Translation of "earliest date" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Date - translation : Earliest - translation : Earliest date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
CTED is encouraged to be fully functional at the earliest possible date. | 7 يجب تطوير إستراتيجية أممية واضحة لمناهضة الإرهاب. |
It therefore requests that the documentation be provided at the earliest date. | ولذا فإنها تطلب تزويدها بهذه الوثائق في أقرب وقت ممكن. |
Slovenia is determined to ratify this Convention at the earliest possible date. | وسلوفينيا عاقدة العزم على التصديق على هذه اﻻتفاقية في أبكر تاريخ ممكن. |
This date coincides with the earliest known evidence for Homo sapiens in Europe. | هذا التاريخ يتزامن مع أقرب الأدلة المعروفة لوجود الإنسان العاقل في أوروبا. |
Organizations believed that the earliest possible starting date would be 1 July 2006. | وترى المنظمات أن أقرب تاريخ ممكن للبدء هو 1 تموز يوليه 2006. |
Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date. | ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن. |
The earliest printed documents in Kashubian date from the end of the 16th century. | المستندات المطبوعة الأولى في التاريخ الكاشبايان من نهاية القرن السادس عشر. |
This implies that the earliest feasible date for full assembly would be early September 1993. | وهذا يعني أن أبكر موعد محتمــل للتجميع الكامل سيكون في مطلــع أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
Mexico reiterates its support in ensuring the consolidation of the Court by the earliest possible date. | وتكرر المكسيك دعمها لضمان تعزيز مكانة المحكمة في أقرب وقت ممكن. |
Instead, prospective suppliers were requested to state the earliest date on which delivery could be made. | وعوضا عن ذلك، يطلب إلى الموردين المحتملين ذكر أقرب تاريخ يمكن أن يتم فيه التسليم. |
2. Looks forward to the entry into force of the Moscow Treaty at the earliest possible date | 2 تتطلع إلى دخول معاهدة موسكو حي ز النفاذ في أقرب وقت ممكن |
The earliest possible date for entry into force two years after opening for signature will consequently be missed. | ولذلك سيفوت أبكر موعد ممكن لدخولها حيز النفاذ بعد فتح باب التوقيع عليها بعامين. |
The Government is reviewing those specific amendments with a view to acceding to the Convention at the earliest possible date. | وتستعرض الحكومة تلك التعديلات المحددة بغرض الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
They also emphasized the importance of having all recently admitted participating States represented in Vienna at the earliest possible date. | كما أكدوا أهمية تمثيل جميع الدول المشتركة المقبولة مؤخرا في فيينا في أقرب موعد ممكن. |
We look forward to Prime Minister Michel apos s naming of a provisional electoral council at the earliest possible date. | ونحن نتطلع الى قيام رئيس الوزراء ميشيل بتسمية مجلس مؤقت لﻻنتخابات في أقرب موعد ممكن. |
(a) Eliminating gender inequalities in primary and secondary education by the earliest possible date and at all educational levels by 2015 | (أ) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في أقرب وقت ممكن وفي جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015 |
(a) Eliminating gender inequalities in primary and secondary education by the earliest possible date and at all educational levels by 2015 | (أ) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في أقرب وقت مستطاع، ثم في جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015 |
The United States looks forward to the holding of free and fair legislative elections in Haiti at the earliest possible date. | والوﻻيات المتحدة تتطلع قدما الى إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في هايتي في أقرب موعد ممكن. |
Work undertaken on a convention on the safety of United Nations peace keeping personnel should be completed at the earliest date. | وينبغي، في أقرب وقت ممكن، استكمال العمل الذي بدأ ﻹبرام اتفاقية تتعلق بسﻻمة العاملين في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
Kaspersky Lab says it first became aware of Regin in spring 2012, but that some of the earliest samples date from 2003. | كاسبرسكي لاب تقول أنها أصبحت على دراية بوجود ريجن في ربيع عام 2012 لكن مع بعض من العينات تاريخها يعود إلى عام 2003. |
The EU reiterates that it attaches the utmost importance to the entry into force of the CTBT at the earliest possible date. | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد الأهمية القصوى التي يوليها لدخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
We hope that this objective will be achieved at the earliest possible date, preferably before the NPT review and extension Conference convenes. | ويحدونا اﻷمل في أن يتحقق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن ويا حبذا لو تم ذلك قبل انعقاد المؤتمر الخاص باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
It would urge all States and entities to apply the Agreement provisionally and become parties to it at the earliest possible date. | وتحث جميع الدول والكيانات على تطبيق اﻻتفاق بصفة مؤقتة وأن تصبح أطرافا فيه في أقرب موعد. |
Therefore, we strongly endorse the Security Council apos s call, in its resolution 855 (1993), for their return at the earliest possible date. | لذلك نؤيد مطالبة مجلس اﻷمن في قراره ٨٥٥ )١٩٩٣(، بعودة تلك البعثات في أقرب وقت ممكن. |
We did so primarily because of the call in paragraph 7 for States to consider ratifying the Convention at the earliest possible date. | ولقد فعلنا ذلك أساسا بسبب الطلب إلى الدول، في الفقرة ٧، إن تنظر في التصويت على اﻻتفاقية في أقرب موعد ممكن. |
It has also made an appeal to all other States to consider ratifying or acceding to the Convention at the earliest possible date. | كما ناشدت اللجنة اﻻستشارية جميع الدول اﻷخرى لكي تنظر في مسألة التصديق على اﻻتفاقية أو اﻻنضمام إليها في أبكر وقت ممكن. |
and urges the parties to take the necessary steps to ensure the Treaty apos s entry into force at the earliest possible date | الثاني يناير ١٩٩٤ رؤساء اﻻتحاد الروسي وأوكرانيا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية)٤٠(، وتحث اﻷطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان سريانها في أقرب موعد ممكن |
This will make it possible for the Secretariat to circulate officially the list of members of the Committee at the earliest possible date. | إن هذا سيمكن اﻷمانة العامة من أن تعمم رسميا قائمة أعضاء اللجنة في أبكر تاريخ ممكن. |
The earliest cell phones, the earliest personal computers were invented in the 1970s. | أولى الهواتف المحمولة, وأولى أجهزة الكمبيوتر الشخصية قد تم اختراعها في السبعينات. |
The earliest vaulted temples in Pagan date to the 11th century while the vaulting did not become widespread in India until the late 12th century. | كما يعود تاريخ أقدم المعابد المقببة في باجان إلى القرن الحادي عشر بينما لم يتنشر فن بناء القباب في الهند حتى أواخر القرن الثاني عشر. |
Finland is fully committed to the obligations of the CTBT and makes every effort to promote its entry into force at the earliest possible date. | 3 وفنلندا متمسكة تمسكا تاما بالتزاماتها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولا تدخر وسعا في التشجيع على بدء إنفاذها في أقرب موعد ممكن. |
I refer in particular to Israel apos s withdrawal from the West Bank and to the holding of free elections at the earliest possible date. | وأشير بصفة خاصة الى انسحاب اسرائيل من الضفة الغربية وإجراء انتخابات حرة في أبكر موعد ممكن. |
It is vital that that important body be able to finalize its staffing arrangements and give full effect to its mandate at the earliest possible date. | ومن الحيوي لتلك الهيئة الهامة أن تتمكن من استكمال ترتيبات تعيين موظفيها وتنفيذ ولايتها على نحو تام في اقرب وقت ممكن. |
They expressed confidence that at the earliest possible date a legal framework would be adopted to enable the Puerto Rican people to exercise that right. quot | وأعربوا عن ثقتهم بأن يعتمد، في أقرب موعد ممكن، إطار قانوني لتمكين شعب بورتوريكو من ممارسة ذلك الحق. quot |
These processes, which are undoubtedly vital, should not, however, delay the submission of preliminary bills to the current Legislative Assembly for adoption at the earliest possible date. | غير أن هذه العمليات، الحيوية دون شك، ﻻ ينبغي أن تؤخر تقديم مشاريع القوانين اﻷولية الى الجمعية التشريعية الحالية ﻻعتمادها في أقرب وقت ممكن. |
It called upon all States that had not yet done so to ratify or accede to and implement the Convention and its Protocols at the earliest possible date. | وأهاب بجميع الدول التي لم ت صد ق أو تنضم أو تنفذ الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن. |
Therefore, the Republic of Korea, like many other delegations, has placed a high priority on beginning negotiations on an FMCT in the CD at the earliest possible date. | لذا، يولي وفد جمهورية كوريا، كالعديد من الوفود الأخرى، أولوية كبرى للبدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
Thus, we applaud the establishment of the International Tribunal and hope that impartial and free from political influences it will begin its work at the earliest possible date. | لذلك، نشيد بإنشاء المحكمة الدولية، ونأمل في أن تبدأ عملها في وقت مبكر قدر اﻹمكان، بنزاهة وبمنأى عن التأثيرات السياسيــة. |
That the Secretary General make proposals to the General Assembly at the earliest possible date for adoption by Member States of an arts policy for the United Nations. | أن يتقدم اﻷمين العام بمقترحات إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لكي تعتمد الدول اﻷعضاء سياسة لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷعمال الفنية. |
2. Appeals to all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the Additional Protocols at the earliest possible date | 2 تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن |
2. Calls upon all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the Additional Protocols at the earliest possible date | 2 تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن |
2. Calls upon all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the Additional Protocols at the earliest possible date | 2 تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن |
2. Appeals to all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the additional Protocols at the earliest possible date | 2 تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن |
It is clear that an earlier assumption of the Commission that the Convention could enter into force on the earliest possible date, January 1995 can no longer be met. | والواضح أن افتراضا سابقا للجنة بأن اﻻتفاقية يمكن أن يبدأ نفاذها في أبكر وقت ممكن، أي كانون الثاني يناير ١٩٩٥ لم يعد من الممكن تحقيقه. |
The earliest results were not promising. | كانت النتائج المبكرة غير مبشرة جد ا. |
Related searches : Earliest Available Date - Earliest Possible Date - Earliest Start Date - Earliest Starting Date - Earliest Delivery Date - Earliest Due Date - Earliest Opportunity - Earliest Available - Very Earliest - Earliest Availability - Earliest Evidence - Most Earliest - Earliest Flight