ترجمة "يكون معرضا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يكون - ترجمة : يكون - ترجمة : يكون - ترجمة : معرضا - ترجمة : يكون معرضا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكان معرضا للقتل | Bite hard on that bullet, Jim. |
وﻷغراض هذا التقرير، يكفي بحث الخطورة اﻹجمالية للوفاة بالسرطان عندما يكون الجسم كله معرضا لﻹشعاع. | For the purpose of this report, it is sufficient to deal with the total risk of cancer mortality when the whole body is exposed. |
هذه مطلوبة لحفظ أو طباعة شهادة سحب الترخيص في الحالة التي يكون فيها مفتاحك معرضا للخطر. | It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is compromised. |
يعتبر معرضا لتهمة سوء إدارة السفينة، | is answerable to the charge of usurpation, |
هذه كلها حقا أحداث كبرى تشجعنا على أن نأمل في أننا سنرى عودة السلم السريعة أينما يكون قد تهشم أو حيثما يكون معرضا للخطر. | These are indeed major events which encourage us to hope that we will see a rapid return of peace wherever it may have been shattered or wherever it is threatened. |
وشملت الأنشطة معرضا وإحاطة إعلامية لمنظمات غير حكومية. | Activities included an exhibit and a briefing for non governmental organizations (NGOs). |
مع ذلك ما زال مستقبل الديمقراطية معرضا للخطر. | Nevertheless, the future of democracy is still in jeopardy. |
في كل مكان انشانا معرضا لقصة ,والقصة ارتحلت. | In each place, we built exhibitions with a story, and the story traveled. |
ولم يعد استخدام القوة والتهديد باستخدامها، عندما ﻻ يكون السلم معرضا للخطر، الوسيلة السليمة لتحقيق الغايــــات التي تنشدها اﻷمم ذات السيادة. | The use of force and the threat of its use, when world peace is not in danger, are no longer valid means for sovereign nations to achieve their goals. |
لكن العراق يمثل أيضا امتحانا معرضا للنجاح أو الفشل. | But Iraq also provides the test case for success or failure. |
المشهد الخامس معرضا مفتوحا لغرفة جولييت ، ويطل على الحديقة. | Scene V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the Garden. |
ونظم المركز معرضا للرسوم والمنحوتات التي تستلهم قضايا حقوق اﻻنسان. | The Centre organized an exhibition of paintings and sculptures inspired by human rights issues. |
39 ستجد البعثة أن دورها بوصفها مراقبا محايدا قد يكون معرضا للخطر ما لم يكن لديها تصور جيد عما يجري فعلا في الميدان. | Unless the mission has a good idea of what is actually happening on the ground, it will find that its role as an impartial monitor may be compromised. |
لكن كطبيب ومتخصص نفساني انت تسلم انه في حالة الانهاك الشديد الذي يصل الى فقدان السيطرة على النفس فإن الرجل يكون معرضا جدا للايحاء | But as a physician and psychiatrist... you will admit that in a state of exhaustion approaching hysteria... a man is highly susceptible to suggestion. |
واستضاف مركز جاكرتا معرضا لمدة أسبوع عن العمل الذي تقوم به اﻷونروا. | The centre at Jakarta hosted a week long exhibition on the work of UNRWA. |
يا تيموثاوس احفظ الوديعة معرضا عن الكلام الباطل الدنس ومخالفات العلم الكاذب الاسم | Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called |
يا تيموثاوس احفظ الوديعة معرضا عن الكلام الباطل الدنس ومخالفات العلم الكاذب الاسم | O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called |
لا يزال وهول المساعدات الإنسانية، في عدد من الحالات، ممنوعا أو معرضا للعراقيل. | In a number of cases, humanitarian access continues to be either denied or obstructed. |
ونظم المركز كذلك معرضا لﻷمم المتحدة للوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جامعة بنما. | A United Nations exhibition of documents on human rights was arranged by the Centre at the University of Panama. |
في نوفمبر 2003، عقد متحف التاريخ الطبيعي في لندن معرضا للاحتفال بالذكرى 50 للتعرض لها. | In November 2003, the Natural History Museum in London held an exhibition to mark the 50th anniversary of its exposure. |
4 أنشأت الوكالة معرضا متنقلا بين المتاحف احتفالا بالذكرى العشرين للوجود البشري الكندي في الفضاء. | A travelling exhibit for museums was created by CSA to mark the twentieth anniversary of Canada's human presence in space. |
ونظم المركز ووزارة اﻹعﻻم معرضا بمناسبة اليوم، وأجرى المدير ست مقابﻻت صحفية حول حقوق اﻻنسان. | The Centre and the Ministry of Information organized an exhibition for the Day, and the Director gave six interviews on human rights. |
١ أن تجريد المناطق اﻵمنة من السﻻح )أي من القوات الحكومية( كإجراء منفرد يمكن في الواقع أن يكون له أثر يفضي إلى عكس المتوخى منه معرضا المناطق اﻵمنة وسكانها لخطر أكبر | 1. Demilitarization of the safe areas (of government forces) as a stand alone measure could actually have the counter productive impact of exposing the safe areas and their population to greater danger |
ليس التاريخ معرضا لصور الأبطال الوطنيين ولا تقويما لأحداث خارقة إن التاريخ يصنعه الناس يوما فيوما. | History is neither a gallery of national heroes nor a calendar of outstanding events history is made by people day by day. |
وأعلن أن بلده، الذي يعتبر بلدا معرضا للكوارث، سيواصل تقديم المساعدة قدر استطاعته عبر قنوات ثنائية. | His own country, which was vulnerable to disasters, would continue to provide assistance to the best of its ability through bilateral channels. |
وأنتجت اﻹدارة معرضا متنقﻻ يتألف من عشر لوحات للعرض في منطقة مدخل الوفود بمبنى الجمعية العامة. | The Department produced a 10 panel travelling exhibit for display in the General Assembly Delegates apos Entrance area. |
وأصبح اﻻستقرار اﻻجتماعي، بالتالي، معرضا للخطر من جراء ازدياد البطالة وحدوث زيادة كبيرة في تكلفة المعيشة. | Social stability is thus endangered by rising unemployment and a considerable increase in the cost of living. |
وترحب منغوليا، باعتبارها بلدا معرضا للجفاف والتصحر، بانتهاء المفاوضات بشأن اﻻتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، والتوقيع عليها. | As a country exposed to drought and desertification, Mongolia welcomes the conclusion of the negotiations on, and the signing of, the international Convention to combat desertification. |
بالإضافة إلى جائزة نقدية وعرض الأعمال الفنية في فيينا، كما نظمت معرضا للفائز أو الفائزه في موطنهم. | In addition to the monetary prize and presentation of the works of art in Vienna, an exhibition is also organized for the winner in his or her homeland. |
وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز معرضا صغيرا للصور الفوتوغرافية والملصقات تنـاول اﻷطفال والنساء الﻻجئـات والشعب الفلسطيني. | On Human Rights Day, the Centre organized a mini exhibition of photographs and posters dealing with the child, women, refugees, and Palestinian people. |
وفي ٢١ حزيران يونيه ١٩٩٢، افتتحت اﻹدارة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، معرضا ليوم الطفل اﻻفريقي. | On 21 June 1992, the Department, in cooperation with the United Nations Children apos s Fund (UNICEF), opened an exhibit of the Day of the African Child. |
فكل سﻻم في المنطقة يظل معرضا اذا سمحت المجموعة الدولية بأن يستمر الوضع في لبنان مهددا بالنزاعات المتفجرة. | Any peace arrangements will remain fragile and incomplete should the international community choose to tolerate the continuation of a situation that threatens Lebanon with potentially explosive disputes. |
وقال إنه طالما ظل الفقر مستوطنا في بعض مناطق وأقاليم العالم، سيظل العالم معرضا لﻷزمات اﻻجتماعية وتدهور البيئة. | As long as poverty remained endemic in certain areas and regions the world would remain prone to social crises and environmental degradation. |
وشمل الحدث حضور فيكتوريا في متحف التاريخ في ميسوري و معرضا للسلع التاريخية في المعرض داخل قاعة شيلدون الحفلات. | It included a public event with Victoria at the Missouri History Museum and a showcase of ephemeral and historic items at the gallery inside the Sheldon Concert Hall. |
ولكن ذلك يبقى بشكل أساسي معرضا للخطر، طالما لم يتم الوفاء بالتوقعات المشروعة للسكان ولم يتحقق أملهم بالاستفادة من عوائد السلام. | But all this remains basically precarious, as long as the legitimate expectations of the population are not satisfied and their hope to benefit from the dividends of peace is not realized. |
صوتنا لصالح القرار ﻷن هناك مبدأ أساسيا هاما معرضا للخطر بما يترتب على ذلك من عواقب مباشرة بالنسبة للمصالح اﻻقتصادية والتجارية. | We voted in favour because there is an important underlying principle at stake with direct implications for economic and trading interests. |
غير أن الغرض من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان المعني بالأمر معرضا شخصيا لخطر التعذيب في البلد المزمع إعادته إليه. | The purpose of the exercise, however, is to determine whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he would return. |
51 سيكون نجاح العملية الانتقالية معرضا للخطر ما لم تتم الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية في موعد أقصاه 30 حزيران يونيه 2006. | The success of the transition would be threatened were the elections in the Democratic Republic of the Congo not to take place by 30 June 2006. |
وقد نظم من قبل المركز اللبناني يوم 3 من سبتمبر أيلول معرضا فنيا بعنوان الخيمة بتجمعنا بالقرب من اعتصام العائلات لتشجيع الشباب وتعبئتهم. | It was an art exhibition and a Rally Paper entitled The Tent Unites Us near the families' sit in to encourage youth and mobilize them. |
وباﻻضافة الى ذلك، أعدت اﻻدارة معرضا متنقﻻ محموﻻ يبين مبادئ اﻷمم المتحدة بشأن المسنين، وهو معروض حاليا في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. | In addition, the Department prepared a portable travelling exhibit illustrating the United Nations Principles for Older Persons, which is at present on display at the United Nations Office at Vienna. |
ولذلك أصبح بقاء ٠٠٠ ١٠٠ من الشركات الخاصة معرضا للخطر، مما أدى إلى شل اﻷعمال الحرة التي تعد أحد القطاعات الحيوية للهيكل اﻻقتصادي. | Therefore, the survival of 100,000 private firms has been jeopardized, thus paralysing entrepreneurship as one of the vital segments of economic tissue. |
هــراري ١٤٦ نظم موظفو مركز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم معرضا وشاركوا في مقابﻻت تلفزيونية وإذاعية لزيادة وعي الجمهور بمؤتمر فيينا والسنة الدولية للسكان اﻷصليين. | 146. Personnel of the United Nations Information Centre arranged for an exhibition and participated in television and radio interviews to increase public awareness of the Vienna Conference and the Year of the World apos s Indigenous People. |
إن التهديد باستخدام القوة، إن لم يكن السلم العالمي معرضا للخطر، لم يعد أداة ناجعة لتحقيق الحياة الكريمة التي هي حق لجميع البشر. | Unless world peace is at stake, the threat or use of force is no longer a viable instrument for achieving the decent life to which all peoples are entitled. |
53 وتنفيذ برنامج الموئل قد أحرز تقدما ما، ومع هذا، فإنه لا يزال معرضا للتعو ق من جراء الفقر، الذي لا يمكن المغالاة في مداه. | The implementation of the Habitat Agenda, while it had progressed, was still impeded by poverty, whose scope should not be overestimated. |
ونرى في المدار الثابت بالنسبة للأرض مصدرا طبيعيا محدودا معرضا للإشباع، وبالتالي يجب استخدامه على أساس مبدأ تيسير الوصول الرشيد والعادل أمام جميع البلدان. | We consider the geostationary orbit to be a limited natural resource subject to saturation and therefore that it must be used on the basis of the principle of rational and equitable access for all countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما معرضا - تستضيف معرضا - منزل معرضا - يكون مسؤولا - يكون مهذبا - يكون في - يكون النجاح - يكون مع - يكون مخدوما - يكون مستيقظا