Translation of "considered appropriate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appropriate - translation : Considered - translation : Considered appropriate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The choice is considered appropriate. | ويعتبر هذا اﻻختيار مناسبا. |
The clustering of meetings should be considered, if appropriate. | وينبغي النظر في تجميع اﻻجتماعات إن كان ذلك مناسبا. |
These proposals are being considered in appropriate United Nations forums. | وتجري دراسة هذين اﻻقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة. |
New approaches should be considered to ensure an appropriate impact and lasting solutions. | وينبغي النظر في اتباع ن هج جديدة تضمن تحقيق آثار مناسبة وحلول مستديمة. |
If this is not considered appropriate, emission estimates from the IEA can be used. | وإذا لم ي ستنس ب ذلك، يمكن استخدام تقديرات الانبعاثات المتاحة لدى الوكالة الدولية للطاقة. |
Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently. | ولما كان هذان التقريران يكمل أحدهما اﻵخر ، فانه من المناسب النظر فيهما في وقت متزامن. |
In assessing the appropriate compensatory restoration project for damage to shoreline resources, Kuwait considered six alternatives. | 448 ولدى تقييم مشروع الاستصلاح التعويضي المناسب فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بالموارد الساحلية، وضعت الكويت في الاعتبار ستة بدائل. |
Lead reviewers also considered the appropriate treatment by expert review teams of comments received from Parties. | 21 كما نظر خبراء الاستعراض الرئيسيون في الطريقة الملائمة التي ينبغي أن تعالج بها أفرقة خبراء الاستعراض التعليقات الواردة من الأطراف. |
Such a mechanism could be established on a trial basis, if that was considered more appropriate. | ويمكن انشاء هذه اﻵلية على سبيل التجربة، إذا ارت ئي أن ذلك أنسب. |
The use of subsidiary criteria is also considered to allow appropriate flexibility to evaluate specific cases. | ويراعى أيضا استعمال معايير مساعدة للسماح بالمرونة المناسبة عند تقييم حاﻻت بعينها. |
The Board apos s recommendations have been considered and steps taken to implement those proposals as appropriate. | وقد تم استعراض توصيات المجلس واتخذت خطوات لتنفيذ تلك اﻻقتراحات حسب اﻻقتضاء. |
The promotion and dissemination of indigenous languages are key aspects to be considered in providing culturally appropriate education. | وإن تشجيع استخدام لغات الشعوب الأصلية أمر ضروري حتى يكون التعليم ملائما من الناحية الثقافية. |
The P 5 level is considered appropriate for the post because of the expertise and broad coverage required. | وتعتبر الرتبة ف 5 مناسبة لهذه الوظيفة بسبب الخبرة المطلوبة واتساع نطاق الاهتمام اللازم. |
In the Communist East the established style of Socialist Realism was still considered appropriate, at least by the authorities. | أما في الكتلة الشرقية الشيوعية كان نمط الواقعية الاشتراكية السائد لا يزال ملائم ا ولو من وجهة نظر ذوي النفوذ. |
This was considered to be an efficient and effective way of ensuring that the information reached the appropriate individuals. | وهذا هو أسلوب كفء وفعال يضمن وصول المعلومات إلى الأشخاص المختصين. |
quot Requests the Secretary General to provide appropriate background information to be considered at its forty eighth session. quot | quot تطلب الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين quot . |
We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. | ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا مﻻئما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات. |
This matter is now being considered in the appropriate forums and the results will be presented to the United Nations. | وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة. |
When analyzing the multifunctionality of agriculture and the appropriate policies to implement, there are several concepts that need to be considered. | عند تحليل تعدد الوظائف في الزراعة والسياسات الملائمة للتنفيذ، فهناك العديد من المفاهيم التي تحتاج إلى النظر فيها. |
Irregularities in the evidence were brought to the attention of the relevant Panel of Commissioners for whatever action it considered appropriate. | وع رضت الاختلالات في الأدلة على نظر فريق المفوضين المعني ليتخذ بشأنها ما يراه مناسبا مــن إجــراءات. |
Requests the Secretary General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty eighth session. | تطلب إلى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
53. Within these general guidelines, proposals for an appropriate form of external publishing are considered for cases such as the following | ٥٣ وفي إطار هذه المبادئ التوجيهية العامة، يجري النظر بخصوص بعض الحاﻻت في أي مقترحات تتعلق باﻻستعانة بشكل مناسب من أشكال الطباعة الخارجية وذلك على النحو التالي |
(c) Requested the Secretary General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty eighth session. | )ج( طلبت الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Therefore, it was considered more appropriate to design a programme that focused on urgent needs, which formed part of an umbrella project. | ولذلك، فقد رئي أنه سيكون من اﻷنسب وضع برنامج يركز على اﻻحتياجات العاجلة، ويشكل جزءا من مشروع شامل. |
The appropriate forums are already available, and it is possible to create any new channels of communication that may be considered necessary. | إن المحافل المﻻئمة متوفرة بالفعل ومن الممكن إيجاد أي قنوات اتصال جديدة إذا كانت تعد ﻻزمة. |
Appropriate reporting channels, informed partnerships, as well as adapted information sharing tools are among the mechanisms that are being considered in this respect. | وتعد قنوات الإبلاغ المناسبة والشراكات المستنيرة، فضلا عن أدوات تبادل المعلومات المكيفة، من الآليات قيد النظر في هذا الشأن. |
The Working Group should also consider the work plan for later years and report as necessary on changes that may be considered appropriate. | وينبغي أن ينظر الفريق العامل أيضا في خطة العمل الخاصة بالسنوات اللاحقة وأن يبل غ، بحسب الاقتضاء، عن التغييرات التي قد تعتبر ملائمة. |
They supported in principle the conclusions and recommendations, which were generally constructive and fair, and considered appropriate the steps proposed in the document. | وقد أيدوا من حيث المبدأ اﻻستنتاجات والتوصيات، التي تتسم بصفة عامة بطابعها البناء النزيه، واعتبروا الخطوات المقترحة في الوثيقة خطوات مناسبة. |
Only very rarely would such drastic action be considered appropriate, and the Board did not find any examples of such action during their review. | ولن يعتبر إجراء بهــذه الشــدة مناسبا إﻻ فــي حاﻻت نادرة جدا، ولم يجد المجلس أية أمثلة لهذا اﻹجراء خﻻل استعراضه. |
It was considered particularly appropriate that the draft principles should be recommendatory, for they were innovative rather than descriptive of current law or State practice. | وارتئي أن من الملائم للغاية أن يكون لمشاريع المبادئ طابع التوصية، لأنها ابتكارية أكثر من كونها تصف قانونا قائما أو ممارسة راهنة للدول. |
In this connection the question of relationship should be given due consideration by States, with a view to clarifying it in a way considered appropriate. | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول إيلاء مسألة هذه العلاقة النظر الواجب بغرض توضيحها بالطريقة التي تعتبرها ملائمة. |
OIOS considered that this referral did not constitute an endorsement of the recommendations and consequently did not consider it appropriate to insist on their implementation. | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الإحالة لا تمث ل موافقة على التوصيات وبالتالي فإنه يرى أن من غير المناسب الإصرار على تنفيذها. |
OIOS considered that this referral did not constitute an endorsement of the recommendations and consequently did not consider it appropriate to insist on their implementation. | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الإحالة لا تمث ل إقرارا للتوصيات وبالتالي لا يرى أن من المناسب الإصرار على تنفيذها. |
The D Panels, meeting jointly in March 2004, considered whether it was appropriate to recommend awards of compensation in respect of these D1 (departure) claims. | ولدى اجتماع الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئة دال بشكل مشترك في آذار مارس 2004، نظرت الأفرقة في ما إذا كان من الملائم التوصية بتعويضات بشأن مطالبات الفئة دال 1 (مغادرة). |
However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. | على أن مصالح اﻻدارة المالية الحريصة تجيز عند اﻻقتضاء التهيؤ للحاﻻت التي يعتبر تحصيل اﻻيرادات المقيدة على هذه النحو فيها موضع شك. |
It could, therefore, not be considered an appropriate substitute for a double hearing judicial system or an adequate alternative to the abolition of article 11. | واستنادا الى ذلك ﻻ يمكن اعتبار هذا النظام بديﻻ مناسبا للنظام القضائي القائم على اﻻستماع المزدوج أو اعتباره بديﻻ كافيا ﻹلغاء المادة ١١. أسبانيا |
In particular, the Panel considered that it was appropriate to propose, as needed, adjustments to such awards in the light of new information and evidence presented. | تاسعا المطالبات المستقلة |
Safety nets and social protection programmes are increasingly needed within long term strategies, while appropriate rehabilitation and economic development activities should be considered during relief periods. | وهناك حاجة أكثر فأكثر إلى وضع شبكات الأمان وبرامج الحماية الاجتماعية في إطار استراتيجيات طويلة الأجل، فيما ينبغي النظر في القيام بأنشطة التأهيل والتنمية الاقتصادية الملائمة خلال فترات تقديم الإغاثة. |
The Government of Malawi is, however, ready to enter into consultations under the terms of Article 50 of the Charter if this is considered appropriate quot . | ومع ذلك فإن حكومة مﻻوي مستعدة للدخول في مشاورات بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق إذا ما رؤي أن ذلك مناسب. quot |
In any case, notification and possible consultations, together with an advisory system of the kind considered below, could help those concerned to reach an appropriate settlement. | وعلى أي حال فإن اﻹخطار والتشاور في نهاية اﻷمر، مع وجود نظام لﻻستشارة مثل النظام الذي سيبحث فيما بعد يمكن أن يسهما في أن يتمكن المعنيون من التوصل الى نتيجة سليمة. |
53. The Board considered it more appropriate to disclose the earmarking of funds, in respect of proposed staff separations through the setting up of a reserve. | ٥٣ واعتبر المجلس أنه من اﻷنسب الكشف عن تخصيص اﻷموال، فيما يتعلق بحاﻻت إنهاء خدمة الموظفين المقترحة وذلك عن طريق انشاء صندوق احتياطي مالي. |
More specifically, the mandates given by policy making organs for each procedure or mechanism determine the scope of action considered appropriate for each situation or phenomenon. | وعلى نحو أكثر تحديدا، ت حدد الوﻻيات التي حددتها أجهزة تقرير السياسة العامة لكل إجراء أو آلية نطاق العمل الذي ي رى أنه مناسب لكل حالة أو ظاهرة. |
Say that key interest rates are to be set at levels considered appropriate to maintain price stability, drawing on regular, comprehensive assessment of economic and monetary conditions. | فلنقل إن أسعار الفائدة الرئيسية تم تحديدها عند مستويات اعتبرت غير مناسبة للحفاظ على استقرار الأسعار، لأنها تعتمد على تقييم اعتيادي شامل للظروف الاقتصادية والنقدية. |
For all violations considered criminal offences, the possible implementation of targeted individual measures is without prejudice to the recourse to appropriate legal proceedings Ivorian, foreign or international. | ولا تعفي إمكانية اللجوء إلى اتخاذ تدابير فردية موجهة فيما يخص جميع الجرائم المصنفة كجرائم جنائية، من المتابعة أمام الهيئات القضائية المختصة سواء منها الإيفوارية أو الأجنبية أو الدولية. |
Mindful of the enormous potential of the offshore outsourcing market for many developing countries, the Expert Meeting proposed the following actions which may be considered as appropriate | 24 وإذ أدرك اجتماع الخبراء ما تنطوي عليه سوق التعاقد الخارجي من إمكانات هائلة بالنسبة للعديد من البلدان النامية، فقد اقترح اتخاذ الإجراءات التالية التي يمكن اعتبارها مناسبة |
Related searches : Is Considered Appropriate - If Considered Appropriate - Considered It Appropriate - As Considered Appropriate - Considered As Appropriate - Where Considered Appropriate - Not Considered Appropriate - Further Considered - Considered Necessary - Considered Valid - Considered With