Translation of "each parties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

All States parties must undergo the review within each cycle.
يجب على جميع الدول الأطراف الخضوع للمراجعة في كل دورة.
Some of those parties are actually working against each other.
بعض المجموعات فى الواقع تعمل ضد بعضها البعض
The Committee currently considers the reports of 9 States parties at each session, or 27 States parties annually.
وتنظر اللجنة حاليا ، في كل دورة من دوراتها، في تقارير 9 دول أطراف، أي أنها تنظر في تقارير 27 دولة من الدول الأطراف كل سنة.
The international community must encourage the two parties to accept each other.
ويجب أن يشج ع المجتمع الدولي الطرفين على أن يتقب ل كل منهما الآخر.
Each of the parties, non nuclear as well as nuclear, has pledged
فلقد تعهدت جميع الدول اﻷطراف، غير النووية والنووية، بأن
But that cannot distract our attention from the parties' responsibilities to each other.
ولكن ذلك لا يمكن أن يصرف اهتمامنا عن مسؤولية كل طرف تجاه الطرف الآخر.
Committee members are selected each year by the Protocol's Meeting of the Parties.
ويتم إختيار أعضاء اللجنة كل سنة بواسطة اجتماع الأطراف في البروتوكول.
In the course of two public sittings, the Court heard statements from each of the Parties. Judges put questions to both Parties.
وفي جلستين علنيتين، استمعت المحكمة إلى بيانات أدلى بها كل من الطرفين، وطرح القضاة أسئلة على كﻻ الطرفين.
Following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding.
وعقب كل طلب متتال ، كان يحدث تناقص في عدد استجابات الأطراف.
The Committee prepared concluding comments on each of the reports of States parties considered.
32 وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على كل تقرير من تقارير الدول الأطراف التي نظر فيها.
FN received four seats in Congress and two smaller parties obtained one seat each.
وحصلت الجبهة الوطنية على أربعة مقاعد وحصل حزبان صغيران على مقعد لكل منهما.
6. At each ordinary session, the Conference of the Parties shall elect a Bureau.
٦ ينتخب مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية مكتبا.
6. At each ordinary session, the Conference of the Parties shall elect a Bureau.
٦ ينتخب مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية مكتبا.
The bulk of this spending is just the two opposing parties canceling each other out.
والواقع أن القسم الأعظم من هذه الأموال أنفق على محاولات كل من الحزبين المتعارضين إلغاء أحدهما الآخر.
The parties themselves determine the makeup of the property (excluding the personal property of each).
ويوضح الطرفان بنفسيهما، مكونات ذمتهما المالية (التي لا تتضمن المتعلقات الشخصية لكل منهما).
The Conference of the Parties and the GEF Council each adopts the memorandum of understanding.
ويعتمد كل من مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية مذكرة التفاهم.
Three demobilization centres, one for each of the warring parties, were opened on that day.
وفي ذلك اليوم، تم فتح ثﻻثة مراكز للتسريح، أي مركز لكل من اﻷطراف المتحاربة الثﻻثة.
Experts nominated by Parties should, to the extent possible, constitute a majority of each team
وينبغي، بقدر اﻹمكان، أن يشكل الخبراء المسم ون من اﻷطراف اﻷغلبية في كل فريق.
And everyday different parties at each other's throats, lt br gt armed to the teeth.
وأحزاب مختلفة كل يوم في رقاب بعضهم البعض، مدججين بالسلاح.
Not content with this, the two parties passed a law in 1992 that gave each of them and no other parties a national TV station.
ولم يكتف الحزبان بذلك، فقد مررا قانونا في عام 1992 يقضي بمنح كل منهما ـ مع استبعاد كل الأحزاب الأخرى ـ محطة تلفاز وطنية.
The conciliator may meet or communicate with the parties together or with each of them separately.
يجوز للموفق الاجتماع أو الاتصال بالطرفين معا، أو بكل منهما على حدة.
So the main parties vie with each other in their promises not to cut public services.
وهذا يعني أن الحزبين الرئيسيين يتنافسان فيما بينهما في التأكيد على أن وعودهما لن تتسبب في خفض الخدمات العامة.
Committee members are selected each year by the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol.
ويقوم اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بانتقاء أعضاء اللجنة كل عام.
Thus, understanding each other's needs and concerns, the parties would advance on parallel, mutually reinforcing tracks.
وهكذا يمكن للطرفين عن طريق تفه م كل منهما لاحتياجات الآخر وشواغله أن يتقدما على مسارين متوازيين، يعزز كل منهما الآخر.
Each of these organs was to be composed of nominees representing the parties to the Agreement.
وكان من المفروض أن يتكون كل من هذه اﻷجهزة مــن مرشحين يمثلون أطراف اﻻتفاق.
For each member of the Committee, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect an alternate member.
5 ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة.
Parties would make national statements, using one speakers' list and each Party, including Parties to both the Convention and the Kyoto Protocol, will speak only once.
8 وستعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال الجزء الرفيع المستوى.
Its political parties, rather than working together to address pressing economic problems, remained at each other s throats.
وبدلا من العمل التعاوني في مواجهة المشاكل الاقتصادية الملحة، أمسكت الأحزاب البريطانية بخناق بعضها البعض.
With every turn of the circle, both parties, terrorists and security forces, grow closer to each other.
ومع كل دورة من هذه الحلقة المفرغة يصبح كل من الطرفين، الإرهابيين وقوات الأمن، أقرب إلى الآخر.
And when the two parties saw each other , the companions of Musa said verily we are overtaken .
فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به .
And when the two parties saw each other , the companions of Musa said verily we are overtaken .
فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا .
The outcomes of each workshop were compiled and delivered for the consideration of Parties at CRIC 3.
وج معت نتائج كل حلقة عمل وع رضت على نظر الأطراف في الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
The Committee shall submit a report to each ordinary meeting of the Conference of the Parties reflecting
26 تقدم اللجنة تقريـرا إلى كل اجتماع عادي من اجتماعات مؤتمر الأطراف يوضح ما يلي
(c) Each meeting of the States Parties will be prepared by a two week meeting of experts.
(ج) أن يتم التحضير لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف بعقد اجتماع للخبراء يستغرق أسبوعين.
Each time that tensions had begun to lessen, however, the two parties would again spiral into violence.
غير أنه في كل مرة تخف فيها حدة التوترات، يرجع الطرفان إلى العنف.
Each of us should do whatever we can to support and encourage the parties to move forward.
وينبغي لنا جميعا دون استثناء أن نفعل كل ما في وسعنا لدعم وتشجيع الطرفين على التقدم.
Annex I Parties are required to submit a national GHG inventory by 15 April of each year.
20 يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم قائمة جرد وطنية لغازات الدفيئة بحلول 15 نيسان أبريل من كل عام.
The second point, is that these sectarian parties produce an ideology driven by the each sect's interests.
الأمر الثاني أن الأحزاب الطائفية تنتج فكرا يعكس مصلحة الطائفة،
Each of the other conventions is deemed to have been terminated when all the States which are parties to the conventions become parties to the 1949 Convention.
وتعتبر كل واحدة من اﻻتفاقيات اﻷخرى منتهية عندما تصبح كل الدول اﻷطراف فيها أطرافا في اتفاقية عام ١٩٤٩.
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs.
ان الاطراف المتحاربة يجب عليها ان تتجاوز طلباتها المتعنتة نحو تسويات عادلة تتضمن الاعتراف بالاخر وباحتياجاته
(Three experts from non Annex I Parties and three experts from EIT countries participated in two reviews each.
(وقد شارك ثلاثة خبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وثلاثة خبراء من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في استعراضين).
Reiterating once again its call on the two parties in Cyprus to reciprocally acknowledge each other's equal status
وإذ يجدد نداءه لكلا الطرفين في قبرص بالاعتراف المتبادل بتكافؤ الوضع بينهما
Furthermore, the Committee shall submit its work plans to each ordinary meeting of the Conference of the Parties.
وعلاوة على ذلك، ستقدم اللجنة خطط العمل لكل اجتماع عادي من اجتماعات مؤتمر الأطراف.
The report shall be conveyed to each of these Conferences of the Parties ... quot (GEF Instrument, para. 31).
ويرسل هذا التقرير الى كل من مؤتمري اﻷطراف هذين ... quot )صك مرفق البيئة العالمية، الفقرة ١٣(.
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs.
ان الاطراف المتحاربة يجب عليها ان تتجاوز طلباتها المتعنتة نحو تسويات عادلة

 

Related searches : Each To Each - Mainstream Parties - Affected Parties - State Parties - All Parties - Parties Concerned - Working Parties - Associated Parties - Connected Parties - Respective Parties - Warring Parties - Secured Parties - Dinner Parties