Translation of "as discussed prior" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As discussed prior - translation : Discussed - translation : Prior - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Chairman said that, as discussed in informal consultations prior to the meeting, the paragraph would read | 16 الرئيس قال إنه وفقا لما جرت مناقشته في المشاورات غير الرسمية قبل عقد الجلسة، سيكون نص الفقرة كما يلي |
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did, | ناقشنا في الفلم السابق ، بعض الأشياء القديمة التي قمنا بها |
Among the issues discussed were the presentation by NGOs of written submissions prior to the consideration of reports. | وكان تقديم المنظمات غير الحكومية لمذكرات خطية قبل النظر في التقارير من ضمن المسائل التي جرى مناقشتها. |
IFAD discussed how the underlying principles within free, prior and informed consent were embedded in its strategic framework. | 25 وناقش الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الطريقة التي اتبعها في إدماج المبادئ التي ينطوي عليها مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، في إطاره الاستراتيجي. |
as well as issues discussed at previous meetings | وكذلك المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة |
as well as issues discussed at previous meetings | فضلا عن المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة |
International Institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund now view corruption as one of the main obstacles for development, whereas prior to the 1990s this topic was not broadly discussed. | مؤسسات دولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تنظر للفساد كعقبة رئيسية للتنمية, في حين انه لما قبل العام 1990 هذا الموضوع لم يكن يؤخذ به بشكل كاف. |
76. Penalties were listed in article 53 but their enforcement was not discussed until article 66, which dealt with prior sentences. | ٧٦ وأضاف قائﻻ إن المادة ٥٣ قد نصت على قائمة العقوبات لكن إنفاذها لم يناقش حتى المادة ٦٦، التي تناولت العقوبات السابقة. |
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did, like stents and insulin pumps for the diabetic. | ناقشنا في الفلم السابق ، بعض الأشياء القديمة التي قمنا بها مثل الدعامات ومضخات الأنسولين لمرضى السكري |
As we discussed, some businesses are multi sided. | كما قلنا، تكون بعض الأعمال التجارية متعددة الجوانب. |
As discussed above, humanitarian intervention is a contentious issue. | كما نوقش أعلاه، والتدخل الإنساني هو قضية مثيرة للجدل. |
Free, prior and informed consent was also being discussed in relation to the intellectual property aspects of access to, and benefit sharing in, genetic resources. | ويخضع مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة للمناقشة أيضا، فيما يتصل بجوانب الملكية الفكرية المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية، وتقاسم فوائدها. |
Participants from the United Nations system and intergovernmental organizations discussed the development of institutional policy frameworks that operationalized the principle of free, prior and informed consent. | 23 ناقش المشاركون من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية مسألة وضع أطر سياسات مؤسسية، من شأنها تفعيل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة. |
Among those were nine issues that had been discussed prior to the meeting by the Advisory Expert Group using an online web based forum ( e discussions ). | ومن بين هذه المسائل تسع مسائل جرت مناقشتها قبل اجتماع فريق الخبراء الاستشاري باستخدام أحد المنتديات على شبكة الإنترنت ( e discussions ). |
Prior to that, it was known as a watering pot . | وقبل ذلك كان يعرف باسم watering pot (مرشة الزرع). |
However, it still is not as prevalent as it was prior to the 1960s. | ومع ذلك، فإنه لا يزال أقل انتشارا مثلما كان قبل 1960. |
It was suggested that more time be allotted for the discussion of policy issues and that these issues be discussed prior to the discussion of papers submitted for review only so as to ensure sufficient time for drafting. | ٠٥ واقترح أحد الوفود تخصيص وقت أكبر لمناقشة المسائل المتعلقة بالسياسية، وأن تجرى مناقشتها قبل مناقشة اﻷوراق المقدمة ﻷغراض اﻻستعراض فقط، والهدف من ذلك هو توفير وقت واف لعملية الصياغة. |
As discussed in our previous reports, Israel is a family oriented society. | 397 كما سبق القول في التقارير السابقة، يلاحظ أن إسرائيل تشكل مجتمعا ذا طابع أسري. |
Compensation is only referred to as a question that may be discussed. | وقد أشير إلى موضوع التعويض باعتباره فقط مسألة يمكن مناقشتها. |
3. The Committee was therefore provided with revised data, as discussed below. | ٣ ولذلك فقد زودت اللجنة ببيانات منقحة، كما هو مذكور أدناه. |
Just to refresh your memory as to what we discussed this morning. | التعليمات ، لتنعشي ذاكرتك بشأن ما ناقشناه هذا الصباح |
In paragraph 56 of his report, the Secretary General states that this amount reflects changes in the prior estimates primarily as a result of increased requirements for public information programmes, rental of vehicles and contractual services, as discussed in paragraph 57 of the report. | وفي الفقرة ٦٥ من تقريره، يذكر اﻷمين العام أن هذا المبلغ يعكس التغييرات التي طرأت على التقديرات السابقة، وذلك بصورة رئيسية نتيجة لزيادة احتياجات برامج اﻹعﻻم، واستئجار السيارات والخدمات التعاقدية، على النحو المبين في الفقرة ٧٥ من التقرير. |
Prior to 1983 it was known as the Bellanca Aircraft Company. | كانت قبل عام 1983 تعرف باسم شركة طائرات بيلانكا . |
The report includes the topics discussed at the Seminar, as well as the list of participants. | كما يتضمن التقرير المواضيع التي ناقشتها الحلقة، فضﻻ عن قائمة المشاركين. |
While this is recognised, there are areas for further improvement, as discussed below. | ورغم الاعتراف بهذا، فإن هناك مجالات تحتاج إلى مزيد من التحسين، وفقا لما هو مذكور أدناه. |
During the session, the Council discussed the following issues and decided as follows | وخلال الدورة، ناقش المجلس المسائل التالية وقرر ما يلي |
The case descriptions are especially instructive on this point, as is discussed below. | والقضايا المعروضة أعلاه مفيدة بوجه خاص فيما يتصل بهذه النقطة، كما سي ناقش أدناه. |
43. As part of the project, specific issues will be addressed and discussed. | ٤٣ وفي إطار من البرنامج سيتم تناول مسائل محددة، ومناقشتها. |
As discussed below, food deficit countries will pay more for their imports as export subsidies are lowered. | فكما هو مبين أدناه، ستضطر البلدان التي تعاني من عجز غذائي الى دفع مبالغ أكبر لقاء وارداتها من اﻷغذية عندما يجري تخفيض إعانات الصادرات. |
In prior bienniums, these costs were shown as part of project costs. | وفي فترات السنتين السابقة، أدرجت هذه التكاليف بوصفها جزءا من تكاليف المشاريع. |
Issues discussed include | وتشمل القضايا التي نوقشت |
Other forms of alternative remittance system, such as hundi or hawala, could be discussed here. In addition, other modi operandi (typologies) of money laundering could be discussed. | (ط) تصور هذه الحقائق شكلا آخر من انتحال الشخصية الذي يشمل الاستعمال الفعلي لبيانات المعلومات الشخصية لتزوير الوثائق ولاستعمال تلك الوثائق لارتكاب جرائم إضافية (في هذه الحالة، الجريمة هي غسل الأموال). |
Prior consultation | التشاور المسبق |
The representatives discussed the content, purpose and further development of the website as well as other outreach tools. | وبحث الممثلون مضمون الموقع والغرض منه ومواصلة تطويره كما بحثوا في أدوات أخرى للتوعية. |
As discussed above, the traditional security paradigm places emphasis on the notion of states. | كما نوقش أعلاه، فإن النموذج الأمني التقليدي يركز على مفهوم ولاية. |
These buyers are particularly vulnerable to bid rigging activity, as is discussed further below. | وهذه الفئة من المشترين معرضة بوجه خاص للتلاعب بالعطاءات، على نحو ما سيجري مناقشته أدناه. |
However, as discussed later in the report, there are still many important information gaps | ومع ذلك، كما ترد المناقشة لاحقا في التقرير، لا يزال هناك العديد من مواضع النقص في المعلومات |
As I said, the question of the cycle is going to be discussed later. | وكما قلت، ستجري مناقشة الدورة في وقت لاحق. |
45. As discussed above, the estimate for civilian personnel includes provision for contractual personnel. | ٤٥ وعلى النحو المبين أعﻻه، يشمل التقدير الخاص بالموظفين المدنيين اعتمادا للموظفين التعاقديين. |
As we see it, there are many measures that could be discussed and adopted. | وفي نظرنا أن هناك العديد من التدابير التي يمكن بحثها واعتمادها. |
The CGA program required a degree as an exit requirement prior to certification. | برنامج CGA يتطلب درجة علمية قبل التخرج باعتبار ذلك شرطا للحصول على الشهادة. |
The Committee apparently has utilized this as its policy in prior de listings. | () استخدمت اللجنة، على مايبدو، هذه الطريقة في عملياتها السابقة للشطب من القائمة. |
Panellists discussed these and many other issues, as well as current regional and global trends related to community empowerment. | ألف القضايا |
The mandate of the Special Rapporteur and its scope were discussed, as well as the modalities for the visit. | وتمت مناقشة ولاية المقرر الخاص ونطاقها إلى جانب الإجراءات المتعلقة بالزيارة. |
Issues to be discussed will include ethnic and linguistic rights, as well as religious and cultural rights of minorities. | وستشمل القضايا المقرر دراستها الحقوق اﻹثنية واللغوية، فضﻻ عن الحقوق الدينية والثقافية لﻷقليات. |
Related searches : As Discussed - As Prior - As Was Discussed - As Per Discussed - As Discussed Last - But As Discussed - Done As Discussed - As Discussed Later - As Discussed Above - As Discussed Previously - As Discussed Below - As Discussed During - As Discussed Earlier - As Recently Discussed