Translation of "considered the matter" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Considered - translation : Considered the matter - translation : Matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The UNCC secretariat therefore considered the matter to be closed. | ولذلك، اعتبرت أمانة اللجنة أن هذه المسألة منتهية. |
Having considered the report of the Secretary General on the matter, | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة |
Having considered the report of the Secretary General on the matter | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن |
The Government nonetheless considered the matter to be of grave concern. | ورغم ذلك فإن الحكومة ترى أن المسألة تدعو للقلق العميق. |
Having considered the Report of the Secretary General on this matter | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول هذا الموضوع، |
This matter was considered by ICSC at its June July 1994 session. | وقد نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذه المسألة في دورتها التي عقدت في حزيران يونيه تموز يوليه ١٩٩٤. |
question would have to be considered when the substance of the matter was taken up. | وسيتعين تحليل هذا الجانب عندما يتم الخوض في جوهر الموضوع. |
Since 1961, the Special Committee has considered the matter and made recommendations to the General Assembly. | وفيما بعد عام ١٩٦١، نظرت اللجنة الخاصة في المسألة وقدمت توصيات الى الجمعية العامة. |
Since 1961, the Special Committee has considered the matter and made recommendations to the General Assembly. | ومنذ عام ١٩٦١، ظلت اللجنة الخاصة تنظر في المسألة وتقدم توصيات إلى الجمعية العامة. |
A seat on the Council, permanent or not, cannot be considered a matter of prestige. | وﻻ يمكن اعتبار الحصول على مقعد دائم أو غير دائم في المجلس مسألة هيبة. |
As a matter of principle, such country specific resolutions should not be considered. | ولا يجوز، من حيث المبدأ، أن ينظر في مثل هذه القرارات التي تستهدف بلدانا بالذات. |
We understand, of course, the reluctance to intervene in what is traditionally considered a family matter. | ونحن نفهم بطبيعة الحال الأسباب التي قد تحمل البعض على العزوف عن التدخل فيما ي ع د تقليديا شأنا أسريا. |
However, some delegations indicated that the matter should not be considered in the present draft optional protocol. | بيد أن بعض الوفود ذكرت أنه لا ينبغي النظر في هذه المسألة في إطار مسودة البروتوكول الاختياري الحالي. |
With that decision, the secretariat considered this recommendation to be implemented and the matter to be closed. | واعتبرت الأمانة استنادا إلى ذلك المقرر، أن هذه التوصية قد ن فذت وأن المسالة باتت منتهية. |
At its forty fourth session, the Committee considered the item and decided to remain seized of the matter. | وفي دورتها الرابعة والأربعين، نظرت اللجنة في البند وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها. |
The persistence of violence against women, which was no longer considered a private matter but a matter of public concern, required more decisive measures to eradicate. | 34 إن استمرار العنف ضد المرأة، الذي لم يعد ي عتبر مسألة خاصة بل مشكلة عامة، يقتضي اتخاذ تدابير أقوى للقضاء عليه. |
The SBSTA considered this matter at its 1st and 4th meetings, on 19 and 27 May, respectively. | 96 نظرت الهيئة الفرعية في هذه المسألة في جلستيها الأولى والرابعة المعقودتين على التوالي في 19 و27 أيار مايو. |
Diego, don't you think the wishes of your father, in this sort of matter, should be considered? | دييجو ألا تظن أن رغبات والدك في هذا النوع من المسائل ، ينبغي النظر فيها |
Domestic violence, which had previously been considered a private matter, had become a serious crime. | والعنف الأسري الذي كان في السابق يعتبر شأنا خاصا ، بات يعد الآن جريمة خطيرة. |
quot No revolution took place in Cyprus which could be considered as an internal matter. | quot لم تقع ثورة قبرص، وهو اﻷمر الذي كان يمكن اعتباره مسألة داخلية. |
considered the matter at its seventeenth, eighteenth, nineteenth and twenty first sessions, but was unable to reach consensus. | وأعادت طلب حكومة كرواتيا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه، فأعادت النظر في المسألة في دوراتها السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة والحادية والعشرين، ولكنها لم تتمكن من التوصل إلى توافق للآراء. |
The draft was considered unclear at this point and the secretariat made two variations that may solve this matter. | واعت بر المشروع غير واضح في هذه النقطة، فقامت الأمانة بتقديم خيارين يمكن أن يحسما هذا الأمر. |
The matter will also be considered further by the EC Council of Fisheries Ministers in Luxembourg in June 1994. | وسوف ينظر مجلس الجماعة اﻷوروبية، المؤلف من وزراء مصائد اﻷسماك، في هذه المسألة مرة أخرى في لكسمبورغ في حزيران يونيه ١٩٩٤. |
And I think it doesn't really matter that my work is considered humorous, in a way | ولكني أظن أنه لايهم أني عملي يعد ساخر, بطريقة ما |
Two ways of enhancing the quality of the staff of the libraries should be considered as a matter of priority | وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية |
As the Board did not have a regular session in 1993, it considered the matter at the July 1994 session. | ولما كان المجلس لم يعقد دورة عادية في عام ١٩٩٣، فقد نظر في المسألة في دورة تموز يوليه ١٩٩٤. |
This matter is now being considered in the appropriate forums and the results will be presented to the United Nations. | وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة. |
6.2 The Committee ascertained that the same matter was not being considered under another procedure of international investigation or settlement. | ٦ ٢ وتأكدت اللجنة من أن نفس المسألة ليست معروضة على جهة أخرى من جهات التحقيق أو التسوية الدولية. |
He considered that the discussion on the matter should be held over until the resumed session, in February or March 1994. | وهو يرى أنه ينبغي تأجيل مناقشة المسألة إلى الدورة المستأنفة، في شباط فبراير أو آذار مارس ١٩٩٤. |
It was not clear how the matter under discussion could be considered to be of an quot urgent character quot . | ويتعذر استبيان ما يشير الى أن هذه المسألة مسألة عاجلة. |
6.2 The Committee notes that this matter was already considered by the European Court of Human Rights on 14 November 2000. | 6 2 تلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد نظرت فعلا في هذه المسألة في 14 تشرين الثاني نوفمبر 2002. |
6.2 The Committee notes that this matter was already considered by the European Court of Human Rights on 29 May 2002. | 6 2 وتلاحظ اللجنة أن هذه المسألة سبق أن نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 29 أيار مايو 2002. |
As with the contributors to peacekeeping operations, most delegations preferred the matter to be considered on a case by case basis. | أما بالنسبة للمساهمين في عمليات حفظ السلام، فقد فضلت معظم الوفود دراسة المسألة على أساس كل حالة على حدة. |
While arresting the perpetrators, male police very often displayed reluctance to institute charges and considered the assaults a purely domestic matter. | وعندما يلقي أفراد الشرطة من الرجال القبض على مرتكبي اﻻعتداءات فإنهم في أحيان كثيرة يبدون معارضة ﻹقامة الدعاوى ويعتبرون أن اﻻعتداءات مسألة منزلية صرف. |
Some delegations considered recourse to force a grave matter, which should only be used as a last resort. | ورأت بعض الوفود أن استعمال القوة أمر خطير ﻻ ينبغي أن يستعمل إﻻ كملجأ أخير. |
At its third and fourth plenary meetings, the conference considered the matter of future meetings of the States Parties and related matters. | 24 وفي الجلستين العامتين الثالثة والرابعة، نظر المؤتمر في مسألة الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف وما يتصل بذلك من مسائل. |
The matter would be considered by the Commission at its current session, and the resultant recommendations would be reported in due course. | وستنظر اللجنة في المسألة في دورتها الحالية وسيجري في الوقت المناسب اﻹبﻻغ عن التوصيات التي يتمخض عنها ذلك النظر. |
Accordingly, decisions within the RCTS Council on any matter are considered to be adopted if none of the parties opposes such decisions. | وبناء عليه، ت عتبر القرارات داخل مجلس الهيكل الإقليمي بشأن أي مسألة م عتمدة إذا لم يعترض أي من الأطراف عليها. |
272. Doubts were expressed as to whether voluntary prostitution could be considered an entirely personal matter and a profession. | ٢٧٢ وأبديت شكوك حول إذا كان يمكن اعتبار البغاء اﻻختياري مسألة شخصية بحتة واعتباره مهنة من المهن. |
This matter has been extensively considered in the organization development process formulation and specifically in developing the human resources task force's seven strategies. | وقد تم النظر بصورة مستفيضة في هذه المسألة أثناء رسم عملية تطوير المنظمة وبالتحديد أثناء وضع الاستراتيجيات السبع لفرقة العمل المعنية بالموارد البشرية. |
The Committee also noted, inter alia, that as the General Assembly had not considered the issue, the Committee should not act on this matter. | كما ﻻحظــت اللجنــة، من بين أمور أخرى، أنها ينبغي أﻻ تتصرف بشأن هذه المسألة نظرا ﻷن الجمعية العامة لم تنظر فيها. |
36. At its 366th meeting, on 22 August 1994, the Committee considered the report of the Secretary General on the matter (A 49 212). | ٣٦ وفي الجلسة ٣٦٦ المعقودة في ٢٢ آب أغسطس ١٩٩٤، نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام حول هذه المسألة (A 49 212). |
Fifth, a ban on the further production of fissile material for nuclear weapon purposes should be considered as a matter of urgency. | وخامسا، ينبغي أن ي نظر في فرض حظر على إنتاج المزيد من المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية باعتباره أمرا ذا أهمية. |
Further, you are instructed that the extent of the monetary loss suffered by the owners is not a matter to be considered by you. | على ذلك، وجب أعلامكم أن مدى الخسارة النقدية التى منى بها المالكون ليست محل أعتبار فى حكمكم |
It had been informed that the matter was urgent. It had therefore considered the Secretariat apos s proposals late into the evening before the day on which the Fifth Committee was scheduled to meet and consider the matter. | وحيث أن اللجنة اﻻستشارية أبلغت بأن المسألة عاجلة، ذكر أنها نظرت بشكل مستفيض في مقترحات اﻷمانة العامة في الليلة السابقة لليوم الذي كان يفترض أن تجتمع فيه اللجنة لمناقشتها. |
Related searches : Considered The Most - Of The Considered - Considered The Possibility - The Court Considered - Considered The Strongest - Investigated The Matter - Decide The Matter - Report The Matter - The Matter Was - Cover The Matter - Assess The Matter - Discussing The Matter - The Matter Concerned - Anything The Matter