ترجمة "يلزم نفسه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : يلزم نفسه - ترجمة : يلزم - ترجمة : نفسه - ترجمة : يلزم نفسه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسوف يلزم نفسه كلية لعمل السلام الصعب والشائك. | And he'd commit himself fully to the hard and thorny process of making peace. |
وفي الوقت نفسه، يلزم توسيع هذه المبادرات بدرجة كبيرة، من أجل وقف انتشار الفقر والسيطرة عليه، بصورة فعالة. | At the same time these initiatives will have to substantially expanded if the spread of poverty has to effectively be halted and rolled back. |
مهما يلزم | Whatever it takes to make you trade. |
اذا نذر رجل نذرا للرب او اقسم قسما ان يلزم نفسه بلازم فلا ينقض كلامه. حسب كل ما خرج من فمه يفعل. | When a man vows a vow to Yahweh, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word he shall do according to all that proceeds out of his mouth. |
اذا نذر رجل نذرا للرب او اقسم قسما ان يلزم نفسه بلازم فلا ينقض كلامه. حسب كل ما خرج من فمه يفعل. | If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. |
53 وفي الوقت نفسه، يلزم اتخاذ خطوات عاجلة للنهوض بنوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وإضفاء مزيد من الشفافية عليها وإخضاعها لمزيد من المساءلة. | At the same time, urgent steps are needed to increase the quality, transparency and accountability of ODA. |
يجب على النظام الايراني على اقل تقدير ان يلزم نفسه بوقف تخصيب اليورانيوم بنسبة 20 أي رقم اقل من النسبة المطلوبة لانتاج الاسلحة . | The Iranian regime should, at the very least, commit itself to halt uranium enrichment at 20 , a figure short of the threshold needed to produce weapons. |
ولكن الانخفاض الحاد في قيمة الدولار يعني في الوقت نفسه ارتفاع معدلات التضخم، وهو ما من شأنه أن يلزم بنك الاحتياطي الفيدرالي بتشديد سياساته. | But a sharply lower dollar would, at the same time, mean sharply higher inflation, requiring it to tighten policy. |
يلزم إجراء تغييرات إضافية | Additional changes are required |
يلزم القيام بما يلي | Care for children deprived of their birth family |
يلزم القيام بما يلي | Drug prevention programmes at schools, legislative harmonisation and penalties for states that tolerate drug production and trafficking |
يلزم القيام بما يلي | Support for women's initiatives for peace, i.e. The Suzanne Mubarak's Women's International Peace Movement |
يلزم القيام بما يلي | Education for women |
يلزم القيام بما يلي | Access to health services, information and family planning centers for mothers |
يلزم القيام بما يلي | More professionals to work in the field of health and also continuous updating for them along with information for the public to help do away with prejudice |
يلزم القيام بما يلي | Initiatives for recycling and new energy sources and incentives for such type of initiative by the State |
يلزم القيام بما يلي | A single accreditation system for NGOs, at national and international level, to facilitate cooperation between states and NGOs. |
ولكنه يلزم عمل المزيد. | But more is required. |
لا يلزم استهلاك ATP | It doesn't require ATP. |
..يلزم كل المخلصين له .. | Binding on All Loyal Hawkinsians |
بقدر ما يلزم الأمر . | As long as it takes. |
سيباستيان نفسه، ومع ذلك، وضعت حدا لتلك الخطة، معلنا أن لم يتأثر عليه من قبل قمع خفيف من البروتستانت هاجينوت في فرنسا، وانه لن يلزم نفسه إلى بيت فالوا حتى انه رأى كيف الوضع من شأنها تطوير. | Sebastian himself, however, put an end to that plan, declaring that he was unimpressed by the mild suppression of the Huguenot Protestants in France, and that he would not bind himself to the House of Valois until he had seen how the situation would develop. |
وفي الوقت نفسه يلزم أن يعتمد على الفور اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي تسد الثغرات في صكوك الأمم المتحدة القائمة والتي تتضمن تعريفا دقيقا وشاملا لجريمة الإرهاب. | At the same time, it was imperative to adopt forthwith a general convention on international terrorism which filled the gaps in existing United Nations instruments and which contained a precise and all embracing definition of the crime of terrorism. |
وكذلك يحق للمتهم أن يلزم الصمت، أو يشهد بيمين أو يدلي بأقواله دون حلف اليمين دفاعا عن نفسه كما يجوز لـه أن يطلب استدعاء شهود النفي. | The accused also has the right to remain silent, testify on oath or make an unsworn statement in his or her own defence and may call witnesses in his or her defence. |
آسف, سأفعل ما يلزم لإصلاحها. | I'm sorry, I'll do whatever it takes to repair it. |
وكان التنفيذ فوريا حيث يلزم. | Implementation was immediate wherever applicable. |
كما يلزم تحسين أساليب عمله. | Its working methods need to be enhanced. |
المادة 451 يلزم لوقف العمل | Article 451. For a suspension of work it is necessary |
يلزم توفير المعلومات للمنتجين وتنظيمهم. | There is a need to provide information to and organize producers. |
وقلما يلزم انعقاد محكمة الجزيرة. | The Island Court is rarely required to sit. |
بيد أنه يلزم تعميق اﻹصﻻحات. | However, further reform was needed. |
أتعرفون ما يلزم للقيام بذلك | Do you know what it takes to do this? |
يلزم شخصين لقيادة هذا الشىء | It takes two people to fly this thing. |
أنت لا يلزم أن تقلق. | You needn't worry. |
وهكذا، يلزم اعتناق هذه المبادئ كما يلزم على قادة البلدان كافة تطبيقها بغية تنشيط الإدارة العامة. | As such, these principles need to be espoused and seen to be practised by the leadership in all countries in order to revitalize public administration. |
أكد المتقي سيطرة الإخشيديين على سوريا، لكن بعد رفض الخليفة انتقاله إلى مصر، رفض الحاكم المصري من أن يلزم نفسه بالمزيد من المساعدات إلى الخليفة ضد أعدائه. | Al Muttaqi confirmed Ikhshidid control over Syria, but after the Caliph refused to relocate himself to Egypt, the Egyptian ruler refused to commit himself to further aid for the Caliph against his enemies. |
ولوحظ أيضا أنه يلزم القيام، عن علم، باتخاذ قرار بشأن أفضل السبل لتمويل الترتيب الدولي المعني بالغابات نفسه، وذلك في ضوء القرارات المتخذة بشأن تطوير الترتيب الدولي. | It has been also noted that an informed decision on how best to fund the international arrangement on forests itself needs to be taken in the light of decisions on developing the international arrangement. |
ولذلك لا يلزم وجود حد زمني. | A time limit was therefore unnecessary. |
بل يلزم أن نخطو خطوة هائلة. | We need to take a giant step. |
وبناء عليه، يلزم تناول مسألة الشكل. | Accordingly, the question of form needs to be addressed. |
لذا يلزم توفير برامج تدريبية معززة. | Enhanced training programmes were required. |
عندئذ حذره الضابط بأن يلزم مكانه. | The officer then warned him to stand still. |
لذلك يلزم إيضاح من هو المسؤول. | It is, therefore, necessary to make it clear who is responsible. |
ﻻ يلزم اعتماد تحت هذا البند. | No provision is required under this heading. |
وﻻ يلزم رصد اعتماد لرسوم الهبوط. | (iii) Fuel storage containers . |
عمليات البحث ذات الصلة : يلزم لاستكمال - لا يلزم - ولذلك يلزم - يلزم حصيلة - لا يلزم - لا يلزم - كل ما يلزم - فإنه يلزم ل