8 إجراء تدريب وتمارين لتعزيز القدرة على الاستجابة واختبار خطط الاستمرارية والطوارئ في حالة وقوع هجوم على هياكل المعلومات الأساسية، وكذلك تشجيع الأطراف صاحبة المصلحة على المشاركة في أنشطة مماثلة. |
(d) Create synergies with other development interventions and benefit from partnerships with non United Nations stakeholders. | (د) أن تخلق أوجه تآزر مع الأنشطة الإنمائية الأخرى، وتستفيد من الشراكات مع أصحاب المصلحة غير المنتمين إلى الأمم المتحدة. |
The United States sought to engage with China to improve its record. | والولايات المتحدة تسعى إلى الاشتراك مع الصين في تحسين سجلها. |
We hope that all nations will engage with us towards that goal. | ونأمل أن تشترك معنا جميع الأمم لتحقيق ذلك الهدف. |
(c) To provide training for stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities | (ج) توفير التدريب للجهات المعنية بشأن المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة |
The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders. | وينبغي للجنة إعطاء وقت كاف لاستعراض التنفيذ مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
The central importance of local government cooperation with other stakeholders was also emphasized. | وأن الأهمية المركزية لتعاون الحكومات المحلية مع أصحاب المصلحة الآخرين أمر غني عن البيان. |
The mission met with a wide cross section of Burundian and international stakeholders. | 3 واجتمعت البعثة بطائفة واسعة من أصحاب المصلحة البورونديين والدوليين. |
The Principal Officer will also liaise with major stakeholders and Security Council members. | ويقوم الموظف الرئيسي أيضا بالتنسيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأعضاء مجلس الأمن. |
They won't engage. | القائد انتونى الان يعبر وسط الخط الرومانى يا صاحبة الجلالة |
List of STAKEHOLDERS Consulted | المراجع |
10.2 Identification of stakeholders | 10 2 تحديد الجهات الفاعلة |
In addition to ensuring a multisectoral approach among government agencies, it will be desirable to engage other stakeholders such as non governmental organizations and the private sector in improving the management of chemicals. | وبالإضافة إلى ضمان اتباع نهج متعدد القطاعات فيما بين الوكالات الحكومية، سوف يكون من المرغوب فيه إشراك أصحاب المصلحة الآخرين كالمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تحسين إدارة المواد الكيميائية. |
The main aim was to provide an opportunity for stakeholders to engage in an open dialogue on this target, assess the progress made towards its achievement, identify inherent shortcomings, and explore further perspectives. | 2 وكان الهدف الرئيسي هو توفير الفرصة أمام أصحاب المصلحة للانخراط في حوار مفتوح بشأن هذه الغاية وتقييم التقدم المحرز نحو التحقيق، وتحديد أوجه القصور الكامنة واستكشاف منظورات جديدة. |
With the emerging democratic dispensation, we have partners with whom we can engage on governance issues. | وفي وجود إدارات ديمقراطية ناشئة في المنطقة، فسوف نجد شركاء نستطيع أن نناقش معهم القضايا المتصلة بالحكم. |
But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role play. | ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار |
Minority groups should be encouraged to engage with national institutions in this regard. | وينبغي تشجيع الأقليات على العمل مع المؤسسات الوطنية في هذا المجال. |
Related searches : Engage Stakeholders - With Stakeholders - Engage With - With All Stakeholders - Liaising With Stakeholders - Alignment With Stakeholders - Liaise With Stakeholders - Engagement With Stakeholders - Consultations With Stakeholders - Engage With Society - Engage Yourself With - Engage With Culture