Translation of "children labour" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Children - translation : Children labour - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Modalities of indigenous children being involved in child labour. | طرائق أطفال الشعوب الأصلية الذين دخلوا مجال عمل الأطفال. |
The Child Labour Eradication Programme targeted families with children under 16 who had previously been involved in child labour. | وقد استهدف برنامج استئصال عمالة الأطفال الأسر التي لها أطفال تقل أعمارهم عن 16 سنة والذين اشتركوا سابقا في عمالة الطفل. |
Target 3 Measures towards eliminating trafficking of children, sexual exploitation, child labour, and use of children in armed conflict | الهدف 3 |
Cambodian, Chinese and Lao children and children from Myanmar are trafficked into neighbouring Thailand for exploitation of their labour. | ويتم اﻻتجار باﻷطفال الواردين من الصين، وجمهورية ﻻو، وميانمار، وكمبوديا، في تايلند المجاورة ﻻستغﻻل عملهم. |
Children were killed, maimed, subjected to forced labour or forced into sexual slavery. | فقد لقي أطفال حتفهم، وأصيبوا بتشوهات، وتم إخضاعهم للعمل القسري أو إجبارهم على العبودية الجنسية. |
In addition, other family members, youths and children, also entered the labour force. | وباﻹضافة الى ذلك، دخل سوق العمل أيضا أفراد آخرون في اﻷسرة، من شبان وأطفال. |
(b) Improve the labour inspection system and in particular empower it to monitor and report on the practice of domestic labour by children | (ب) تحسين نظام تفتيش العمل وتمكينه بالأخص من رصد ظاهرة تشغيل الأطفال في المنازل والإبلاغ عنها |
In addition, UNICEF initiated studies on child labour, child detention and violence against children. | وفضلا عن ذلك، بدأ اليونيسيف دراسات بشأن عمالة الأطفال واحتجازهم وممارسة العنف ضدهم. |
A growing problem, child labour engages some 10 per cent of children aged 14 18. | وتشمل مشكلة عمل الأطفال المتنامية نحو 10 في المائة من الأطفال ممن تتراوح أعمارهم بين 14 و 18 سنة. |
(iii) The abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions | '3' اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للسخرة أو ما يماثل ذلك من الظروف |
(31) The Committee notes that child labour is still widespread in Morocco, even though the new Labour Code prohibits work by children under the age of 15. | (31) وتلاحظ اللجنة أن عمل الأطفال لا يزال شائعا في المغرب، رغم أن قانون الشغل الجديد ينص على منع تشغيل الأشخاص دون سن 15 سنة. |
35. The long standing efforts of the International Labour Organization (ILO) to protect working children and abolish child labour have received added impetus with the establishment of the Interdepartmental Project on Elimination of Child Labour (INTERDEP) and the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC). | ٣٥ ولقيت الجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية منذ عهد بعيد بهدف حماية اﻷطفال العاملين وإلغاء تشغيل اﻷطفال زخما اضافيا بانشاء المشروع المشترك بين اﻻدارات ﻻلغاء تشغيل اﻷطفال، والبرنامج الدولي ﻻلغاء تشغيل اﻷطفال. |
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. | ويتعين أيضا تغطية قضية الإهمال ومنع عمالة الأطفال والتخلي عنهم والمشردين داخليا. |
Poor parents often need more children to provide for their old age security and to provide labour. | وإن اﻷبوين الفقيرين بحاجة، في الغالب، ﻻنجاب المزيد من اﻷطفال لكي يضمنوا احتياجاتهم عند بلوغهما سن الشيخوخة ولتوفير اليد العاملة. |
Various themes relating to the situation of children were discussed, including health and nutrition, education, child labour, refugee children and the legislative status of minors. | وب حثت مواضيع مختلفــة تتعلق بحالة اﻷطفال، بما فيها الصحة والتغذية والتعليم وعمل اﻷطفال والﻻجئين اﻷطفال والمركز التشريعي لقصـــر. |
The Committee welcomes the Programme to Eradicate Child Labour (PETI), however it is deeply concerned at the high rates of informal employment of children, in particular in domestic labour. | 85 ترحب اللجنة ببرنامج القضاء على تشغيل الأطفال، لكنها قلقة شديد القلق إزاء ارتفاع معدلات عمالة الأطفال في القطاع غير المنظم، ولا سيما في الخدمة المنزلية. |
50), the enforcement of labour laws with regard to child labour (para. 56), the protection of children from sexual exploitation (para. 60) and the administration of juvenile justice (para. | وتلاحظ اللجنة أن هذه الشواغل والتوصيات قد أعيد التأكيد عليها في التقرير الحالي. |
Her organization would continue to place special emphasis on the trafficking of children for labour or sexual exploitation. | 88 ومنظمة العمل الدولية ستواصل التركيز، بصفة خاصة، على الاتجار في الأطفال لأغراض العمالة أو الاستغلال الجنسي. |
Child labour is estimated at 6 per cent nationwide, and around 1 million children live on the streets. | وتقدر نسبة عمل الأطفال بستة في المائة على الصعيد الوطني، ويعيش نحو مليون طفل في الشوارع. |
Reports on the forced labour and slavery of children give cause for the Committee apos s deepest concern. | وتعتبر التقارير المتعلقة بسخرة اﻷطفال واسترقاقهم سببا للقلق البالغ الذي تشعر به اللجنة. |
Within this framework, the International Programme on the Elimination of Child Labour is implementing a number of initiatives to combat child labour through education, specifically aimed at indigenous children and youth. | وفي هذا الإطار، يقوم البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال بتنفيذ عدد من المبادرات لمحاربة عمل الأطفال عن طريق التعليم الموج ه تحديدا لأطفال الشعوب الأصلية وشبيبتها. |
On the other hand, almost 15 per cent of children who live with couples are in the labour market. | من ناحية أخرى، ما يقرب من 15 في المائة من الأطفال الذين يعيشون مع أزواج في سوق العمل. |
Benin also cooperated with neighbouring countries, including Togo and Nigeria, to combat trafficking in children for use as labour. | وأضافت أن بنن تتعاون أيضا مع البلدان المجاورة، بما فيها توغو ونيجيريا، لمكافحة الاتجار بالأطفال لغرض تشغيلهم كعمال. |
He remains concerned, however, that men, women and children continue to be trafficked for forced labour and sexual exploitation. | غير أن المقرر الخاص ما زال منشغلا إزاء استمرار الاتجار بالرجال والنساء والأطفال للسخرة والاستغلال الجنسي. |
(a) Communication with the Government of Brazil concerning an allegation of exploitation of the labour of street children and abuse by law enforcement personnel, including killings of street children. | )أ( رسالة إلى حكومة البرازيل بشأن ما زعم عن استغﻻل عمل أطفال الشوارع وإساءة أفراد تنفيذ القانون استعمال سلطتهم، بما في ذلك قتل أطفال الشوارع. |
ILO International Labour Office International Labour Organization | الإيدز متلازمة نقص المناعة المكتسب |
(a) Take steps to improve the labour conditions of children who are allowed to work and enforce the provisions of the Minors' Rights (Protection and Defence) Act with regard to child labour and | (أ) اتخاذ تدابير لتحسين ظروف عمل الأطفال الذين يسمح لهم بالعمل وتنفيذ أحكام قانون حقوق القاصرين (الحماية والدفاع) المتعلق بعمل الأطفال |
In Sudan, there are continual reports of forced labour and slavery of children, particularly among those of certain ethnic groups. | وفي السودان، هناك تقارير مستمرة عن العمل القسري لﻷطفال واستعبادهم، ﻻسيما فيما يتعلق باﻷطفال المنتمين الى مجموعات إثنية معينة. |
Labour | ألف الأيدي العاملة |
Labour | دال اليد العاملة |
Labour! | عامل! |
Violence against women and children, and prohibition of slavery and forced labour (articles 3, 7, 8 and 24 of the Covenant) | العنف الموجه للمرأة والطفل وحظر الرق والعمل القسري (المواد 3 و 7 و 8 و 24 من العهد) |
Furthermore, an undetermined number of children have been abducted by fighting forces for use as child labour or for sexual purposes. | وبالإضافة إلى ذلك قامت القوات المقاتلة باختطاف عدد غير معروف من الأطفال لتشغيلهم أو لأغراض جنسية. |
Taking into account the physical status of women, labour legislation in the Niger provides for special treatment of women and children. | تفرد التشريعات في النيجر معاملة خاصة للمرأة والطفل، واضعة في الاعتبار الطاقة الجسدية للمرأة. |
Thus, the Labour Code provides that the rest period for women and children must last at least eleven (11) consecutive hours. | وهكذا، ينص قانون العمل على أن مدة الراحة اللازمة للمرأة والطفل يجب أن تستغرق إحدى عشرة ساعة (11) متوالية على الأقل. |
Thousands of children are annually taken from social risk situations and are prepared so that they can face labour market competition. | ويتمثل النشاط الآخر، الرامي إلى كفالة حقوق المرأة، في مراكز الرعاية النهارية والمدارس التابعة لفيلق الخير والتي تعد الأطفال من أجل تحقيق أقصى درجات المواطنة. |
The Ministry of Labour has expanded legal protection to cover women and children whose jobs may be outside the regular system. | وسعت وزارة العمل نطاق الحماية القانونية ليشمل النساء والأطفال الذين قد يعملون خارج نطاق النظام العادي. |
For example, the International Labour Organization (ILO) is providing specific research inputs and taking the lead on violence against working children. | فعلى سبيل المثال، تقوم منظمة العمل الدولية بتقديم مساهمات بحثية محددة وتنهض بدور قيادي في مجال العنف ضد الأطفال. |
The primary school enrolment rate has increased to 92 per cent, but around 600,000 children are still engaged in child labour. | وارتفع معدل القيد في المدارس الابتدائية إلى 92 في المائة، غير أن ما يناهز 000 600 طفل ما زالوا في عداد الأطفال العاملين. |
Typically, those who are most vulnerable to slavery and forced labour are women, children, migrants and other members of minority groups. | وأكثر الناس عرضة للاسترقاق وأعمال السخرة، عادة، هم النساء والأطفال والمهاجرون وغيرهم من أفراد الأقليات. |
Child prostitution is interwoven with the extensive exploitation of child labour and the presence of numerous street children in the region. | فبغاء اﻷطفال مرتبط ارتباطا وثيقا بضخامة انتشار استغﻻل اﻷطفال للعمل وبوجود أعداد كبيرة من أطفال الشوارع في المنطقة. |
It counts 304,415 children between 5 10 years (9.9 ) and 755,973 children between 11 14 years (36.6 ) while overall, there are some of 1.4 million Brazilian children ranging in age from 5 to 14 in the labour market. | 6 )، في حين وعموما، هناك حوالي 1. 4 مليون طفل برازيلي تتراوح أعمارهم بين 5 حتي 14 في سوق العمل. |
Latvia has also ratified the 1919 Convention No. 5 of the International Labour Organisation On the Minimum Age of Children, the 1919 Convention No. 6 of the International Labour Organisation On Children's Work at Night in Industry, the 1920 Convention No. 7 of the International Labour Organisation On Establishing the Minimum Age of Children upon Allowing Them to Work on High Seas, the 1973 Convention No. 138 of the International Labour Organisation On the Minimum Age for Hiring. | 285 كذلك صدقت لاتفيا على اتفاقية عام 1919 رقم 5 التي صدرت عن منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى للسن في الصناعة، واتفاقية عام 1919 رقم 6 بشأن عمل الأحداث ليلا ، واتفاقية عام 1920 رقم 7 بتحديد الحد الأدنى للسن (العمل البحري)، واتفاقية عام 1973 رقم 138 بشأن الحد الأدنى للسن. |
According to UNICEF estimates, in 2003 there were 1.2 million children used as merchandise for the purpose of sexual exploitation and 180 million children performing the worst forms of child labour. | 36 وتابع قائلا إن منظمة الأمم المتحدة للطفولة قدرت في سنة 2003، أن هناك 1.2 مليون طفل يستخدمون كسلعة للاستغلال الجنسي وأن 180 مليون طفل يشتركون في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
(a) Strengthen the Programme to Eradicate Child Labour by supporting income generating initiatives for the families of children attended by the programme | (أ) تعزيز برنامج القضاء على تشغيل الأطفال بدعم المبادرات المدرة للدخل لفائدة أسر الأطفال الذين يشملهم البرنامج |
Related searches : Migrant Children - Have Children - Abandoned Children - Get Children - Vulnerable Children - Raising Children - Preschool Children - For Children - Children Care - Disabled Children - Bear Children - Adult Children