Translation of "beyond help" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The situation is beyond help. | الحالة أبعد من الحل. |
Beyond that I cannot help you. | لا يمكنني مساعدتك أكثر من ذلك. |
Such an explicit condemnation could help to end the use of terror throughout the region and beyond. | ويمكن لهذه الإدانة الصريحة أن تساعد على وضع حد لاستخدام الإرهاب في المنطقة وغيرها من المناطق. |
It could help provide sustained attention of the United Nations system beyond the normal cycle of peacekeeping. | ويمكن أن يساعد في توجيه اهتمام دائم من جانب منظومة الأمم المتحدة يتجاوز دورة حفظ السلام العادية. |
This, too, will help us to develop a momentum which will go well beyond the Conference itself. | ومن شأن هذا أيضا أن يسهم في توليد الزخم لدينا لتجاوز المؤتمر نفسه إلى حد بعيد. |
Companies and foundations can offer technology to help modernize Arab educational systems and take them beyond rote learning. | كما تستطيع الجامعات الغربية أن تستضيف المزيد من الطلاب وأعضاء هيئة التدريس من العالم العربي. |
Companies and foundations can offer technology to help modernize Arab educational systems and take them beyond rote learning. | حيث تستطيع الشركات والمؤسسات تقديم التكنولوجيا اللازمة للمساعدة في تحديث الأنظمة التعليمية في الدول العربية والارتقاء بها إلى آفاق تتجاوز الأسلوب التلقيني التقليدي. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
And, looking beyond the crisis horizon, the IMF can also help construct a safer and more stable international financial system. | وإذا نظرنا إلى ما هو أبعد من آفاق الأزمة، فإن صندوق النقد الدولي قادر أيضا على تقديم يد العون فيما يتصل ببناء نظام مالي دولي أكثر أمانا واستقرارا. |
Specifically, beyond direct help for Tunisia at this critical moment, the EU must breathe new life into the Mediterranean partnership. | بوجه خاص، وبعيدا عن المساعدة المباشرة لتونس في هذه اللحظة الحرجة، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن ينفث حياة جديدة في شراكة البحر الأبيض المتوسط. |
We fervently urge the Committee to help push the Indonesian Government into serious negotiations beyond talks for appearance sake only. | ونحن بكل إخﻻص نحث اللجنة على المساعدة في الضغط على الحكومة اﻻندونيسية للدخول في مفاوضات جادة وليس مجرد محادثات مظهرية. |
It shows that even you, despite yourself... feel that there are forces beyond nature able to help or hurt us. | بتوري ذلك حتى أنت على الرغم من نفسك أحساس بأن هناك قوات وراء الطبيعة قادرة على مساعدتنا أو اذيتنا |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
It is a cross language web search that can help us discover the world wide web beyond the language we understand. | إنه بحث في الويب عبر اللغات من الممكن أن يساعدنا في إستكشاف شبكة المعلومات أبعد مما تقتصر عليه اللغة التي نفهمها |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
Beyond Fukushima | ما بعد فوكوشيما |
Beyond Pandemics | ما وراء الوباء |
AND BEYOND | ١٩٩٤ ١٩٩٥ وما بعده |
Beyond that... | بالإضافةإلى... |
Beyond reproach? | تبعدينها عن اللوم |
Help! Help! Help! | النجده! |
Insolvent states need help with restructuring, both in the financial sector and well beyond it, so that they can work their way out of crisis. | فالدول التي تعجز عن سداد ديونها تحتاج إلى المساعدة من خلال إعادة هيكلة قطاعاتها المالية وما هو أبعد من ذلك، حتى يتسنى لها أن تشق طريقها للخروج من الأزمة. |
Help! Help! Somebody help! | النجدة ، أحد يساعدني |
There are a number of schemes floating around for leveraging Germany s lower borrowing costs to help its partner countries, beyond simply expanding the ECB s balance sheet. | وهناك عدد من المخططات المقترحة للاستفادة من تكاليف اقتراض ألمانيا المنخفضة لمساعدة البلدان الشريكة لها، بعيدا عن توسيع ميزانية البنك المركزي الأوروبي ببساطة. |
Beyond emergency relief, this situation reveals a number of structural problems that the international community should help to address through broader support and increased capacity building. | وما بعد عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، يكشف هذا الوضع عددا من المشاكل الهيكلية التي يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد في معالجتها، من خلال دعم أوسع وزيادة بناء القدرات. |
Africa Beyond Ebola | أفريقيا ما وراء الإيبولا |
Beyond Inflation Targets | ما وراء أهداف التضخم |
Beyond Homo Economicus | ما بعد الإنسان الاقتصادي العاقل |
Beyond Revolutionary Disillusion | ماذا بعد التحرر من أوهام الثورة |
Development beyond 2015 | التنمية بعد العام 2015 |
Purpose beyond Power | الغرض من السلطة |
Beauty beyond culture | الجمال فوق الث قافة |
Beyond 2006 2007 | باء ما بعد الفترة 2006 2007 |
beyond . 32 10 | سادسا |
beyond . 32 7 | سادسا |
Beyond the stars | بين النجوم |
Argentina, and beyond. | والأرجنتين وغيرها. |
Beyond those pines. | خلف أشجار الصنوبر هذه |
It's beyond understanding. | شئ لا يصدق |
Beyond all dreams. | غير كل الأحلام |
Beyond the fence. | .خلف السياج |
They're beyond caring'. | انهم خلف كارين |
It's beyond nature. | انها ما وراء الطبيعة . |
It's beyond belief. | شيء لا يمكن تصديقه |
Related searches : Even Beyond - Expand Beyond - Is Beyond - Lies Beyond - Extends Beyond - Beyond Limits - Beyond Which - Beyond Imagination - Extending Beyond - Fall Beyond - Take Beyond - Beyond Time