Translation of "continues to receive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Tribunal continues to receive new arrivals of indictees or fugitives. | 5 وما زال ي عرض على المحكمة متهمون أو أشخاص كانوا هاربين. |
Moreover, the Tribunal continues to receive frequent delegations from many parts of Rwandan society. | علاوة على ذلك، ما زالت المحكمة تستقبل الكثير من الوفود التي تمثل شرائح عديدة في المجتمع الرواندي. |
The CDD programme continues to receive attention from Governments, UNICEF and other international bodies. | ٩٣ مايزال برنامج مكافحة أمراض اﻹسهال يحظى باهتمام الحكومات واليونيسيف والهيئات الدولية اﻷخرى. |
I turn now to the Tribunal for the Former Yugoslavia, which continues to receive new indictees. | أنتقل الآن إلى المحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، التي ما زالت تتلقى متهمين جدد. |
Despite our economic difficulties, Uganda continues to receive and host a large number of refugees. | وبالرغم من صعوباتنا اﻻقتصادية، ﻻ تزال أوغندا تتلقى وتستضيف عددا كبيرا من الﻻجئين. |
Austria continues to abide by its commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | 2 ما زالت النمسا على التزامها بعدم قبول أي نقل لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على مثل تلك الأسلحة والأجهزة، وبعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها بأية طريقة أخرى. |
The Special Rapporteur continues to receive information on cases of harassment and discrimination against persons of Serbian origin. | ١٠٢ مازال المقرر الخاص يتلقى معلومات بشأن حاﻻت المضايقة والتمييز اللذين يتعرض لهما اﻷشخاص المنتمون الى أصل صربي. |
The Government of Kenya is grateful for the publications it continues to receive from the International Court of Justice. | وتعب ر حكومة كينيا عن امتنانها على المنشورات التي لا تزال تتلقاها من محكمة العدل الدولية. |
The secretariat for the Year continues to receive information and requests for support on new initiatives from around the world. | وما زالت أمانة السنة الدولية تتلقى معلومات وطلبات للدعم بشأن مبادرات جديدة من أنحاء العالم. |
Despite the above mentioned positive development, the Special Rapporteur continues to receive complaints about the conditions and treatment of some political prisoners. | 45 وبالرغم من هذا التطور الإيجابي، ما زال المقرر الخاص يتلقى شكاوى بشأن أحوال بعض السجناء السياسيين ومعاملتهم. |
That area continues to receive much lower levels of resources from the donor community compared to the funding available for humanitarian response and conflict situations. | وما زال مستوى الموارد التي يتلقاها ذلك المجال من الجهات المانحة أقل بكثير من التمويل المتاح للاستجابة الإنسانية وحالات الصراع. |
We believe the Agency will be better able to meet the challenges ahead if it continues to receive the unflinching support of all its members. | ونحن نعتقد أن الوكالة ستكون أقدر على التصدي للتحديات الماثلة أمامها في المستقبل إن هي ظلت تتلقى الدعم الثابت من كل أعضائها. |
In this connection, Sierra Leone is grateful for the assistance it continues to receive from the United Nations in the field of human rights. | وفي هذا الصدد، فإن سيراليون تشعر بالامتنان للمساعدة التي تتلقاها باستمرار من الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
The Literacy and Non Formal Education Section continues to receive numerous requests from various countries in the African region for copies of these booklets. | ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات. |
The Group continues to receive reports of ongoing weapons flows and illegal armed group activities in the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States. | 2 وما زال الفريق يتلقى تقارير عن استمرار تدفقات الأسلحة وعن الأنشطة المستمرة للجماعات المسلحة غير الشرعية سواء في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في الدول المجاورة. |
Furthermore, the Panel continues to receive reports that mines are being opened in remote areas under the forest canopy where they are hidden from the air. | وعلاوة على ذلك استمر ورود تقارير إلى الفريق تفيد عن فتح مناجم في مناطق نائية في ظل الغابات الكثيفة تصعب رؤيتها من الجو. |
Furthermore, the Security Council continues to receive detailed information regarding the implementation of sanctions regimes from mechanisms tasked with monitoring compliance by States and investigating alleged sanctions violations. | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال مجلس الأمن يتلقى معلومات مفصلة عن تنفيذ أنظمة الجزاءات من الآليات الموكولة إليها مهمة رصد امتثال الدول الجزاءات المفروضة والتحقيق في مزاعم انتهاكها. |
UNMIL continues to support the restructuring process including by providing perimeter security for the demobilization centre at Camp Schieffelin and at banks where demobilized soldiers receive redundancy payments. | 36 وتواصل البعثة دعم عملية إعادة الهيكلة مما يشمل تأمين المنطقة المحيطة بمركز التسريح بمعسكر شيفلين وكفالة الأمن في المصارف التي يصرف منها الجنود المسرحون المدفوعات الإضافية. |
Because of these events, he left Sri Lanka on 16 July 2004 and applied for asylum in Hong Kong, where he continues to receive treatment for his mental difficulties. | وبسبب هذه الأحداث، غادر سري لانكا في 16 تموز يوليه 2004 والتمس اللجوء في هونغ كونغ حيث لا يزال يتلقى علاجا لمشاكله الذهنية. |
The Committee notes also that ESCAP continues to receive funding from UNDP and UNFPA, even though the amounts have decreased steadily since 2002 2003 (see para. V.3 above). | وتلاحظ اللجنة أيضا أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لا تزال تتلقى تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حتى وإن كانت المبالغ آخذة في التناقص منذ الفترة 2002 2003 (انظر الفقرة خامسا 3 أعلاه). |
In light of the above, Barbados has in place and continues to demonstrate its legal ability and willingness to receive, analyse and share intelligence on all criminal matters including terrorist activities. | وفي ضوء ما سبق، يتبين أن لدى بربادوس القدرات القانونية اللازمة، وأنها تبدي الاستعداد المستمر لتلقي المعلومات الاستخبارية المتعلقة بجميع المسائل الجنائية، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية، وتحليلها وتبادلها. |
He continues to explain | ثم يستمر في ايضاح مقصده |
Democracy continues to triumph. | وما زالت الديمقراطية تحقق اﻻنتصارات. |
Spain is firmly convinced of that and joins the Secretary General's call for an Alliance of Civilizations, which continues to receive significant support from States, international organizations and social actors. | وإسبانيا تؤمن بذلك إيمانا راسخا وتشارك الأمين العام دعوته إلى إقامة تحالف للحضارات، والتي ما فتئت تلقى دعما كبيرا من الدول والمنظمات الدولية والأطراف الاجتماعية الفاعلة. |
The Special Rapporteur continues to receive reports alleging torture and ill treatment of prisoners, including severe beatings, shackling and forcing prisoners to assume difficult squatting and standing positions for long periods of time. | 51 وما زال المقرر الخاص يتلقى أنباء تدعي وقوع حالات تعذيب السجناء وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الضرب المبرح، والتكبيل، وإجبار السجناء على الوقوف والجلوس قرفصاء لفترات طويلة في أوضاع صعبة. |
Unable to receive a message | عاجز إلى استلام a رسالة |
Get ready to receive survivors! | استعدوا لحضور الملاحظون |
Receive | استقبل |
First, joblessness continues to spread. | فأولا، لا تزال البطالة في انتشار. |
Meanwhile, Japan continues to languish. | وفي الوقت نفسه تظل اليابان واهنة ضعيفة. |
More information continues to arrive. | ولا يزال المزيد من المعلومات يرد إلى الفريق. |
Violence continues to affect Mogadishu. | 39 ولا تزال أعمال العنف تطال مقديشو. |
So China continues to run a giant trade surplus, and the US continues to spend and borrow. | وعلى هذا فإن الصين ما زالت تحتفظ بفوائض تجارية عملاقة، في حين استمرت الولايات المتحدة في الإنفاق والاقتراض. |
For what we're about to receive. | من أجل ما نحصل عليه |
She's not fit to receive visitors. | وحالتها لا تسمح باستقبال الزوار |
Finally, employment continues to contract rapidly. | وأخيرا ، ما زالت فرص العمل مستمرة في الانكماش بسرعة. |
Indeed, Taylor continues to incite trouble. | إن تيلور يواصل في واقع الأمر التحريض على إثارة القلاقل والاضطرابات. |
Worse still, it continues to increase. | والأسوأ من ذلك أن الفجوة آخذة في الاتساع. |
The influence continues to this day. | كما يستعمل أيضا في الكتابة العربية. |
Adoption of alternatives continues to increase | 5 اتباع البدائل لا يزال مستمرا |
The HIV pandemic continues to escalate. | ويستمر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية في التصاعد. |
The environment continues to be devastated. | ولا تزال البيئة تدمر. |
KPS continues to assume greater responsibilities. | 21 وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تضطلع بمسؤوليات متزايدة. |
This continues to be the case. | وﻻ يزال اﻷمر كذلك. |
And that gap continues to widen. | و هذه الفجوة تزداد اتساعا. |
Related searches : To Receive - Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect - Continues To Function - Continues To Monitor - Continues To Attract - Continues To Lead - Which Continues To - Continues To Fail - Continues To Mature - Continues To Bring