Translation of "conducive policy environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Increased capacity of government to support conducive policy environment for an inclusive financial sector
(و) زيادة قدرة الحكومات على تهيئة الظروف لاتباع سياسات عامة تفضي إلى بناء قطاع مالي يخدم الجميع
Positive economic growth required a conducive and enabling environment.
ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة.
A national sports policy can be conducive to good results.
ومن الممكن أن تفضي السياسة الرياضية الوطنية إلى نتائج جيدة.
(f) Creating an environment conducive to private sector growth and development
(و) إيجاد بيئة مواتية لنمو وتنمية القطاع الخاص
It had achieved an economic growth rate of 10 per cent and had made policy decisions which had created an environment conducive to external investment.
وإنها قد حققت معدل نمو اقتصادي يساوي ١٠ في المائة كما اتخذت قرارات في مجال السياسة العامة تؤدي إلى إنشاء بيئة مواتية لﻻستثمار الخارجي.
50. Emphasis will be put on providing policy advice and specific recommendations to Governments, with a view to creating a policy environment conducive to women apos s participation in industry by removing the policy, legal and institutional barriers thereto.
٠٥ وسيركز على توفير المشورة السياسية والتوصيات المحددة للحكومات، بهدف تهيئة بيئة سياسية تساعد على مشاركة المرأة في الصناعة من خﻻل إزالة العقبات السياسية والقانونية والمؤسسية التي تعترض هذه المشاركة.
117. The services of UNIDO focus on providing policy advice and specific recommendations to Governments with a view to creating a policy environment conducive to the participation of women in industry by removing policy, legal and institutional barriers thereto.
١١٧ وتركز خدمات اليونيدو على إسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتقديم توصيات محددة إلى الحكومات بهدف ايجاد بيئة من السياسات المؤدية إلى مشاركة المرأة في الصناعة بإزالة الحواجز الموجودة في السياسات القانونية والمؤسسية التي تعترضها.
The macroeconomic policy environment
بيئة سياسة الاقتصاد الكلي
(f) An environment conducive to conducting health studies and benefiting from their findings
ح البيئة المشجعة لإجراء الأبحاث الصحية والاستفادة من نتائجها
ISAF provided a safe and secure environment conducive to free and fair elections.
وهيأت هذه القوة بيئة سالمة وآمنة تساعد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
Domestic and international policy environment
واو البيئة المحلية والدولية للسياسات العامة
A. The overall policy environment
ألف البيئة السياسية الشاملة
A. The international policy environment
ألف بيئة السياسة الدولية
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached
وضع أهداف وتهيئة بيئة مواتية يمكن في ظلها بلوغ الأهداف
These measures, if mobilized, could create an environment more conducive to attracting transnational corporations.
ويمكن لهذه التدابير ، إذا ما تم حشدها، أن تهيئ بيئة تساعد بدرجة أكبر على اجتذاب الشركات عبر الوطنية.
They should create a peaceful environment conducive to implementation of the Programme of Action.
ويتعين عليها أن تهيئ المناخ السلمي المفضي إلى تنفيذ برنامج العمل.
49. Governments bore the main responsibility for establishing an environment conducive to combating poverty.
٤٩ واستطرد قائﻻ إن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تهيئة بيئة مﻻئمة لمكافحة الفقر.
In addition, attempts were under way to create an environment conducive to investment and trade.
وبالإضافة إلى ذلك، ات خذت تدابير ترمي إلى تهيئة مناخ موات للاستثمار والتجارة.
13. Emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership depends also on a favourable national and international environment for Africa's growth and development, including measures to promote a policy environment conducive to private sector development and entrepreneurship
13 تشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك بوسائل منها اتخاذ تدابير تهدف إلى وضع سياسات مؤاتية لتنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة
Macroeconomic and home country policy environment.
ظروف الاقتصاد الكلي والسياسات العامة في البلد الأصلي.
Policy issues tourism and the environment
ثانيا الحلول الهياكل والأدوات 8
2. Establishing an enabling policy environment
٢ تهيئة مناخ من سياسات التمكين
14. Emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership depends also on a favourable national and international environment for Africa's growth and development, including, inter alia, measures to promote a policy environment conducive to private sector development and entrepreneurship
14 تشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك، في جملة أمور، اتخاذ تدابير لتعزيز وضع سياسات تفضي إلى تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة
A necessary complement to this is an environment conducive to channelling the savings to productive investments.
ومن الشروط المكملة الضرورية لذلك تهيئة بيئة مواتية لتوجيه المدخرات نحو استثمارات منتجة.
It is important to ensure that there exists an adequate and conducive enabling and supporting environment.
ومن المهم ضمان وجود بيئة وافية بالغرض وممكنة ومؤيدة ومفضية إلى تحقيق ذلك.
OAU was endeavouring to create a political environment that was more conducive to development and growth.
وتحاول منظمة الوحدة اﻻفريقية تهيئة جو سياسي يؤدي بقدر أكبر الى التنمية والنمو.
United Nations peace keeping efforts could however help create an environment conducive to a political settlement.
غير أن جهود اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم يمكن أن تساعد في خلق بيئة تتيح التوصل الى تسوية سياسية.
Given the general acceptance of industry as the primary engine of growth, policy makers across all regions were seen to attach prime importance to creating an environment conducive to sustained industrial development.
وبالنظر إلى أن الصناعة تعتبر عموما المحرك اﻷساسي للنمو، فقد لوحظ أن مقرري السياسات في جميع المناطق يعلقون أهمية كبيرة على خلق بيئة مؤاتية للتنمية الصناعية المستدامة.
D. Policy making for the space environment
دال ـ تقرير السياسات المتعلقة ببيئة الفضاء
Some do not find the office environment conducive to feeding their babies or find it not practicable.
والبعض يرون أن بيئة المكاتب لا تيسر لهن إرضاع أطفالهن، أو يعتبرن أن هذا الإرضاع ليس ممكنا.
Above all, Governments throughout the continent can help by creating an environment conducive to sustainable industrial development.
تساعد في هذا السبيـل بتهيئــة بيئـة مؤاتية تفضي الى تحقيق التنمية الصناعيــة المستدامــة.
It also guarantees citizens conditions conducive to their full self development, through an effective employment policy.
كما تضمن له ظروفا مؤاتية لنمائه بفضل سياسة عمالة فعالة.
A. The overall policy environment 31 34 11
ألف البيئة السياسية الشاملة . ٣١ ٣٤ ١٤
3. Encourages all States to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders
3 تشجع جميع الدول على تأمين بيئة تسهل عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وعلى إدامتها
3. Encourages all States to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders
3 تشجع جميع الدول على تهيئة وإدامة بيئة مؤاتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان
We hope that these developments will provide the basis for an environment conducive to economic growth and development.
ونأمل في أن توفر هذه التطورات الأساس الذي تقوم عليه بيئة مؤاتية للنمو الاقتصادي والتنمية.
First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non proliferation.
أولا ، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار.
However, national efforts to eradicate poverty would founder unless the international environment was conducive to the development process.
وأوضح، مع ذلك، أن الجهود الوطنية للقضاء على الفقر لن تنجح إلا بوجود مناخ دولي يؤدي إلى تحقيق عملية التنمية.
We will create a business friendly environment that will be conducive to new investment, both local and foreign.
وسنهيئ مناخا وديا لﻷعمال يفضي إلى اﻻستثمارات الجديدة المحلية واﻷجنبية معا.
The need for an enabling and conducive international environment in trade has been and continues to be paramount.
والحاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية ومؤاتية في مجال التجارة كانت وﻻ تزال تكتسي أهمية فائقة.
And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy.
وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي .
Expansionary monetary policy in such an environment might fail.
إن السياسية النقدية التوسعية في مثل هذه البيئة قد تفشل.
Again, whether we're talking health policy, education, environment, energy,
مرة أخري , أيا كان نحن بصدده تأمين صحي , تعليم , البيئة , الطاقة ,
8. Reaffirms the need for an international environment which is conducive to the realization of the right to development
8 تؤكد من جديد الحاجة إلى بيئة دولية مواتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية
I therefore urge national stakeholders to endeavour to create an environment conducive to peaceful, transparent, free and fair elections.
27 ولذا أحث أصحاب المصلحة الوطنية على السعي لإيجاد بيئة تفضي إلى انتخابات سلمية وشفافة وحرة ونزيهة.

 

Related searches : Conducive Environment - Environment Conducive - Conducive Work Environment - Conducive Business Environment - Environment Policy - Enabling Policy Environment - European Environment Policy - Conducive For - Non Conducive - Climate Conducive - More Conducive - Most Conducive