Translation of "during the past" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
During - translation : During the past - translation : Past - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
DURING THE PAST TWO YEARS | لجمع البيانات خﻻل السنتين الماضيتين |
Violence continued elsewhere during the past month. | وقد استمر العنف في مناطق أخرى خلال الشهر الماضي. |
Youth unemployment worldwide has increased during the past decade. | وأثناء العقد الماضي، ازدادت البطالة بين الشباب في جميع أنحاء العالم. |
UNDP has undergone continuous reorganization during the past decade. | 22 وشهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعادة تنظيم مستمرة في العقد الماضي. |
During the past few years, their African portfolios deteriorated. | وفي السنوات القليلة الماضية، طرأ تدهور على حوافظها المالية اﻻفريقية. |
During the past six months, some progress has been made. | وقد تحقق بعض التقدم خلال الأشهر الستة الماضية. |
Sahem has conducted several activities during the past two months | قامت ساهم بعدد من الأنشطة في الشهرين الماضيين. |
Sahem has conducted several activities during the past two months | قامت ساهم بعدد من الأنشطة في الشهرين الماضيين |
During the past year the peace process has been further consolidated. | وخــﻻل العـــام الماضي تدعمت عملية السﻻم أكثر فأكثر. |
The world has faced a difficult period during the past six years. | لقد واجه العالم فترة عصيبة أثناء الأعوام الستة الماضية. |
The international situation has changed a lot during the past eight years. | لقد تغير الوضع الدولي كثيرا أثناء السنوات الثماني الماضية. |
During the past year, the Resettlement Unit coordinated the repatriation of 45,888 persons. | وخﻻل السنة الماضية، نسقت وحدة إعادة التوطين إعادة ٨٨٨ ٤٥ شخصا إلى الوطن. |
During the past year CSCE consultations have also achieved a new dimension. | وأثناء العام الماضي، حققــت أيضــا مشاورات المؤتمر بعدا جديدا. |
228. Crude birth rates have also declined during the past two decades. | ٢٢٨ وانخفضت أيضا معدﻻت المواليد اﻷولية خﻻل العقدين الماضيين. |
During these past two weeks when you haven't been to the laboratory | خلال هذين الأسبوعين الماضيين عندما يكون لديك لا كان إلى المختبر |
I'm sure we've all shared your fears during the past few days. | أنا متأكد أن الجميع شاركك مخاوفك خلال الأيام القليلة الماضية. |
During the past decade India was the world apos s largest arms importer. | وخﻻل العقد الماضي، كانت الهند أكبر مستورد لﻷسلحة في العالم. |
Second, and more important, voter attitudes have shifted significantly during the past decade. | الأمر الثاني والأكثر أهمية هو أن مواقف الناخبين تحولت بشكل كبير خلال العقد الماضي. |
During the past year, United Nations reform has been high on my agenda. | 7 وخلال العام الماضي، احتل إصلاح الأمم المتحدة مكانة بارزة على جدول أعمالي. |
During the past five years, there has been impressive progress in many areas. | وخلال الأعوام الخمسة الماضية، تم إحراز تقدم مثير للإعجاب في العديد من المجالات. |
Fuel theft at peacekeeping missions was thoroughly investigated during the past 12 months. | 25 تشكل سرقة الوقود في بعثات حفظ السلام مجالا هاما من مجالات التحقيق خلال الأشهر الاثنى عشر الماضية. |
In the past, they were issued special permits to enter during a closure. | وقد كانوا، فيما مضى، يمنحون تصاريح استثنائية للدخول أثناء اﻹغﻻق. |
During the past few years we have witnessed dynamic changes in world politics. | لقد شهدنا على مر السنوات القﻻئل الماضية تغيرات دينامية في السياسة العالمية. |
During the past decade, the country's limited forests have decreased at an alarming rate. | وأثناء العقد الماضي، تقلصت الغابات المحدودة بالبلد بمعدل ينذر بالخطر. |
The situation in and around Nagorny Karabakh has remained tense during the past year. | ٤٦٦ بقيت الحالة في ناغورني كاراباخ وما حولها على توترها خﻻل السنة المنصرمة. |
In the past, Chief Kim was filming a historical drama during the winter time. | فى الماضى, كان الرئيس كيم يخرج دراما تاريخية اثناء الشتاء |
By and large, Asian emerging economies were more prudently managed during the past decade. | وفي مجمل الأمر، كانت البلدان ذات الاقتصاد الناشئ في آسيا أكثر حكمة على المستوى الإداري في العقد الماضي. |
During the past year, United Nations peacekeeping operations encountered challenges on an unprecedented scale. | خلال السنة المنصرمة واجهت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تحديات على نطاق لا سابقة لها. |
3. During the past two years, efforts have been made to introduce fundamental reforms. | ٣ وخﻻل العامين الماضيين، بذلت جهود ﻹجراء إصﻻحات أساسية. |
During the past year, mine clearance efforts in Afghanistan and Cambodia have proceeded well. | ٧٧٠ وخﻻل العام المنصرم، سارت جهود إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا سيرا حسنا. |
During the past year, a total of 8,275 media representatives were serviced at Headquarters. | وفي السنة الماضية قدمت الخدمات في المقر لما مجموعه ٢٧٥ ٨ ممثﻻ لوسائط اﻹعﻻم. |
During the past 11 months we have witnessed transparent tactics to delay and obstruct. | وعشنا خﻻل الشهور اﻷحد عشر الماضية عملية واضحة من تكتيــكات اﻹعاقة والتأخير بصور متنوعة. |
During the past few years, and particularly the past year, we have been happy to witness the peace process gaining momentum across the entire region. | وخﻻل السنوات القليلة الماضية، وبخاصة في العام المنصرم، سعدنا برؤية عملية السﻻم تكتسب زخما عبر المنطقة بكاملها. |
Casualties have increased during the past few years as the occupying forces imposed tighter controls. | لقد تزايدت الخسائر في الأرواح خلال السنوات القليلة الماضية مع فرض قوات الاحتلال لقبضة أكثر إحكاما على المناطق المحتلة. |
USCIRF also published timeline of attacks on Christians in the country during the past decade. | ونشرت اللجنة جدولا زمنيا للاعتدائات على المسيحيين في البلد خلال العقد الماضي. |
During the past year (July 2004 through June 2005), the Spokesman held 243 press briefings. | وخلال السنة الماضية (من تموز يوليه إلى حزيران يونيو 2005)، أجرى المتحدث باسم الأمين العام 243 إحاطة إعلامية للصحافة. |
During the past year, cooperation has been strengthened with regional organizations in the European area. | ٧٣٩ تم خﻻل السنة الماضية تعزيز التعاون مع المنظمات اﻻقليمية في المنطقة اﻷوروبية. |
During the past five weeks, the Israeli army reduced its patrols considerably in those areas. | وخﻻل اﻷسابيع الخمسة الماضية، خفف الجيش اﻻسرائيلي من دورياته في تلك المناطق على نحو ملحوظ. |
During the past year considerable progress has been made in addressing the backlog of work. | ٢٩٥ وخﻻل السنة الماضية، أحرز تقدم كبير في التصدي للمتراكم من اﻷعمال. |
During the past year the IAEA has recorded many cases which have warranted follow up. | فخﻻل العام الماضي سجلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاﻻت عديدة تبرر المتابعة. |
41. During the past few years, the General Assembly met frequently between January and August. | ٤١ خﻻل السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية العامة مرارا فيما بين شهري كانون الثاني يناير وآب أغسطس. |
During the past year the Conference on Disarmament was preoccupied with various other major issues. | وكان مؤتمر نزع السﻻح، أثناء العام الماضي، منشغﻻ بمختلف القضايا الكبرى اﻷخرى. |
However, the gap between the industrialized and the developing countries widened during the past two decades. | إﻻ أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خﻻل العقدين الماضيين. |
137. Welcomes the efforts of a number of donors during the past year to the programme | 137 ترحب بالجهود التي بذلها عدد من المانحين خلال العام الماضي لصالح البرنامج |
In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade. | ففي البلدان الاسكندنافية، كما كانت الحال في الولايات المتحدة، اشتدت المنافسة الأجنبية بحدة أثناء العقد الماضي. |
Related searches : Forget The Past - Recall The Past - Understanding The Past - Uncover The Past - Regarding The Past - Remember The Past - Confront The Past - Past The Point - Throughout The Past - Within The Past - Preserve The Past - Past The Door - Honour The Past - I The Past