Translation of "above said" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Without stone above me, she said, | حيث قالت دون أحجار من فوقي |
My dad said lift up your head above the water | فقال لي أبي ارفعي رأسك فوق الماء |
If you said yes to any of the above amp you re not alone. | إذا كانت إجابتك نعم على أي من الأسئلة السابقة....... فأنت لست وحيد ا. |
God does not like the man who considers himself above other men, he said. | ان الله لا يحب الرجل الذى يعتقد انه أعلى من باقى الرجال |
As the Surrealist poet André Breton said, It is above all our differences that unite us. | وكما قال الشاعر السريالي أندريه بريتون إن كل ما يوحد بيننا لابد وأن يعلو فوق كل خلافاتنا . |
They said By God , God has favoured you above us , for we have indeed been sinners . | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
They said By Allah , verily Allah hath preferred thee above us , and we were indeed sinful . | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
' By Allah ' they said , ' Allah has preferred you above us all . We have indeed been sinful ' | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
They said By God , God has favoured you above us , for we have indeed been sinners . | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
They said By Allah , verily Allah hath preferred thee above us , and we were indeed sinful . | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
' By Allah ' they said , ' Allah has preferred you above us all . We have indeed been sinful ' | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
They said We choose thee not above the clear proofs that have come unto us , and above Him Who created us . So decree what thou wilt decree . | قالوا لن نؤثرك نختارك على ما جاءنا من البيانات الدالة على صدق موسى والذي فطرنا خلفنا قسم أو عطف على ما فاقض ما أنت قاض أي اصنع ما قتله إنما تقضي هذه الحياة الدنيا النصب على الاتساع أي فيها وتجزى عليه في الآخرة . |
' By God , ' they said , ' God has indeed preferred thee above us , and certainly we have been sinful . ' | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
They said by Allah ! assuredly Allah hath chosen thee above us , and we have been sinners indeed . | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
They said By Allah ! Indeed Allah has preferred you above us , and we certainly have been sinners . | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
' By God , ' they said , ' God has indeed preferred thee above us , and certainly we have been sinful . ' | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
They said by Allah ! assuredly Allah hath chosen thee above us , and we have been sinners indeed . | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
They said By Allah ! Indeed Allah has preferred you above us , and we certainly have been sinners . | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
This approach is said to be taken in the revised GPA as well (see above, footnote 14). | (84) يقال إنه أ خــذ بهــذا النهــج في الاتفاق المعني بالإشتراء الحكومي المعد ل أيضا (انظر الحاشية (14) أعلاه). |
High blood pressure is said to be present if it is often at or above 140 90 mmHg. | يعتبر ضغط الدم مفرطا إذا كانت قيمته تبلغ أو تزيد عن 140 90 مم زئبق باستمرار. |
I mean, there's nothing here that I said that we can only deal with points above this line. | اعني، كما قلت لا شيئ هنا يمكننا فقط من التعامل مع نقاط اعلى هذا الخط |
Now, said the Voice, as a third stone curved upward and hung in the air above the tramp. | الآن ، وقال صوت ، بوصفها حجر third المنحني التصاعدي ومعلقة في الهواء فوق |
And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library. | و كما قلت سابقا سأنتهي بشيئ محفور فوق مكتبة كارنيجي |
They said By Allah ! indeed has Allah preferred thee above us , and we certainly have been guilty of sin ! | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
They said By Allah ! indeed has Allah preferred thee above us , and we certainly have been guilty of sin ! | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
The Buddha was, above all, a pragmatist. he did not expect his followers to agree with everything he said. | وكان بوذا، قبل كل شيء، براجماتيست. أنه لا يتوقع اتباعه |
Noyon Jyoti Parasara of AOL said the movie is above average and gave a rating of 2.5 out of 5. | نويون جيوتي من أمريكا أون لاين قال ان الفيلم هو فوق المتوسط، وقدم تصنيف 2.5 من 5. |
And when the angels said , ' Mary , God has chosen thee , and purified thee He has chosen thee above all women . | و اذكر إذ قالت الملائكة أي جبريل يا مريم إن الله اصطفاك اختارك وطهرك من مسيس الرجال واصطفاك على نساء العالمين أي أهل زمانك . |
He said , ' What , shall I seek a god for you other than God , who has preferred you above all beings ? ' | قال أغير الله أبغيكم إلها معبودا وأصله أبغي لكم وهو فض لكم على العالمين في زمانكم بما ذكره في قوله . |
He said shall I seek for you a god other than Allah , whereas He hath preferred you above the worlds ? | قال أغير الله أبغيكم إلها معبودا وأصله أبغي لكم وهو فض لكم على العالمين في زمانكم بما ذكره في قوله . |
He said Shall I seek for you a god other than Allah when He hath favoured you above ( all ) creatures ? | قال أغير الله أبغيكم إلها معبودا وأصله أبغي لكم وهو فض لكم على العالمين في زمانكم بما ذكره في قوله . |
They said , It is only God who deserves all praise . He has exalted us above many of His believing servants . | ولقد آتينا داود وسليمان ابنه علما بالقضاء بين الناس ومنطق الطير وغير ذلك وقالا شكرا لله الحمد لله الذي فضلنا بالنبوة وتسخير الجن والإنس والشياطين على كثير من عباده المؤمنين . |
The brothers said , By God ! Most certainly God has raised you high above us , and we have indeed been guilty ! | قالوا تالله لقد آثرك فضلك الله علينا بالملك وغيره وإن مخففة أي إن ا كنا لخاطئين آثمين في أمرك فأذللناك . |
And when the angels said , ' Mary , God has chosen thee , and purified thee He has chosen thee above all women . | واذكر أيها الرسول حين قالت الملائكة يا مريم إن الله اختارك لطاعته وطه رك من الأخلاق الرذيلة ، واختارك على نساء العالمين في زمانك . |
He said , ' What , shall I seek a god for you other than God , who has preferred you above all beings ? ' | قال موسى لقومه أغير الله أطلب لكم معبود ا تعبدونه من دونه ، والله هو الذي خلقكم ، وفض لكم على عالمي زمانكم بكثرة الأنبياء فيكم ، وإهلاك عدوكم وما خص كم به من الآيات |
He said shall I seek for you a god other than Allah , whereas He hath preferred you above the worlds ? | قال موسى لقومه أغير الله أطلب لكم معبود ا تعبدونه من دونه ، والله هو الذي خلقكم ، وفض لكم على عالمي زمانكم بكثرة الأنبياء فيكم ، وإهلاك عدوكم وما خص كم به من الآيات |
He said Shall I seek for you a god other than Allah when He hath favoured you above ( all ) creatures ? | قال موسى لقومه أغير الله أطلب لكم معبود ا تعبدونه من دونه ، والله هو الذي خلقكم ، وفض لكم على عالمي زمانكم بكثرة الأنبياء فيكم ، وإهلاك عدوكم وما خص كم به من الآيات |
They said , It is only God who deserves all praise . He has exalted us above many of His believing servants . | ولقد آتينا داود وسليمان علم ا فعملا به ، وقالا الحمد لله الذي فض لنا بهذا على كثير من عباده المؤمنين . وفي الآية دليل على شرف العلم ، وارتفاع أهله . |
The brothers said , By God ! Most certainly God has raised you high above us , and we have indeed been guilty ! | قالوا تالله لقد ف ض لك الله علينا وأعز ك بالعلم والحلم والفضل ، وإن كنا لخاطئين بما فعلناه عمد ا بك وبأخيك . |
Above | فوقOutput is placed below another one |
Above! | أعلاه! |
Above | ... أنهناك |
Behold ! the angels said O Mary ! Allah hath chosen thee and purified thee chosen thee above the women of all nations . | و اذكر إذ قالت الملائكة أي جبريل يا مريم إن الله اصطفاك اختارك وطهرك من مسيس الرجال واصطفاك على نساء العالمين أي أهل زمانك . |
Behold ! the angels said O Mary ! Allah hath chosen thee and purified thee chosen thee above the women of all nations . | واذكر أيها الرسول حين قالت الملائكة يا مريم إن الله اختارك لطاعته وطه رك من الأخلاق الرذيلة ، واختارك على نساء العالمين في زمانك . |
3.5 The above is said to amount to violations by France of articles 9, 10, 14 and 17 of the Covenant. | ٣ ٥ ويقول إن ما تقدﱠم ي عدﱡ انتهاكا من قبل فرنسا للمواد ٩ و٠١ و٤١ و٧١ من العهد. معلومات ومﻻحظات الدولة الطرف |
Related searches : As Said Above - Being Said - Frankly Said - Nicely Said - Of Said - Famously Said - You Said - Generally Said - Said Person - Thus Said - Roughly Said - All Said