ترجمة "بالماضي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونطلق على الفئة الاولى المتشبثون بالماضي الايجابيون والفئة الثانية المتشبثون بالماضي السلبيون | So we call those focus Past Positive or Past Negative. |
أو ربما تستعين بالماضي. | Or maybe you turn to the past. |
هل تسمي الأمس بالماضي | You call yesterday the past? |
كارما مرتبط بالماضي و الحاضر | Karma Bond to the Past and Future |
توجهاتك ليست جيدة كما كنت بالماضي | Dreyman, I'm glad you're working with such directors now. |
ربما كان ذلك بالماضي ولكن ليس الان. | Maybe in the past, but not now. |
نحن نفقد اهتمامنا بالماضي بشكل أكثر سرعة. | We are losing interest in the past more rapidly. |
نصف المخ الأيسر إنه يتعلق بالماضي ويتعلق بالمستقبل | Our left hemisphere is all about the past and it's all about the future. |
وهي لا تتسم بالانطواء على الذات أو التعلق بالماضي. | It is neither inward looking nor atavistic. |
فهو يوفر صلة متأصلة بالماضي وطريقا صحيحا الى المستقبل. | It provides an inherent link to the past as well as an intrinsic passage to the future. |
صحيح أن السياسات الحزبية أصبحت أكثر استقطابا مقارنة بالماضي القريب. | True, when compared to the recent past, party politics has become more polarized. |
ولكن الآن عندما أفكر بالماضي، كان والداي يديراني مصنع خياطة ! | But now when I look back, my parents ran a sweat shop! |
فخامتك ,هل من الحكمه التحدث عم امور قد حدثت بالماضي | Your Majesty, is it wise to speak of things so long in the past? |
ولكن لابد من تخصيص المدخرات بقدر أعظم من الكفاءة مقارنة بالماضي. | But savings will need to be allocated far more efficiently than in the past. |
أعرف كل شيء عنك، وعن اسمك الحقيقي وعن نشاطك السياسي بالماضي | I know all about you, your real name and your past political activity. |
انها بضعا من فاكهة المنجا فأنا لم أ قدم لك شيئا بالماضي | It's only a few mangoes. I've done nothing for you in the past. |
في نظرساركوزي، تعكس مسألة قطع الصلات بالماضي خيارات دنيوية تكتيكية وشديدة الخصوصية. | For Sarkozy, rupture reflects both mundanely tactical and deeply personal choices. |
بالنسبة لأخرين الأمر لا يتعلق بالماضي أو الحاضر، أنه يتعلق فقط بالمستقبل. | For others it's not the past, it's not the present, it's only about the future. |
هنا مثال آخر حول كيف أن المقارنة بالماضي يمكن أن تربك قراراتنا. | Here's another example of how comparing to the past can befuddle our decisions. |
أريدك أن تفك ر أن كل قطعة ت ص ل ك بالماضي وبالمستقبل ، بهؤلاء المزارعين المجهولين، | I want you to think that every bite connects you to the past and the future to these anonymous farmers, that first bred the first wheat varieties and to the farmers of today, who've been making this. |
أما في نظررويال فإن المغزى من قطع الصلات بالماضي أكثر وضوحا وأشد بروزا . | In the case of Royal, the meaning of rupture is both more obvious and more visible. |
هذا الميل للمقارنة بالماضي يتسبب في أن يترك الناس عروضا أفضل. بمعنى آخر، | This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. |
ومن الممكن أن نهتدي بالماضي للتعرف على العواقب المترتبة على الانحباس الحراري الذي نحدثه بأيدينا. | The past can serve as a guide to the consequences of the warming that we are causing. |
فكر بالماضي في الزمن الذي كنت فيه بالمدرسة الثانوية. هل شعرت أنك كنت في السجن | Think back to your time in high school. Did you ever feel that you were in prison? |
ولكن إذا كان لنا أن نسترشد بالماضي في تحركنا إلى المستقبل، فيتعين علينا أن نعي حدود التنظيم. | But, if the past is any guide to the future, we should be aware of the limits of regulation. |
واليوم تتمتع البلدان الناشئة بقدر كبير من مرونة السياسيات وحيز أكبر كثيرا من حرية التصرف والعمل مقارنة بالماضي. | Today s emerging countries have considerable policy flexibility and much greater latitude to act than they had in the past. |
وقد يكون في ذلك بعض الصدق فيما يتصل بالماضي، ولكن ليس إلى الحد الذي يتصوره العديد من القبارصة. | There may have been some truth to this in the past, although never to the extent that many Cypriots believe. |
ولكن ما لم تكن على استعداد لقطع كل صلاتها بالماضي، فلن يكون إحراز النجاح في الحاضر من نصيبها. | But, unless they are willing to break with the past, they will not succeed in the present. |
إن خمول الاتحاد الأوروبي وابتعاده المتزايد عن الشئون العامة العالمية يرجع إلى تركيزه على الثقافة الأوروبية وتعلقه بالماضي. | EU lethargy and growing irrelevance in global public affairs owes much to Eurocentric political atavism. |
بالماضي الخاص بك أكثر من المستقبل الخاص بك. تعلمون أن هناك سببا لكون الزجاج الأمامي للسيارة أكبر بكثير | You know there's a reason your windshield is bigger than your rearview mirror. |
وفي المتوسط، قد يكون الأداء أفضل بعض الشيء مقارنة بالماضي، ولكنه لن يقترب من المستويات القياسية التي يتوقعها المتفائلون. | On average, performance might be somewhat better than in the past, but nowhere near as stellar as optimists expect. |
كيف يمكن ان يكون لدينا التفكير المتأزم بدون القدرة على الاقتباس و نكون قادرين على مقارنة ما يحصل بالماضي | How can we have critical thinking without being able to quote and being able to compare what happened in the past? |
و بالمقارنة بالماضي , بعد ان استطعنا تحقيق برامج قوية , و تاخذوها و تجربونها على ماكينة عمر عشر سنوات , انتم تقولون , | And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten year old machine, you say, |
وإذا كان لنا أن نسترشد بالماضي في استطلاع أداء أهل النخبة السياسية الجديدة في المستقبل فإن هذا يكفي لإثارة المخاوف العميقة. | If the past is an indication of their future performance, there is reason for deep concern. |
حرص المواطنون التونسيون علي قطع كل الصلات بالماضي كما أن معركة الديمقراطية في تونس لم تتوقف بفرار بن علي من البلد. | Tunisians were keen to cut all ties with the past, and the battle for democracy in Tunisia, did not stop with Ben Ali fleeing the country. |
بطريقة يجب أن يكون هنالك سبب لكي لا يستطيع عال منا أن يجد نفسه في موقف بحيث يمكنه أن يقتل نفسه بالماضي | Somehow there must be a reason why our scientists will never find himself in a situation where he could shoot himself. |
كما ترون أمامكم على الرسم البياني الأشرطة الزرقاء تمث ل التصنيف التاريخي لدرجات الحرارة لنعد بالماضي إلى بداية توثيق معلومات عن درجات الحرارة | In the histogram before you now, the blue bars represent the historical range of temperatures, going back about far as we have temperature data. |
قد يبدو الأمر ساذجا، لكن علينا استيعاب أن نا قد لا نكون أو ل من اعتبر بالماضي، قد لا نكون الوحيدين في الإنتقاء الط بيعي ، | Sounds naive, but it shows that we are not the only ones able to learn lessons from the past, not the only ones to be eclectics, not the only ones to be omnivorous, not the only ones able to go forward. |
غير أن بولندا، شأنها في ذلك شأن العديد من الدول الديمقراطية في منطقتنا، تظل عالقة بالماضي حين يتعلق الأمر بالمعاملة الإنسانية لمتعاطي المخدرات. | Yet Poland, like many of the other new democracies in our region, remains stuck in the past when it comes to the humane treatment of drug users. |
و بالمقارنة بالماضي , بعد ان استطعنا تحقيق برامج قوية , و تاخذوها و تجربونها على ماكينة عمر عشر سنوات , انتم تقولون , الله , الماكينة كانت سريعة | And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten year old machine, you say, God, the machine was that fast? |
إذا ما اهتدينا بالماضي فمن المنطقي أن نتوقع مما يبدو لنا وكأنه أقرب إلى الخيال العلمي اليوم أن يتحول إلى حقيقة واقعة في الغد. | If the past is any guide, much of what seems like science fiction today will become reality tomorrow. |
اليوم أصبح من قبيل التشبث بالماضي العتيق أن نصف الغرض من الجامعة بأنه تهذيب للناس، وكأنها مدرسة مجيدة لصقل الناس وإضفاء اللمسات الأخيرة عليهم. | Today, it sounds old fashioned to describe the university s purpose as being to cultivate people, as if it were a glorified finishing school. |
واللجنة الآن في دورة تكاد تكون مستمرة طيلة السنة، فهي تجتمع مرتين في اليوم كل يوم مقارنة بجدول زمني يومي كان بالماضي، أكثر مرونة. | The Committee is now in almost continuous session throughout the year, meeting twice a day, every day, compared with a more flexible daily schedule in the past. |
واﻷهم من ذلك، إنه يوفر صلة أصيلة بالماضي وكذلك ممرا حقيقيا نحو المستقبل، مما ينشئ دينامية جديدة تساعد في التغلب على ركود النظرة العالمية. | More importantly, it provides an inherent link to the past as well as an intrinsic passage to the future, thus providing a new dynamic which helps overcome a static world view. |
وبطبيعة الحـــال، ﻻ تزال هنــــاك مشاكل يرتبط بعضها بالماضي القريب، كمشكلة الدين، التي تشكل على ما يبدو حجر عثرة في طريق تطوير مبادرات جديدة. | Of course, problems remain. Some, linked to the recent past, such as the problem of debt, seem to be obstacles to the development of new initiatives. |