Translation of "during the past" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

During - translation : During the past - translation : Past - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

DURING THE PAST TWO YEARS
لجمع البيانات خﻻل السنتين الماضيتين
Violence continued elsewhere during the past month.
وقد استمر العنف في مناطق أخرى خلال الشهر الماضي.
Youth unemployment worldwide has increased during the past decade.
وأثناء العقد الماضي، ازدادت البطالة بين الشباب في جميع أنحاء العالم.
UNDP has undergone continuous reorganization during the past decade.
22 وشهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعادة تنظيم مستمرة في العقد الماضي.
During the past few years, their African portfolios deteriorated.
وفي السنوات القليلة الماضية، طرأ تدهور على حوافظها المالية اﻻفريقية.
During the past six months, some progress has been made.
وقد تحقق بعض التقدم خلال الأشهر الستة الماضية.
Sahem has conducted several activities during the past two months
قامت ساهم بعدد من الأنشطة في الشهرين الماضيين.
Sahem has conducted several activities during the past two months
قامت ساهم بعدد من الأنشطة في الشهرين الماضيين
During the past year the peace process has been further consolidated.
وخــﻻل العـــام الماضي تدعمت عملية السﻻم أكثر فأكثر.
The world has faced a difficult period during the past six years.
لقد واجه العالم فترة عصيبة أثناء الأعوام الستة الماضية.
The international situation has changed a lot during the past eight years.
لقد تغير الوضع الدولي كثيرا أثناء السنوات الثماني الماضية.
During the past year, the Resettlement Unit coordinated the repatriation of 45,888 persons.
وخﻻل السنة الماضية، نسقت وحدة إعادة التوطين إعادة ٨٨٨ ٤٥ شخصا إلى الوطن.
During the past year CSCE consultations have also achieved a new dimension.
وأثناء العام الماضي، حققــت أيضــا مشاورات المؤتمر بعدا جديدا.
228. Crude birth rates have also declined during the past two decades.
٢٢٨ وانخفضت أيضا معدﻻت المواليد اﻷولية خﻻل العقدين الماضيين.
During these past two weeks when you haven't been to the laboratory
خلال هذين الأسبوعين الماضيين عندما يكون لديك لا كان إلى المختبر
I'm sure we've all shared your fears during the past few days.
أنا متأكد أن الجميع شاركك مخاوفك خلال الأيام القليلة الماضية.
During the past decade India was the world apos s largest arms importer.
وخﻻل العقد الماضي، كانت الهند أكبر مستورد لﻷسلحة في العالم.
Second, and more important, voter attitudes have shifted significantly during the past decade.
الأمر الثاني والأكثر أهمية هو أن مواقف الناخبين تحولت بشكل كبير خلال العقد الماضي.
During the past year, United Nations reform has been high on my agenda.
7 وخلال العام الماضي، احتل إصلاح الأمم المتحدة مكانة بارزة على جدول أعمالي.
During the past five years, there has been impressive progress in many areas.
وخلال الأعوام الخمسة الماضية، تم إحراز تقدم مثير للإعجاب في العديد من المجالات.
Fuel theft at peacekeeping missions was thoroughly investigated during the past 12 months.
25 تشكل سرقة الوقود في بعثات حفظ السلام مجالا هاما من مجالات التحقيق خلال الأشهر الاثنى عشر الماضية.
In the past, they were issued special permits to enter during a closure.
وقد كانوا، فيما مضى، يمنحون تصاريح استثنائية للدخول أثناء اﻹغﻻق.
During the past few years we have witnessed dynamic changes in world politics.
لقد شهدنا على مر السنوات القﻻئل الماضية تغيرات دينامية في السياسة العالمية.
During the past decade, the country's limited forests have decreased at an alarming rate.
وأثناء العقد الماضي، تقلصت الغابات المحدودة بالبلد بمعدل ينذر بالخطر.
The situation in and around Nagorny Karabakh has remained tense during the past year.
٤٦٦ بقيت الحالة في ناغورني كاراباخ وما حولها على توترها خﻻل السنة المنصرمة.
In the past, Chief Kim was filming a historical drama during the winter time.
فى الماضى, كان الرئيس كيم يخرج دراما تاريخية اثناء الشتاء
By and large, Asian emerging economies were more prudently managed during the past decade.
وفي مجمل الأمر، كانت البلدان ذات الاقتصاد الناشئ في آسيا أكثر حكمة على المستوى الإداري في العقد الماضي.
During the past year, United Nations peacekeeping operations encountered challenges on an unprecedented scale.
خلال السنة المنصرمة واجهت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تحديات على نطاق لا سابقة لها.
3. During the past two years, efforts have been made to introduce fundamental reforms.
٣ وخﻻل العامين الماضيين، بذلت جهود ﻹجراء إصﻻحات أساسية.
During the past year, mine clearance efforts in Afghanistan and Cambodia have proceeded well.
٧٧٠ وخﻻل العام المنصرم، سارت جهود إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا سيرا حسنا.
During the past year, a total of 8,275 media representatives were serviced at Headquarters.
وفي السنة الماضية قدمت الخدمات في المقر لما مجموعه ٢٧٥ ٨ ممثﻻ لوسائط اﻹعﻻم.
During the past 11 months we have witnessed transparent tactics to delay and obstruct.
وعشنا خﻻل الشهور اﻷحد عشر الماضية عملية واضحة من تكتيــكات اﻹعاقة والتأخير بصور متنوعة.
During the past few years, and particularly the past year, we have been happy to witness the peace process gaining momentum across the entire region.
وخﻻل السنوات القليلة الماضية، وبخاصة في العام المنصرم، سعدنا برؤية عملية السﻻم تكتسب زخما عبر المنطقة بكاملها.
Casualties have increased during the past few years as the occupying forces imposed tighter controls.
لقد تزايدت الخسائر في الأرواح خلال السنوات القليلة الماضية مع فرض قوات الاحتلال لقبضة أكثر إحكاما على المناطق المحتلة.
USCIRF also published timeline of attacks on Christians in the country during the past decade.
ونشرت اللجنة جدولا زمنيا للاعتدائات على المسيحيين في البلد خلال العقد الماضي.
During the past year (July 2004 through June 2005), the Spokesman held 243 press briefings.
وخلال السنة الماضية (من تموز يوليه إلى حزيران يونيو 2005)، أجرى المتحدث باسم الأمين العام 243 إحاطة إعلامية للصحافة.
During the past year, cooperation has been strengthened with regional organizations in the European area.
٧٣٩ تم خﻻل السنة الماضية تعزيز التعاون مع المنظمات اﻻقليمية في المنطقة اﻷوروبية.
During the past five weeks, the Israeli army reduced its patrols considerably in those areas.
وخﻻل اﻷسابيع الخمسة الماضية، خفف الجيش اﻻسرائيلي من دورياته في تلك المناطق على نحو ملحوظ.
During the past year considerable progress has been made in addressing the backlog of work.
٢٩٥ وخﻻل السنة الماضية، أحرز تقدم كبير في التصدي للمتراكم من اﻷعمال.
During the past year the IAEA has recorded many cases which have warranted follow up.
فخﻻل العام الماضي سجلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاﻻت عديدة تبرر المتابعة.
41. During the past few years, the General Assembly met frequently between January and August.
٤١ خﻻل السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية العامة مرارا فيما بين شهري كانون الثاني يناير وآب أغسطس.
During the past year the Conference on Disarmament was preoccupied with various other major issues.
وكان مؤتمر نزع السﻻح، أثناء العام الماضي، منشغﻻ بمختلف القضايا الكبرى اﻷخرى.
However, the gap between the industrialized and the developing countries widened during the past two decades.
إﻻ أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خﻻل العقدين الماضيين.
137. Welcomes the efforts of a number of donors during the past year to the programme
137 ترحب بالجهود التي بذلها عدد من المانحين خلال العام الماضي لصالح البرنامج
In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade.
ففي البلدان الاسكندنافية، كما كانت الحال في الولايات المتحدة، اشتدت المنافسة الأجنبية بحدة أثناء العقد الماضي.

 

Related searches : Forget The Past - Recall The Past - Understanding The Past - Uncover The Past - Regarding The Past - Remember The Past - Confront The Past - Past The Point - Throughout The Past - Within The Past - Preserve The Past - Past The Door - Honour The Past - I The Past