Translation of "economic institutions" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Good institutions promote social, political and economic inclusiveness.
إن المؤسسات الجيدة تعزز الشمول الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
Rules and institutions come first real economic development follows.
أي أن القواعد والمؤسسات تأتي أولا ثم يتلو ذلك التنمية الاقتصادية الحقيقية.
Improving economic and social decision making institutions and processes
تحسين مؤسسات وعمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية
Improving economic and social decision making institutions and processes
ثانيا تحسين مؤسسات وعمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية
Economic institutions can have different effects, depending on their quality.
فالمؤسسات الاقتصاية من الممكن أن تخلف تأثيرات مختلفة، اعتمادا على جودتها.
Both reasons reflect a massive failure of our economic institutions.
ويعكس كلا السببين فشلا ذريعا من جانب مؤسساتنا الاقتصادية.
The main brake on development lies in these countries economic institutions.
إن العراقيل الرئيسية التي تكبح التنمية تكمن في المؤسسات الاقتصادية القائمة في هذه البلدان.
It can introduce there the necessary economic and proper social institutions.
يمكنها أن تقيم هناك المؤسسات اﻻقتصادية الﻻزمة واﻻجتماعية المناسبة.
(o) Economic and social responsibilities of transnational corporations and other large institutions
)س( المسؤوليات اﻻقتصادية واﻻجتماعية للشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات الكبيرة
6. International economic arrangements must establish rules for managing interaction among national institutions.
6. لابد وأن تعمل الترتيبات الاقتصادية الدولية على تأسيس القواعد اللازمة لإدارة التفاعل بين المؤسسات الوطنية.
Increased coordination between multilateral environmental agreements and other international economic and social institutions
2 زيادة التنسيق بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمؤسسات الدولية الاقتصادية والاجتماعية الأخرى
Acknowledging increased capability within the Provisional Institutions in the economic area, my Special Representative recently announced further transfers of economic competences.
وإقرارا من ممثلي الخاص بتزايد قدرة المؤسسات المؤقتة في المجال الاقتصادي، أعلن مؤخرا عن تفويضها مزيدا من الصلاحيات الاقتصادية.
A recent mission of the International Monetary Fund described maturing economic institutions and policies.
ولاحظت بعثة أوفدها صندوق النقد الدولي مؤخرا إلى كوسوفو تزايد نضج المؤسسات والسياسات الاقتصادية هناك.
Areas of concentration have been agricultural development, regional economic integration and regional integration institutions.
وتركز اﻻنتباه على التنمية الزراعية والتكامل اﻻقتصادي اﻹقليمي ومؤسسات التكامل اﻹقليمـــي.
It is about experimenting with creative new economic institutions that have never been seen before.
إنها محاولات ترمي إلى تجريب مؤسسات اقتصادية إبداعية جديدة لم يكن لها وجود من قبل قط.
They enjoy relative economic prosperity, and their political institutions are growing more effective and efficient.
فهم يتمتعون برخاء اقتصادي نسبي، كما تشهد مؤسساتهم السياسية نموا نحو المزيد من الفعالية والكفاءة.
In short, strong growth tests economic institutions capacity to cope, and India s were found lacking.
باختصار، يختبر النمو القوي قدرة المؤسسات الاقتصادية على التأقلم والتكيف، وقد تبين أن الهند تفتقر إلى هذه القدرة.
International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions (IAESCSI) (Council decision 2001 318)
25 قرر المجلس، في جلسته الثامنة المعقودة في 28 نيسان أبريل، أن ي نظم حدثا، صباح الأربعاء 13 تموز يوليه 2005، بعنوان حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية على أن يكون الحدث غير رسمي، ويتخذ الشكل التالي
International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions (IAESCSI) (Council decision 2001 318)
المركز الإنمائي لآسيا والمحيط الهادئ (قرار المجلس 2000 213)
Resolution 754 (XXVIII). Rationalization and harmonization of institutions sponsored by the United Nations Economic Commission
القرار ٧٥٤ )د ٢٨( ترشيد المؤسسات التي ترعاها لجنة اﻷمم المتحدة اﻻقتصادية والموائمة بينها ﻻفريقيا
The political institutions of EAU must adequately reflect these interests and contribute to economic integration.
أما المصالح السياسية لﻻتحاد اﻷوراسي فيجب أن تعكس هذه المصالح، بالقدر الكافي، وأن تساعد على تحقيق التكامل اﻻقتصادي.
The stability of public institutions and good economic governance have contributed in particular to these results.
إن استقرار المؤسسات العامة والحكم الاقتصادي الصالح قد أسهما على نحو خاص في التوصل إلى هذه النتائج.
After the long dormancy of the institutions for regional economic integration, we now observe their reawakening.
وها نحن نﻻحظ اﻵن صحوة جديدة لمؤسسات التكامل اﻻقتصادي اﻻقليمي بعد سبات طويل.
16. In the countries in transition, recent economic developments reflect the breakup of former systems, institutions, modes of production and patterns of economic exchange.
١٦ تجسد التطورات اﻻقتصادية اﻷخيرة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تداعي النظم والمؤسسات وأساليب اﻹنتاج وأنماط التبادل اﻻقتصادي السابقة.
Strong central institutions, responsible to a directly elected parliament, are needed to coordinate fiscal and economic policies.
ان هناك حاجة لمؤسسات مركزية مسؤولة مباشرة امام برلمان منتخب من اجل تنسيق سياسات مالية واقتصادية.
An unjust and undeclared economic embargo deprived the Sudan of development resources from bilateral and multilateral institutions.
فالمقاطعة اﻻقتصادية الظالمة وغير المعلنة حرمت السودان من الموارد اﻹنمائية الموجهة من خﻻل المؤسسات متعددة اﻷطراف والثنائية.
Still others require a broader spectrum of rehabilitation and development of economic and social institutions and infrastructures.
وتحتاج مجموعة أخرى من البلدان إلى جهود أوسع نطاقا ﻹصﻻح وتطوير المؤسسات والهياكل اﻷساسية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
It stems from the economic havoc caused by too many financial institutions weakening and unexpectedly failing simultaneously, cutting back on lending, and degrading economic activity overall.
بل إنها تنبع من الفوضى الاقتصادية الناجمة عن ضعف عدد كبير من المؤسسات المالية وإفلاسها على نحو غير متوقع وفي وقت واحد، وتقليص الإقراض، وتدهور النشاط الاقتصادي عموما.
Among other things, this would allow economists in training to take the evolution of economic institutions more seriously.
ومن بين أمور أخرى، فإن هذا من شأنه أن يسمح للمتدربين من خبراء الاقتصاد بالتعامل بقدر أكبر من الجدية مع تطور المؤسسات الاقتصادية.
The European Union is still the place where economic and social institutions assure a better quality of life.
إن الاتحاد الأوروبي لا يزال المكان الذي تضمن فيه المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية نوعية حياة أفضل.
Ministry of Finance one of the Russian Empire's central public institutions, in charge of financial and economic policy.
وزارة المالية هي واحدة من المؤسسات العامة المركزية في الإمبراطورية الروسية، والمسؤولة عن السياسة المالية والاقتصادية.
The last of the territorial institutions, the Economic and Social Council, was formally established on 2 February 2000.
26 والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة هو أحدث مؤسسات الإقليم حيث أنشئ رسميا في 2 شباط فبراير 2000.
Institutions also help to manage and mediate the competing demands of economic growth, social development and environment protection.
والمؤسسات تساعد أيضا على إدارة طلبات النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة وعلى التوفيق بين ما يتضارب بينها.
10. We continue to regard the Bretton Woods institutions as important for the promotion of international economic development.
١٠ نكرر أن مؤسسات بريتون وودز ما زالت هامة لتشجيع التنمية اﻻقتصادية الدولية.
legal institutions, religious institutions.
تشريعية, دينية
At the same time, major financial institutions and donors have acquired a profound role in determining recipient countries apos budgets, social and economic policies, and, to some extent, political institutions.
وفي الوقت ذاته، أصبح للمؤسسات المالية والجهات المانحة الرئيسية دور كبير في تحديد ميزانيات البلدان المتلقية، وسياساتها اﻻجتماعية واﻻقتصادية، وإلى حد ما، مؤسساتها السياسية.
In general, there are three ways to foster international peace deepening economic interdependence, promoting democracy, and building international institutions.
بشكل عام، هناك ثلاث طرق لتعزيز السلام الدولي تعميق الترابط الاقتصادي المتبادل، وتعزيز الديمقراطية، وبناء المؤسسات الدولية. ومن المؤسف أن زعماء شرق آسيا، بسبب فشلهم في ملاحقة الهدف الأخير، انخرطوا الآن في ألعاب توازن القوى الخطيرة التي تذكرنا بأوروبا قبل قرن من الزمان.
In such a world, multilateral institutions like the International Monetary Fund play a vital role in boosting economic cooperation.
وفي عالم كهذا، تلعب المؤسسات المتعددة الأطراف مثل صندوق النقد الدولي دورا بالغ الأهمية في تعزيز التعاون الاقتصادي.
Latin America s economic and social structures remain marked by great inequality, weak institutions, and an abundance of natural resources.
فما زالت الهياكل الاقتصادية والاجتماعية في أميركا اللاتينية تتسم بقدر عظيم من التفاوت، وضعف المؤسسات، ووفرة الموارد الطبيعية.
Post conflict peacebuilding must evolve into an economic and political process that simultaneously creates viable economies and democratic institutions.
يجب أن يتطور بناء السلام بعد الصراع ليصبح عملية اقتصادية وسياسية تبني اقتصادات قابلة للنمو ومؤسسات ديمقراطية على نحو متزامن.
Recovery will also require the strengthening of Palestinian institutions and economic management and the effective distribution of international aid.
ويتطلب ذلك الانتعاش أيضا تقوية المؤسسات الفلسطينية والإدارة الاقتصادية والتوزيع الفعال للمعونة الدولية.
In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully.
وباﻻضافة إلى ذلك، فبسبب النزاع الحالي، لم تستطع المؤسسات اﻻقتصادية الوطنية أن تدبر بنجاح أمور اﻻقتصاد.
The social fabric and economic life of Afghanistan have been devastated institutions and physical infrastructure have been completely destroyed.
وقد تم تخريب النسيج اﻻجتماعي والحياة اﻻقتصادية في أفغانستان كما دمرت بالكامل المؤسسات والبنى اﻷساسية المادية.
During the late 1990's, the US had an amazingly long run of economic good luck, assisted by some very good institutions and some quite good economic policies.
في أواخر تسعينيات القرن العشرين صادفت الولايات المتحدة ق د را مذهلا من الحظ السعيد على المستوى الاقتصادي.
Sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation.
فالسياسات الاقتصادية السليمة والمؤسسات الديمقراطية الراسخة التي تفـي باحتياجات الجماهير والهياكل الأساسية المحسـ ـنة هي أسـس للنمـو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر، وإيجـاد فرص العمل.

 

Related searches : Eu Institutions - Official Institutions - Regulatory Institutions - Market Institutions - Judicial Institutions - International Institutions - Formal Institutions - Scientific Institutions - Major Institutions - Accountable Institutions - Stronger Institutions - Institutions Which - Relevant Institutions - Peer Institutions