Translation of "broaden its scope" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Broaden - translation : Broaden its scope - translation : Scope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The first is to broaden the scope of international cooperation. | الأول يتمثل في توسيع نطاق التعاون الدولي. |
The State party should broaden the scope of its non discrimination law to extend to areas other than employment. | ينبغي للدولة الطرف أن توسع نطاق قانونها الخاص بعدم التمييز ليمتد إلى مجالات أخرى غير مجال العمل. |
Parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material were working to amend the Convention to broaden its scope. | وتعمل الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على تعديل الاتفاقية وتوسيع نطاقها. |
14. In endorsing the proposed merger, the task force believed that INSTRAW would be well placed to broaden the scope and influence of its work. | ١٤ وترى فرقة العمل، في تأييدها لﻹدماج المقترح، أن المعهد الدولي سيتمكن من توسيع نطاق عمله وتأثيره. |
If this path is maintained, the recovery will build momentum and broaden in both scope and impact. | ولو نجح العالم في الحفاظ على هذا المسار، فإن التعافي سوف يساعد في بناء الزخم الضروري الذي يسمح لها بالتوسع في كل من نطاقه وتأثيره. |
Deepen and broaden the regulatory scope of anti money laundering systems to all relevant or at risk sectors. | توسيع التقين والتصدي لغسيل الأموال في كل المجالات التي يهددها. |
Deepen and broaden the regulatory scope of anti money laundering systems to all relevant or at risk sectors. | 5 تعميق وتوسيع مجال أنظمة قوانين محاربة غسيل الأموال لتشمل باقي المجالات التي يهددها خطر الإرهاب. |
The Committee notes the intention to broaden the scope of services provided to field offices and locally recruited staff. | وتحيط اللجنة علما بنسبة توسيع نطاق الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية وإلى الموظفين المعينين محليا. |
In this regard, we welcome the steps taken by the UNFPA to broaden the scope of its programmes to ensure that the reproductive health component is fully integrated. | وفي هذا الصدد، نرحب بالخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتوسيع نطاق برامجه لكفالة إدماج مكون الصحة اﻹنجابية إدماجا كامﻻ فيها. |
UNPA hopes to broaden its customer base through the website. | وتأمل إدارة بريد الأمم المتحدة في توسيع نطاق قاعدة عملائها من خلال الموقع الشبكي. |
Admittedly, however, a protocol would need to be developed to broaden its scope of application to all United Nations operations and eliminate the requirement of the declaration of exceptional risk. | وهى تدرك على أية حال أهمية إعداد برتوكول لتوسيع نطاق التنفيذ ليشمل جميع عمليات الأمم المتحدة دون التقيد بالالتزام بإعلان وجود خطر غير عادى. |
We therefore reject the attempt to broaden the scope of the Article to include the question of so called imminent threats. | ونحن لذلك نرفض محاولة توسيع نطاق هذه المادة لتشمل مسألة ما يسمى بالتهديدات الوشيكة. |
The word hostilities should be changed to armed conflict to broaden the scope and to be consistent with amended article 1. | 86 وينبغي تغيير عبارة أعمال قتالية إلى عبارة نزاع مسلح لتوسيع النطاق والاتساق مع المادة 1 بصيغتها المعد لة. |
That defines its scope. | وذلك يحدد نطاقها. |
Marhaban. Broaden. | مرحبا . انشروها . |
They might broaden their scope and find that they, too, can contribute to the productivity of firms, industries, and the economy in general. | فقد تعمل هذه التساؤلات على توسيع آفاقهم ولفت انتباههم إلى أنهم أيضا قادرون على الإسهام في إنتاجية الشركات والصناعات، والاقتصاد عموما . |
The Convention marked a milestone in that area, even though a complementary, binding instrument was needed to broaden the scope of that protection. | ولقد مثلت هذه الاتفاقية معلما بارزا في ذلك المجال، رغم الحاجة إلى صك مكمل وملزم لتوسيع نطاق تلك الحماية. |
In addition, these contacts may help UNCTAD broaden its network of partnerships. | وبالإضافة إلى ذلك، إن هذه الاتصالات قد تساعد الأونكتاد في توسيع شبكته للشراكات. |
Legislation has expanded gradually, and there is no doubt that it will continue to broaden in scope to cover more offences, including financial crimes. | وقد توس ع التشريع تدريجيا، ولا شك أن نطاقه سيواصل توس عه ليشمل المزيد من الجرائم، بما في ذلك الجرائم المالية. |
In that connection, he commended its efforts to broaden the base of donors to its budget. | وأشاد في هذا السياق بجهودها لتوسيع قاعدة المانحين لدعم ميزانيتها. |
The STAP will be restructured and reconstituted to broaden its cross disciplinary capabilities. | وسوف يعاد تشكيل هذا الفريق وتكوينه بهدف توسيع نطاق قدراته المتعددة التخصصات. |
Significant progress has been achieved in several areas of our bilateral cooperation, and Turkey's European Union perspective will further broaden the scope of our relations. | وتم إحراز تقدم ملموس في العديد من مجالات تعاوننا الثنائي، كما أن تطلع تركيا إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي سيوسع نطاق علاقاتنا. |
According to one opinion the contractual place port of trans shipment might be added in order to broaden the scope of application of the Instrument. | ووفقا لرأي آخر، يمكن إضافة مكان ميناء إعادة الشحن التعاقدي بغية توسيع نطاق انطباق الصك. |
Kuwait supported the adoption of a protocol to the 1994 Convention that would broaden the scope of its application and enhance the protection of United Nations and associated personnel without a review of the Convention. | 44 واستطرد قائلا إن الكويت توافق على اقرار بروتوكول اتفاقية عام 1994 الذى يسمح بتوسعة نطاق تنفيذ وتدعيم الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها دون أى تنقيح للصك. |
Its scope of application is vast. | ونطاق تطبيق هذه الاتفاقية وسيع. |
However, a number of submissions believe that there is a need for considering additional thematic topics in order to broaden the scope of the implementation review. | بيد أنه ورد في عدد من التقارير اعتقاد بضرورة النظر في مواضيع إضافية لتوسيع نطاق استعراض التنفيذ. |
There is now a pressing need to broaden the scope of arms control and other security building endeavours to embrace all the regions of the world. | وهناك اﻵن حاجة ملحة إلى توسيع نطاق تحديد اﻷسلحة وغيره من مساعي بناء الثقة لتشمل جميع مناطق العالم. |
UNIDO should broaden its private sector development strategy by extending its business partnership programme to more developing countries. | 69 وينبغي لليونيدو أن توس ع استراتيجيتها لتنمية القطاع الخاص عن طريق توسيع برنامج شراكات قطاع الأعمال ليشمل المزيد من البلدان النامية. |
Its scope will now embrace energy issues. | ويشمل نطاقه اﻵن القضايا المتعلقة بالطاقة. |
For, with those talks seemingly going nowhere, Turkey has begun to broaden its international horizons. | فبسبب العقم الذي تتسم به هذه المحادثات، بدأت تركيا في توسيع آفاقها الدولية. |
Urges the specialized, affiliated and subsidiary organs of the OIC System, to take effective measures to broaden the scope of their cooperation with relevant international and regional organizations. | 2 يحث المؤسسات المتخصصة والمنتمية والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة منظمة المؤتمر الإسلامي على اتخاذ تدابير فعلية لتوسيع نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
In a bid to broaden its core interests, China soon began to provoke territorial disputes with several of its neighbors. | وفي محاولة لتوسيع مصالحها الأساسية ، سرعان ما بدأت الصين في إثارة النزاعات الإقليمية مع العديد من جيرانها. |
1. It may be recalled that the General Assembly pursuant to its appeal in its resolution 40 64 F of 10 December 1985 requested, in its resolution 41 35 F of 12 November 1986, that all States adopt effective measures and or legislation to broaden the scope of the oil embargo. | ١ لعـل مــن المعلوم أن الجمعية العامة، عمــﻻ بالنداء الذي أصدرته في قرارها ٤٠ ٦٤ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٥، طلبت في قرارها ٤١ ٣٥ واو المؤرخ ١٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٨٦ الى جميع الدول اتخاذ تدابير و أو تشريعات فعالة بغية توسيع نطاق الحظر النفطي. |
quot Recognizing that appropriate action at the subregional, regional, interregional and international levels can considerably broaden the scope for equitable, sustainable and efficient industrial development at the national level, | quot وإذ يقر بأن اتخاذ إجراءات مﻻئمة على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي من شأنه أن يوسع إلى حد كبير مجال التنمية الصناعية العادلة والمستدامة والفعالة على الصعيد الدولي، |
Its implementation will make it possible to broaden the framework of stability, peace and confidence among States. | ومن شأن تحقيق هذه الفكرة أن يؤدي الى توسيع أطر اﻷمن والسلم والثقة فيما بين الدول. |
The charity changed its name to Scope in 1994. | وقد قامت هذه المؤسسة الخيرية بتغيير اسمها إلى Scope في عام 1994. |
The first is to broaden the scope of international cooperation. At the moment, the Financial Stability Board, whose members include the G 20 countries, mainly pursues initiatives in this field. | إن أي نظام مالي دولي مح س ن لابد وأن يتبنى خطين رئيسيين في العمل. الأول يتمثل في توسيع نطاق التعاون الدولي. وفي هذه اللحظة، يعكف مجلس الاستقرار المالي، الذي تضم عضويته بلدان مجموعة العشرين، على صياغة المبادرات في هذا المجال. |
In that connection, we note with satisfaction the decision to broaden the scope of the Register of Conventional Arms as a measure to promote transparency and confidence throughout the world. | وفي هذا الصدد، ننوه مع الارتياح بقرار توسيع نطاق سجل الأسلحة التقليدية كإجراء لتعزيز الشفافية والثقة في أنحاء العالم. |
The proposals for action have also helped to broaden the scope of such programmes, bringing related intersectoral problems and issues into focus, and have advanced the effective participation of stakeholders. | وقد ساعدت مقترحات العمل أيضا على توسيع نطاق هذه البرامج، مما أدى إلى التركيز على المشاكل والقضايا القطاعية ذات الصلة، وعزز من المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة. |
In seeking sustainable solutions, its main objective, we believe that the Council should broaden its focus on the follow up to situations on its agenda. | وبالسعي إلى حلول مستدامة، وهو هدف المجلس الرئيسي، فإننا نعتقد بأن المجلس ينبغي أن يوسع نطاق تركيزه على متابعة الحالات المدرجة في جدول أعماله. |
It was suggested that UNDP broaden its work in energy and environment and in responding to HIV AIDS. | وأقت رح أن يوسع البرنامج نطاق عمله في مجال الطاقة والبيئة وفي التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
The Johannesburg branch of the Association is seeking to broaden its mandate beyond the confines of emergency management. | ويسعى فرع جوهانسبرغ برابطة الحماية المدنية لجنوب افريقيا إلى توسيع نطاق وﻻيته بما يتجاوز إدارة حاﻻت الطوارئ. |
Several made comments on the secretariat document and its scope. | وأدلى العديد بتعليقات على وثيقة اﻷمانة ونطاقها. |
In July 2005, the Secretary General decided to broaden the scope of financial disclosure, as currently required of senior officials, including those employed on a short term basis or under special conditions. | 41 قرر الأمين العام، في تموز يوليه 2005، توسيع نطاق عمليات الإقرار المالي على نحو ما هو مطلوب في الوقت الراهن من كبار الموظفين، بما في ذلك المستخدمون لفترات قصيرة أو بشروط خاصة. |
Similarly, the constitutional review process envisaged by the constitution provides an opportunity to broaden the scope of support for the constitution itself and the institutions that are to be established under it. | 67 وكذلك، فإن عملية مراجعة الدستور المنصوص عليها في الدستور تتيح فرصة لتوسيع نطاق الدعم اللازم للدستور نفسه والمؤسسات التي ستنشأ بموجبه. |
Related searches : Broaden Your Scope - Broaden The Scope - Broaden Its Reach - Its Scope - Expand Its Scope - Within Its Scope - In Its Scope - Expanded Its Scope - Broaden Skills - Broaden Experience - Broaden Out - Broaden Insight