Translation of "develop an expertise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Develop - translation : Develop an expertise - translation : Expertise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This would help African countries to develop the expertise to manage their development programmes.
ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان الأفريقية على تطوير الخبرة على إدارة برامجها الإنمائية.
Requests the Secretary General to ensure full utilization of synergies present in the United Nations system and to develop an effective evaluation mechanism for the use of outside expertise
1 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر لدى منظومة الأمم المتحدة وأن يضع آلية فعالة لتقييم الاستعانة بالخبرات الخارجية
In order to ensure the most cost effective approach to training, efforts are being made to develop programmes and use materials and expertise available, on an inter agency basis.
وبغية كفالة أكثر نهج التدريب فعالية من حيث التكاليف، تبذل جهود لوضع برامج واستخدام المواد والخبرة المتوفرة، على أساس مشترك بين الوكاﻻت.
Therefore we need to develop mechanisms to get the right civilian expertise into post conflict situations much more quickly.
لذلك نحن بحاجة إلى وضع آليات للحصول على الخبرة المدنية اللازمة في حالات ما بعد الصراع بسرعة أكبر كثيرا.
The Council has proposed the development of a regional database of technology services to develop expertise in technology assessment.
واقترح المجلس تطوير قاعدة بيانات إقليمية للخدمات التكنولوجية بغية تنمية الخبرة في مجال تقييم التكنولوجيا.
And an idea started to develop.
وهناك بدأت فكرة بالتطور.
Five P 3 posts to implement human rights activities, provide substantive expertise on thematic areas and develop partnerships with civil society
خمس وظائف برتبة ف 3 لتنفيذ أنشطة حقوق الإنسان وتقديم الدراية الفنية المتعلقة بالمجالات المواضيعية وإقامة شراكات مع المجتمع المدني
They need specialist expertise to establish a wide visibility in the subregions and to develop and maintain effective outreach and communications.
وهي تحتاج إلى خبرات متخصصة لتأسيس وجودها بشكل واسع في المناطق دون الإقليمية وتطوير ومواصلة أنشطة التوعية والاتصالات.
(h) Accelerate the development of an Internet enabled platform through which development partners can develop rosters of Southern expertise, share Southern best practices and innovative experiences, and strengthen links between Southern institutions.
(ح) تسريع إقامة منصة على الإنترنت يمكن لشركاء التنمية أن يضعوا عن طريقها قوائم بخبرات الجنوب الفنية وأن يتبادلوا المعلومات عن أفضل الممارسات والتجارب المبتكرة وأن يعززوا الروابط بين مؤسسات الجنوب.
One key issue highlighted by many speakers was the need to develop expertise in gathering and using evidence of computer related crime.
وكانت إحدى المسائل الرئيسية التي أبرزها الكثير من المتكلمين هي الحاجة إلى تطوير الخبرات في جمع أدلة الإثبات على ارتكاب جرائم ذات صلة بالحواسيب واستخدام تلك الأدلة الإثباتية.
It was necessary to develop a unified system that did not lose any of the specific expertise of the individual treaty bodies.
فمن الضروري إقامة نظام موحد لا يفقد أي من الخبرات المحددة للهيئات التعاهدية الفردية.
(b) To discuss the specific roles and responsibilities of election administrators to further develop African electoral expertise and technically effective administrative systems
)ب( مناقشة اﻷدوار والمسؤوليات المحــددة ﻹداريي اﻻنتخابات، لمواﻻة تطوير الخبرة اﻻنتخابية اﻻفريقية ووضع نظم إدارية فعالة تقنيا
In the opinion of OIOS, the ability of INSTRAW to develop expertise in any particular area is extremely limited under the current circumstances.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في ظل الظروف الراهنة تعد قدرة المعهد على تطوير الدراية الفنية في أي مجال بعينه محدودة للغاية.
It also provides an opportunity for sharing experience and expertise between States.
وهي توفر كذلك فرصة لتقاسم الخبرة والدراية بين الدول.
The United Nations has to develop capabilities, including the appropriate expertise, to provide competent and sophisticated policy advice, which is an instrument for preventing conflicts and a means for the full realization of human rights.
وعلى اﻷمم المتحدة أن تطور القدرات الﻻزمة بما في ذلك الخبرة الواجبة لتوفير المشورة الرفيعة السديدة التي هي أداة لمنع الصراعات ووسيلة لﻹعمال الكامل لحقوق اﻻنسان.
(a) Nominees of Member States, on an equitable geographical basis and ensuring an adequate range of expertise
(أ) الأشخاص الذين ترشحهم الدول الأعضاء، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، وبما يوفر نطاقا وافيا من الخبرات الفنية
UNIDIR will develop the country profiles section featuring country specific information, including a brief needs assessment as well as an inventory of relevant expertise existing within Member States and that could be mobilized to provide assistance.
وسيطور المعهد القسم الخاص بالموجزات القطرية الذي سيضم المعلومات المتعلقة بكل بلد على حدة، بما في ذلك تقييم موجز للاحتياجات وكذا حصر للخبرات الفنية ذات الصلة الموجودة داخل الدول الأعضاء والتي يمكن تعبئتها لتقديم المساعدة.
In particular, there is an increasing demand for civilian technical and logistical expertise.
وهناك، بوجه خاص، طلب متزايد على الخبرة المدنية التقنية والسوقية.
WP Activity 4 Develop an integrative assessment methodology for
النشاط 4 من برنامج العمل استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي (المنسق الدكتور ج.
It must therefore develop and manage an appropriate database.
ولذلك، ﻻبد وأن تعمل على تطوير وإدارة قاعدة بيانات مﻻئمة.
The Committee cautions against an over reliance on external consultant expertise and recommends that the considerable in house expertise be utilized and taken into account.
وتحذر اللجنة من اﻹفراط في اﻻعتماد على دراية الخبراء اﻻستشاريين الخارجيين وتوصي باﻻستفادة من الخبرة الفنية الداخلية الكبيرة وبأخذها في اﻻعتبار.
(b) Convening four regional technical workshops to share expertise, develop common methodological frameworks, identify best practices and establish working relationships and networks among beneficiary countries
(ب) عقد أربع حلقات عمل تقنية إقليمية لتقاسم الخبرة الفنية، ووضع أطر منهجية مشتركة، وتحديد الممارسات الفضلى، وإنشاء علاقات عمل وشبكات فيما بين البلدان المستفيدة
In many ways, the Special Court will enable its Sierra Leonean personnel in all areas of operations, and their local counterparts, to develop their professional expertise despite the Special Court's lack of an explicit capacity building mandate.
والمحكمة الخاصة ستمكن موظفيها في سيراليون وشركائهم المحليين من تطوير خبراتهم المهنية في جميع مجالات العمل، على الرغم من افتقارها إلى ولاية صريحة لبناء القدرات.
Multidimensional peacekeeping missions have begun to integrate expertise from United Nations agencies, which is helping to develop a more complementary approach to the protection of civilians.
فقد بدأت بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تضم خبرات الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تساعد في وضع نهج أشمل لحماية المدنيين.
The Fund secretariat has been able to focus exclusively on and develop broad expertise in project and financial management and monitoring related to the Montreal Protocol.
واستطاعت أمانة الصندوق بفضل تركيزها على هدف واحد أن تطور خبرة واسعة في مجالات تطوير المشاريع والإدارة المالية والرصد المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
She requested an independent and impartial inquiry into the allegations, including international medical expertise.
وطلبت فتح تحقيق مستقل ونزيه في الادعاءات يشارك فيه خبراء طبيون دوليون.
This translates to an absence of expertise in the judiciary to deal with children.
وينعكس ذلك في افتقار السلطة القضائية إلى الخبرات اللازمة للتعامل مع الأطفال.
Assignment problems might arise when there was an overlap in demand for certain expertise.
وقد تنشأ مشاكل في هذا الاختيار عند حدوث تداخل في الطلب على دراية فنية معينة.
has been an important source of material resources and expertise for many developing countries.
٦٨ منذ عقود والتمويل اﻻنمائي الرسمي مصدر مهم للموارد المادية والخبرة الفنية بالنسبة الى كثير من البلدان النامية.
The State party should develop an effective system of bail.
وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاما فعالا للكفالة.
The Fund Secretariat staff has been able to focus exclusively on, and develop deep expertise in, project and financial management and monitoring related to the Montreal Protocol.
وقد تمكن موظفو أمانة الصندوق من التركيز حصريا على، وطوروا خبرات عميقة في، الإدارة المالية للمشروعات والمتابعة المرتبطة ببروتوكول مونتريال.
In selecting a subject in which to conduct original research, or to develop world class expertise, take a part of the chosen discipline that is sparsely inhabited.
في اختيار الموضوع التي ستجري فيه البحث الأصلي، أو لتطوير كفاءة على مستوى عالمي، أن تكون جزء من موضوع قليلا ما يختاره أحد.
Many developing countries and countries with economies in transition therefore have an urgent need to develop skills and techniques for targeting criminal proceeds that are appropriate to the level of development of their financial systems and law enforcement expertise.
ولذلك يحتاج كثير من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حاجة ماس ة إلى تطوير مهارات وأساليب لاستهداف العائدات الإجرامية تكون ملائمة لمستوى تطو ر نظمها المالية ودرايتها في مجال إنفاذ القوانين.
It is an increasingly common practice as the tools and expertise grows in this area.
وهي ممارسة شائعة على نحو متزايد مع الأدوات والخبرة في هذا المجال ينمو.
Uncommonly, an urticarial reaction can develop about four days after injection.
غير مألوف، يمكن رد فعل حول تطوير شروية بعد أربعة أيام من الحقن.
Efforts to develop an integrated and coordinated approach to conflict prevention
ثانيا الجهود المبذولة لوضع نهج متكامل ومنسق لمنع الصراع
Develop an effective municipal garbage purchase mechanism at intermediate delivery points
وضع آلية فعالة لشراء النفايات تابعة للبلديات في نقاط للتسليم الوسيط
(a) To develop an effective evaluation methodology for the programme approach
)أ( وضع منهجية تقييم فعالة للنهج البرنامجي
Efforts are being made to develop an alternative route through Turkmenistan.
وثمة جهود يجري بذلها في الوقت الراهن لتهيئة طريق يعبر تركمانستان.
DR We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins.
ديانا ريس نحن نحاول تطوير شاشة لمس تفاعلية للدلافين.
To this end, the United Nations will need to develop or recruit additional expertise in particular election specialties like voter registration, electronic voting, and training of election administrators.
ولبلوغ هذه الغاية، سوف تحتاج الأمم المتحدة إلى تطوير أو حشد الخبرات الفنية في تخصصات معينة تتعلق بالانتخابات مثل تسجيل أسماء الناخبين، والتصويت الإلكتروني وتدريب المسؤولين الإداريين عن الانتخابات.
One of the crucial areas for the Agency is to help member countries, particularly those which require technical assistance and expertise, in their plans to develop nuclear power.
ومن المجاﻻت ذات اﻷهمية الكبرى للوكالة، مساعدة البلدان اﻷعضاء، خاصة تلك المحتاجة الى المساعدة والخبرة التقنية، في خططها لتطوير الطاقة النووية.
There is an urgent need for greater financial assistance and technical expertise to combat this problem.
هناك حاجة ملحة لمساعدة مالية أكبر ولخبرة تقنية لمكافحة هذه المشكلة.
In sum, the objective would be to develop and maintain the expertise of the FTC through linkages with the University and extend it to specific sectors of the public.
وخلاصة القول إن الهدف من ذلك هو تطوير خبرات اللجنة من خلال إقامة الروابط مع الجامعة وتوسيع نطاق هذه الروابط لتشمل قطاعات محددة من الجمهور.
For SIDS without access to or experience using the Internet, establishing a local BBS is a logical first step to test the water and develop expertise without great cost.
وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ﻻ تتوفر لديها إمكانية اﻻتصال بشبكة Internet أو خبرة استعمالها، فإن الخطوة اﻷولى المنطقية ﻻختبار المجال واكتساب الخبرة دون تكلفة كبيرة هي إنشاء شبكة محلية للوحات اﻻعﻻنات.

 

Related searches : Develop Further Expertise - Develop An Inventory - Develop An Ear - Develop An Employee - Develop An Application - Develop An Understanding - Develop An Idea - Develop An Interest - Develop An Awareness - Develop An Illness - Develop An Infection - Develop An Opinion - Develop An Approach