Translation of "critical accounting issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Accounting - translation : Critical - translation : Critical accounting issues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Currently, United Nations organizations are actively discussing the following critical accounting policy issues | 15 تناقش منظمات الأمم المتحدة بنشاط في الوقت الراهن المسائل الحيوية التالية المتعلقة بالسياسات المحاسبية |
International Accounting and Reporting issues | مسائل المحاسبة والإبلاغ على الصعيد الدولي |
Has published papers on accounting and taxation issues. | ونشر أبحاثا عن المحاسبة والمسائل الضريبية. |
The idea accounting for the critical importance of consensus building has three components. | ٧٤ والفكرة التي تبرر اﻷهمية الحاسمة لبناء توافق آراء تتكون من ثﻻثة عناصر. |
In addition, the Section monitors field accounts, consults with field missions on accounting issues, provides policy guidance, prepares critical analyses and reconciliations and supports the resolution of weaknesses and audit concerns. | إجراء 500 1 من الإحاطات والاستشارات قبل العمل في البعثات |
C. Emerging and critical issues for sustainable forest management | جيم القضايا الناشئة والحاسمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات |
Two issues remain critical in Libya to prevent future tragedies. | هناك قضيتان تشكلان أهمية حاسمة في ليبيا لمنع المزيد من المآسي في المستقبل. |
Insufficient time was left to address new and critical issues. | ولم ي تر ك وقت كاف لتناول قضايا جديدة وحساسة. |
Development and its sustainability are critical issues for our region. | إن التنمية واستدامتها تعتبر أن من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لمنطقتنا. |
Japan s monetary policy, one hopes, will focus on such critical issues. | وإنني لأتمنى أن تركز السياسة النقدية في اليابان على مثل هذه القضايا الحرجة. |
There has been no intensive research on the critical gender issues. | لم يتم عمل أي بحث مكثف عن المواضيع الجنسانية الحرجة. |
Divergences among the parties have persisted on issues of critical importance. | فاﻻختﻻفات بين اﻷطراف ﻻ تزال مستمرة بشأن مسائل ذات أهمية ملحة. |
It is a composite accounting unit in which the IMF issues credits to its members. | إنها في الحقيقة وحدة محاسبية مركبة يصدر بها صندوق النقد الدولي القروض لأعضائه. |
Structural issues are to be covered only if critical for these objectives. | وليس مقررا تغطية المسائل الهيكلية إلا إذا كانت حاسمة بالنسبة لهذه الأهداف. |
The document could also be more pointed in terms of critical issues. | ولربما كان باﻹمكان أيضا أن تكون الوثيقة أكثر دقة فيما يتعلق بالمسائل الحرجة. |
Each session could focus on a limited number of critical or priority issues. | ويمكن لكل دورة أن تركز على عدد محدود من القضايا الحاسمة أو القضايا ذات الأولوية. |
The present report suggests priorities for future action and emerging and critical issues. | ويقترح هذا التقرير الأولويات المتعلقة بالإجراءات المقبلة والقضايا الناشئة والحاسمة. |
They regard climate change impacts, vulnerability and adaptation as critical sustainable development issues. | وهي تعتبر آثار تغير المناخ، وسرعة التأثر والتكيف، قضايا حيوية تهم التنمية المستدامة. |
The participants in the Conference should also review the critical issues that remained. | وينبغي للمشاركين في المؤتمر أيضا أن يستعرضوا القضايا الحرجة التي لا تزال باقية. |
Beijing Plus Five, Addressing Critical Issues, Oct. 9, 2000, 12th Annual UN Luncheon | بيجين 5، مواجهة القضايا الحاسمة، 9 تشرين الأول أكتوبر 2000، الدورة السنوية الثانية عشرة لجلسة الإحاطة مأدبة الغذاء بشأن الأمم المتحدة. |
I turn now to some of the critical political issues on our agenda. | واﻵن أنتقل إلى بعض المسائل السياسية الحساسة المدرجة على جدول أعمالنا. |
It adopted legislation addressing critical issues such as the media, banking, customs and investment. | وسنت تشريعا يتناول المسائل الحاسمة الأهمية من قبيل وسائط الإعلام والمصارف والجمارك والاستثمار. |
My delegation is disappointed at the lack of results on those deeply critical issues. | ويشعر وفدي بالإحباط لعدم التوصل إلى نتائج فيما يتعلق بتلك المسائل البالغة الأهمية. |
The report raised several critical issues relating to the organization of the security function. | 117 وقالت إن التقرير يثيـر العديد من المسائل البالغة الأهميـة فيما يتعلق بتنظيم مهمـة الأمـن. |
The other critical issues, reconstruction and development, must be given the same serious attention. | إذ يجب اعطاء القضيتيــــن الحاسمتين اﻷخريين، وهما التعمير والتنمية، نفس اﻻهتمام الجاد. |
These are often critical issues that need to be resolved as soon as possible. | كثيرا ما تكون هذه القضايا الحرجة التي تحتاج إلى أن تكون حل في أقرب وقت ممكن. |
Accounting | كشف حساب |
(a) Recurrent publications reviews of international accounting and reporting issues (1994, 1995) conclusions on accounting and reporting by transnational corporations (1994) and national legislation and regulations relating to transnational corporations (1994, 1995) | )أ( منشورات متكررة عددان من مجلة قضايا المحاسبة واﻹبﻻغ الدولية )١٩٩٤، ١٩٩٥( النتائج المتعلقة بالمحاسبة واﻹبﻻغ من جانب الشركات عبر الوطنية )١٩٩٤( التشريعات واللوائح الوطنية المتعلقة بالشركات عبر الوطنية )١٩٩٤، ١٩٩٥( |
Irrespective of political issues and considerations, it is critical that restrictions on humanitarian operations are lifted. | وبغض النظر عن المسائل والاعتبارات السياسية، فإن من الأهمية بمكان رفع القيود عن العمليات الإنسانية. |
Accounting convention | العرف المحاسبي |
Environmental accounting | المحاسبة البيئية |
Accounting period | الفترة المحاسبية |
Reset Accounting | تصفير كشف حساب |
Enable accounting | تمكين المحاسبة |
Volume accounting | حساب الكميات |
No Accounting | بدون محاسبة |
A number of the recommendations were made on issues concerning non financial assets, relating to harmonization with the Handbook of National Accounting Integrated Environmental and Economic Accounting, new developments in the economy, and methodological advances. | وق دم عدد من التوصيات بشأن مسائل تتعلق بالأصول غير المالية متصلة بتنسيق دليل المحاسبة الوطنية المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة والتطورات الجديدة في الاقتصاد وجوانب التقدم المنهجية. |
The Secretary General has addressed many issues that are critical to the future of our world's citizens. | ويتناول الأمين العام كثيراMay من المسائل الحاسمة بالنسبة لمستقبل مواطني عالمنا. |
My Government recognizes the critical role of environmental issues in the achievement of the Millennium Development Goals. | وتسلم حكومة بلادي بالدور الحساس للمسائل البيئية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A bold and focused implementation process to fulfil commitments undertaken on development issues is thus absolutely critical. | وبالتالي فإن القيام بعملية تنفيذ جريئة ومركزة للوفاء بالالتزامات المتعهد بها بشأن مسائل التنمية حاسم تماما. |
A number of critical issues were placing a great strain on the fragile situation on the ground. | 8 ويشكل عدد من القضايا الحرجة توترا شديدا على الحالة الهشة في الميدان. |
Even before they finished their work, this summit served as a trigger for progress on critical issues. | وحتى قبل أن ينهوا عملهم عملت تلك القمة كمقداح للتقدم بشأن المسائل البالغة الأهمية. |
The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution. | وقد تصر ف الحملة الانتخابية التي انطلقت بالفعل النظر عن القضايا الحيوية الواردة في الاتفاق والتي يجب حلها. |
Clearly, the United Nations as it exists today is unable effectively to deal with critical global issues. | من الواضح، أن اﻷمم المتحدة بوضعها القائم اليوم غير قادرة على أن تتناول بشكل فعال مسائل عالمية حرجة. |
In the Financial Services Section, reinforcing staffing is a matter of priority given the critical importance of the financial accounting function and of the related financial activities. | 42 وي عد تعزيز ملاك موظفي قسم الخدمات المالية مسألة ذات أولوية نظرا للأهمية الحيوية التي تصطبغ بها مهام المحاسبة المالية والأنشطة المالية ذات الصلة. |
Related searches : Accounting Issues - Critical Accounting Judgements - Critical Accounting Estimates - Critical Accounting Policies - Critical Accounting Judgments - Address Critical Issues - Identify Critical Issues - Raise Critical Issues - Mission-critical Issues - Business Critical Issues - Critical Business Issues - More Critical Issues - Critical Issues With - Critical Security Issues