ترجمة "موعدك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
موعدك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فى موعدك | About time! |
لذا يمكنك الحصول ... علي موعدك معي طالما أنت في موعدك | So you may have my appointment, for which you are just in time. |
وماذا عن موعدك | What about your appointment? |
وماذا عن موعدك | What about your appointment? |
جئت في موعدك تمـاما . | You're right on time. |
كيف كان موعدك عند الط بيب | How was your doctor's appointment? |
سأوصلك الى حيث موعدك اذا | I'll drive you there. |
هاى جيس تأخرت عن موعدك | Hi, Jesse. About time! |
آه صحيح، كيف كان موعدك المدبر | Oh yes, have you been match making? |
من الممكن ,ان يكون هذا موعدك الاول | Perhaps, is this your first date? |
انت سعيد تفكر فى موعدك مع جو جون يونج | You're happy thinking about how you're having a date with Joo Joon Young? |
اذا لو لم يكن عريس العروس نفسه تماما فى موعدك أيها الملك | If it isn't the bridegroom himself. You're just in time, King. |
حسـنا ، لقد اتيت في موعدك تماما أين من سيشهدون المبارزة من طرفك | Well, you're in good time. Where are your seconds? |
موعدك ثان مع فتاة يعني أنك معجب بها، لو تخطيتما الموعدين إلى ثالث فهناك إذن شيء ممي ز. | They say if you go on a second date with a girl, it's because you like her. If you go on more than two, there's definitely something there. |
وبعبارة أخرى، على مرأى ظهورك في موعد العشاء القادم قد يجعل ذلك في الواقع موعدك يصاب بالغثيان! | In other words, the sight of you showing up at the next dinner date might actually make your date nauseous! |
اكتشفت وقتها أن ك مهما حاولت امتصاص أكبر كمي ة من السكر نبات لن تذهب بح ة صوتك بعد هت اف من القلب قبل موعدك في فرع أمني . | I discovered then that no matter how much honey you swallow, nothing can bring your voice back after such full throated shouting, before you reach a security branch. |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said We did not break our promise to you of our own will , but we were made to carry the loads of ornaments belonging to the people , which we threw ( into the fire ) , and so did Sameri . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said , We did not renege on our promise to you on our own will , but we were made to carry the burdens of ornaments of the people , so we cast them and similarly did Samri cast . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | ' We have not failed in our tryst with thee , ' they said , ' of our volition but we were loaded with fardels , even the ornaments of the people , and we cast them , as the Samaritan also threw them , into the fire . ' |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said we failed not to keep thy appointment of our own authority , but we were laden with burthens of the people 's ornaments then we threw them , and Thus Samiri cast down . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said We broke not the promise to you , of our own will , but we were made to carry the weight of the ornaments of the Fir 'aun 's ( Pharaoh ) people , then we cast them ( into the fire ) , and that was what As Samiri suggested . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said , We did not break our promise to you by our choice , but we were made to carry loads of the people s ornaments , and we cast them in . That was what the Samarian suggested . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They answered We did not break our promise with you out of our own volition but we were laden with the load of people 's ornaments , and we simply threw them down ( into the fire ) , and the Samiri also threw down something , |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said We broke not tryst with thee of our own will , but we were laden with burdens of ornaments of the folk , then cast them ( in the fire ) , for thus As Samiri proposed . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said , We did not fail our tryst with you of our own accord , but we were laden with the weight of those people s ornaments , and we cast them into the fire and so did the Samiri . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They replied ' We have not failed in our promise to you through our choosing . We were laden with fardels , even the ornaments of the nation , and threw them just as the Samaritan had thrown them ( into the fire ) , |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said , We did not break our promise to you by our will , but we were made to carry burdens from the ornaments of the people of Pharaoh , so we threw them into the fire , and thus did the Samiri throw . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They replied , We did not go against our promise with you out of our own accord . We were forced to carry people 's ornaments . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said We did not break ( our ) promise to you of our own accord , but we were made to bear the burdens of the ornaments of the people , then we made a casting of them , and thus did the Samiri suggest . |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They answered , We did not break our promise to you of our own accord , but we had to carry loads of the people 's ornaments and so we threw them into the fire for that was what the Samiri suggested , |
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام . | They said We broke not the promise to thee , as far as lay in our power but we were made to carry the weight of the ornaments of the ( whole ) people , and we threw them ( into the fire ) , and that was what the Samiri suggested . |
عمليات البحث ذات الصلة : إلغاء موعدك - في موعدك - جدولة موعدك - إعادة جدولة موعدك