ترجمة "وفوق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وفوق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Above Above Besides

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الأشياء ذاتها التى ثبتتك لأسفل ستحملك فوق وفوق وفوق
The very things that held ya down are gonna carry ya up and up and up.
وفوق كل هذا...
Trade talks have collapsed, yet again.
وفوق هذا نقضتوا المواثيق.
After all this, you also break promises.
السفير المفوض وفوق العادة
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
وفوق ذلك لديهم التواضع.
And they have humility.
لانه سنتمكن من التحليق فوق الجبال , والبراكين , ودوائر الإرتطام وفوق الوديات وفوق السطوح المغناطيسية
We can fly above mountains, volcanoes, impact craters we fly over valleys we can fly over surface magnetism, the polar caps, subsurface water and we can search for life on Mars.
تتأرجح يمنة ويسرة وفوق وتحت.
They swing left and right and up and down.
وفوق الشعاب المرجانية تلال رملية.
And on top of the coral reefs are sand banks.
وفوق كل هذا، كان سيدرس ها.
And most of all, he would teach it.
وفوق هذا الأساس التاريخي، بنينا حضارتنا.
On top of this historical foundation, we build our civilization.
وفوق هذا كله، لا تريدين الزواج
Best of all, you dont want to get married.
RobaSalibi فرقة اسكندريلا اشي خيالي وفوق الوصف.
Palestinian bloggers and tweeps attending PalFest. Image by tamer_ps and posted by olanan. Music and poetry
وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.
And thine age shall be clearer than the noonday thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
التراحم يسمو فوق الأمة, الجنس, وفوق العمر.
It transcends nation, the gender, the age.
وفوق هذا.. حفله مع اعضاء قدامى والحاليين
On top of that, a party with past and current members?
وفوق كل شيئ , ستكون خبرة غير مملة .
And, above all, it's not going to be boring.
وفوق ذلك كله , التحدث لافراد العصابات نفسهم
But above all else, by talking to the gangsters themselves.
وفوق كل شئ انه محظوظ الست محظوظ
And best of all, he's lucky. Aren't you lucky?
ومن فوق باب افرايم وفوق الباب العتيق وفوق باب السمك وبرج حننئيل وبرج المئة الى باب الضأن ووقفوا في باب السجن.
and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate and they stood still in the gate of the guard.
ومن فوق باب افرايم وفوق الباب العتيق وفوق باب السمك وبرج حننئيل وبرج المئة الى باب الضأن ووقفوا في باب السجن.
And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate and they stood still in the prison gate.
وفوق هذا, بمقارنته معك, هو لطيف مع الفتيات
Most of all, compared to you, he is really nice to girls.
نحن الان نطيرمنخفضين فوق المدينه,وفوق نهر التايبر.
We're now flying low over the city, over the Tibre.
..وفوق ذلك أو ها ني تحاول بجهد ايضا
To top that off if Oh Ha Ni tries hard too...
وفوق هذا التعرج نرى اللإفاريز التي تم سردها.
And it's above that meander that we see the narrative friezes.
وفوق ذلك، من حبنا بدأت تنشأ حياة جديدة
What is more, out of our love a new life started to grow.
وفوق كل ذلك، بدأت بوادر الأزمة الحقيقية في الظهور.
Yet real signs of crisis are emerging.
والآن، وفوق كل ما سبق، تأتي مشكلة لحوم الأبقار.
Now, on top of everything, comes the beef controversy.
وفوق كل هذا القرآن الذي يحثنا على فعل ذلك.
After all, it's the Quran which encourages us to do this
يا لها من نكهة قوية جدا, وفوق ذلك لطيفة
What a flavor! So strong, yet so mild.
في تلك السماعة توجد أجهزة استشعار على جبينك وفوق أذنك.
In that headset you have fabric sensors on your forehead and above the ear.
وفوق ذلك هم يكرسون الكثير من الوقت لإنشاء المحتوى والترجمة.
On the top of it, they dedicate plenty of time on the content creation and translation.
وفوق ذلك، فهي ﻻ تفرض سلطة أوروبية على ذلك البلد.
Likewise, they are not imposing a European imperium on that country.
في تلك السماعة توجد أجهزة استشعار على جبينك وفوق أذنك.
In that headset, you have fabric sensors on your forehead and above the ear.
وهذا تصور فعال جدا وفوق هذا إننا نعبث بالبيئة العالمية
That's a very powerful perception and, so again we're messing around the global environment in a very serious, very stupid way and we just have to get our technology ahead it's not enough to say that corporations can do whatever they want as long as they make a profit, not if they're putting at risk people all over the world.
وفوق ذلك، في أواخر الثلاثينات، سلمان رأى ما هو قادم.
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
وفوق كل هذا تكلف هذه الادوات عشرات الآلاف من الدولارات
And on top of that, these systems actually cost in the tens of thousands of dollars.
انهم حراسى لا يوجد فيهم رجلا الا وفوق رأسه ثأر
There is not a man there without a price on his head.
لانهم اعطوا حسب الطاقة انا اشهد وفوق الطاقة من تلقاء انفسهم
For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
لانهم اعطوا حسب الطاقة انا اشهد وفوق الطاقة من تلقاء انفسهم
For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves
وفوق ذلك، فإن تلك البلدان تستخدم كأرض للاختبارات ومنافذ للأسلحة الجديدة.
Moreover, those countries were used as testing grounds and outlets for new weapons.
ثم يتطور الأمر لترتيب حدث، وفوق هذا إيجاد مؤسسة لدعم الحدث
They then go on to create an event, and beyond that, a foundation to support that.
وفوق كل ذلك كان لديك الفلاسفه الذين يتسكعون ويتحدثون عن التنور
And then to top it all off, you had all of these philosophers hanging around, talking about the Enlightenment.
كان قد قال شيئا ، على وفوق كل أي قائد لذلك اليوم
He was saying something, over and above that of any other leader of that day.
اعتقد هذا، ولكني لست متأكدا ... وفوق كل هذا انا لا أعلم
I think so, but i'm not sure. Above all... i don't know.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المديرين وفوق - تحت وفوق - نسخة وفوق - تحت وفوق - وفوق ذلك - وفوق كل شيء