Translation of "comply with request" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The prosecutor refused to comply with the request.
ورفض المدعي العام قبول هذا الطلب.
We urge Member States to comply with that request.
ونحن نحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب.
It urged member States to comply with that request within their abilities.
وهو يحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب في حدود إمكانياتها.
The staff member shall comply promptly with any direction or request under this rule.
وعلى الموظف الامتثال على الفور لأي توجيه أو طلب بموجب هذه القاعدة.
(c) Requests for interim measures of protection and States parties' obligation to comply with such request
(ج) طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية وواجب الدول الأطراف في الامتثال لذلك الطلب
Action taken Owing to the lack of lead time, the United Nations could not comply with the request.
اﻹجراء المتخذ لم تتمكن اﻷمم المتحدة من تلبية هذا الطلب لوروده قبيل إجراء اﻻنتخابات.
Therefore, in this fact situation, the transmitting State can comply with the exchange of information request of the transmitting State.
لذلك، وفي هذه الحالة الواقعية، يمكن للدولة المرسلة أن تمتثل للطلب المتعلق بتبادل المعلومات للدولة المرسلة.
Does Israel comply with international laws?
هل تنصاع إسرائيل للقوانين الد ولي ة
Let me stress that, under article 29 of the Statute, all States are legally obligated to comply without undue delay with any request for assistance.
دعوني أؤكد على أن كل الدول يجب عليها قانونا، بمقتضى المادة 29 من النظام الأساسي، أن تمتثل بدون أي تأخير غير ضروري لاي طلب للمساعدة.
Israel's refusal to comply with the Secretary General's request for information on its progress in implementing the five relevant General Assembly resolutions was also disturbing.
وإن رفض إسرائيل الامتثال لطلب الأمين العام الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة الخمسة ذات الصلة أمر يثير القلق أيضا.
In due course, it would request the Secretariat to indicate where responsibility lay for its failure to comply with the decisions of the General Assembly.
وقال إن وفده، سيطلب إلى الأمانة العامة في الوقت المناسب أن تحدد على م ن تقع مسؤولية عدم امتثالها لقرارات الجمعية العامة.
Trade unions have the right to request that officials who fail to comply with the legal acts in force are held liable or even dismissed.
189 وللنقابات الحق في أن تطلب مساءلة الموظفين الرسميين الذين لا يمتثلون للنصوص القانونية السارية أو أن تطلب فصلهم.
12. The Secretary General regrets that he is unable at present to comply with the request addressed to him in paragraph 3 of the resolution.
١٢ ويعرب اﻷمين العام عن أسفه لعدم تمكنه فــي الوقت الحاضر من تلبية الطلـب الموجه إليه في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧ ٦٩ هاء.
The State party explains that when receiving a request for interim measures, cooperating in good faith with the Committee requires it only to consider the request very carefully and to try to comply with it as far as possible.
وتشرح الدولة الطرف أن تعاونها بحسن نية مع اللجنة، عند تلقيها طلبا باتخاذ تدابير حماية مؤقتة، يتطلب منها فقط أن تنظر في ذلك الطلب بكل عناية وأن تحاول الامتثال لـه قدر الإمكان.
3. A State Party that receives information shall comply with any request by the State Party that transmitted the information that places restrictions on its use.
3 تمتثل الدولة الطرف التي تتلقى معلومات لأي طلب من الدولة الطرف التي أرسلت تلك المعلومات يضع قيودا على استعمالها.
2. A State Party that receives information shall comply with any request by the State Party that transmitted the information that places restrictions on its use.
2 تمتثل الدولة الطرف التي تتلقى معلومات لأي طلب من الدولة الطرف التي أرسلت تلك المعلومات يضع قيودا على استعمالها.
The State must comply with its obligations.
ويجب على الدولة التقيد بالتزاماتها.
So do not comply with those who deny
فلا تطع المكذبين .
So do not comply with those who deny
فاثبت على ما أنت عليه أيها الرسول من مخالفة المكذبين ولا تطعهم .
Ethiopia did not comply with the Commission's Order.
ولم تمتثل إثيوبيا لأمر اللجنة.
(14) Comply with the 32 page limit for reports.
)١٤( التقيد بالحد اﻷقصى لعدد صفحات التقارير وهو ٣٢ صفحة.
During the first of these meetings, the Undersecretary said that Egypt was anxious to comply, as far as possible, with the request by the Government of Sweden for an inquiry.
وخلال الاجتماع الأول، ذكر وكيل سكرتير الدولة أن مصر حريصة، قدر الإمكان، على الاستجابة لطلب الحكومة السويدية فتح تحقيق.
It is taken for granted that the organization concerned will agree to comply with the request from the State in question. There may be various reasons for that assumption, including the fact that the organization apos s statute may require it to comply with requests from a State which promotes its activities.
والنص يفترض أن المنظمة ذات الصلة قد قبلت التصرف وفقا لطلب الدولة المعنية، وهذا يمكن أن يحدث لعدة أسباب من بينها أن نظامها الداخلي ينص على اﻻلتزام بأن تفعل ما طلبته منها الدولة التي تشجعها على العمل.
Issuance of electronic passports which comply with international security measures.
بدء العمل بجواز السفر الإلكتروني الذي يفي بالمقتضيات الأمنية الدولية.
The State must comply fully and promptly with these obligations.
ويجب على الدولة اﻻمتثال ﻻلتزاماتها على نحو كامل وفوري.
To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split.
وحرصا على تلبية طلب السلطة المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا في الوقت المحدد، تم تقسيم عملية الشراء.
Less known ones would obviously comply with all your wishes.
الأقل شهره سيمــتثلون لجميــع رغباتــك
Fails to comply with the Act, the Act does not
فشل في الامتثال للقانون، القانون لا
49. States parties should, where necessary to comply with the Convention, in particular in order to comply with articles 9, 15 and 16, enact and enforce legislation.
٩٤ ينبغي على الدول اﻷطراف، حيثما اقتضى اﻷمر، اﻻمتثال لﻻتفاقية وبخاصة لﻻمتثال للمواد ٩ و ١٥ و ١٦، أن تسن تشريعات في هذا الصدد وتنفذها. تشجيع اﻻمتثال لﻻتفاقية
It should be ready to take measures against parties that fail to comply with its resolutions and to support those who comply.
وينبغي أن يكون على استعداد ﻻتخاذ تدابير ضد اﻷطراف التي ﻻ تمتثل لقراراته، ولدعم اﻷطراف التي تمتثل لها.
In the course of this incident, the Iraqi military did not comply with a request by the Acting Chief Inspector that there should be no movement or transport of equipment pending inspection.
وأثناء هذه الحادثة لم تمتثل السلطات العسكرية العراقية لطلب من كبير المفتشين بالنيابة بأﻻ يكون هناك أي تحرك لوسائل النقل أو المعدات ريثما يتم التفتيش.
However, he hoped that the Committee would agree with him that the Department was not in a position to comply with every request for new centres or components unless the General Assembly authorized the additional necessary resources.
إﻻ أنه تمنى على اللجنة أن توافقه على أن اﻹدارة ليست في وضع يتيح لها أن توافق على كل طلب يقدم إليها من أجل إنشاء مراكز أو عناصر جديدة ما لم تأذن الجمعية العامة بالموارد اﻹضافية الﻻزمة.
he asked me to comply with him and sign an apology.
طلب مني الامتثال له والتوقيع على اعتذار.
And the state must comply with its obligations in international law.
ويتعين على الدولة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
The parties act in accordance and comply with the Disengagement Agreement
يتصرف الطرفان وفقا لاتفاق فصل القوات ويمتثلان له
It doesn't comply with the whole robust thing I just said.
لا يمكن ان يتلائم مع الاجهزة الاخرى
OIOS also observed that the Organization's request for proposals and contract documents did not contain penalty clauses in the event that contractors failed to comply with the terms and conditions of the contract.
وتأخر المقاول في تقديم تفاصيل توزيع تكاليف العقد المطلوبة والتقارير المرحلية الشهرية ورسومات المجمع وغير ذلك من التقارير.
In order to comply with UNIDO's request not to attach additional documents to this proposal, SNAO will separately submit reference documents via regular mail, to be accessible for any further deliberations by UNIDO.
وامتثالا لطلب اليونيدو عدم إرفاق وثائق إضافة بهذا الاقتراح، سيقد م مكتب مراجعة الحسابات الوطني السويدي الوثائق المرجعية بصورة منفصلة بالبريد العادي، لكي يكون من الممكن الاطلاع عليها من أجل المزيد من المداولات في اليونيدو.
Microsoft s defense is that it must comply with local and global laws.
ويتلخص دفاع ميكروسوفت عن نفسها في أنها مجبرة على الالتزام بالقوانين المحلية والعالمية .
It is an offence not to comply with such directions and guidelines.
وعدم الامتثال لهذه التوجيهات والمبادئ التوجيهية يعتبر جريمة.
The parties to CBD have taken steps to comply with these commitments.
6 وقد اتخذت الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الخطوات اللازمة للامتثال لتلك الالتزامات.
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations
2 تحث جميع الدول على تنفيذ التزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments,
ووعيا منها بضرورة الوفاء العاجل والكامل باﻻلتزامات غير المنفذة
India has accepted this decision and is bound to comply with it.
وقد قبلت الهند ذلك القرار وهي ملزمة باﻻمتثال له.
The mere failure to comply with a request from the Committee thus cannot, whatever the circumstances, be regarded as undermining protection of the rights enshrined in the Convention or rendering action by the Committee futile .
وهكذا، فمجرد عدم الامتثال لطلب قدمته اللجنة، أيا كانت الظروف، لا يمكن أن ي نظر إليه على أنه يقو ض حماية الحقوق الواردة في الاتفاقية أو يجعل أي إجراءات تتخذها اللجنة عديمة الجدوى .

 

Related searches : Comply With - Comply With Formalities - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - Comply With Treatment - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives - I Comply With - Comply With Budget