ترجمة "يكون تم التحقق من صحتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوحدة للتقدم من صنع الأشياء إلى التعلم تم التحقق من صحتها. | This changes the unit of progress from making stuff to validated learning. |
أن يقاس بالتعلم تم التحقق من صحتها، بدلا من مجرد جعل الأشياء. | It is management of a kind of work that is measured by validated learning, rather than just making stuff. |
وقبلت أقوال المتهمين كدليل بعد التحقق من صحتها. | The statements of the accused were admitted in evidence after a voir dire. |
اي يجب التحقق من صحتها .. وهذه خطوة مهمة .. | And also verify it crucial step. |
الحاجة إلى جعل تركيزنا على تعلم تم التحقق من صحتها. أي شخص يعرف هذا هذه هي المنهجية الشلال | We need to bring our focus to a validated learning. Anyone know this? |
وتناشد اللجنة حكومة كولومبيا عدم استخدام أي معلومات دون التحقق من صحتها بصورة وافية. | The Commission appeals to the Government of Colombia not to use information that has not been adequately verified. |
تم التحقق بنجاح | Successfully verified. |
أوبوسوم تم التحقق. حي نعم. | Opossum? Check. Living? |
تم التحقق منها وتقرر بعثها | Our decision has been made. |
آمل بأن يكون ممكنا التحقق من ذلك | I only wish it were possible for me to find out. |
حسب النيويورك تايمز، فقد أذيعت مقاطع الفيديو على نطاق واسع في وسائل الإعلام الدولية رغم صعوبة التحقق المستقل من صحتها. | According to the New York Times, the videos have been widely shared in international media although it is difficult to independently verify their claims. |
تم التحقق عبر هذا من قبل مفتشي الأمم المتحدة. | This was cross checked by inspectors of the United Nations. |
وقد تم التحقق من شهادة تسجيل سيارتك وشهادة نقل. | Your car's certificate of registration and certificate of transfer have been verified. |
(ب) الإخلال بالالتزام بتسجيل كل حالة من حالات الحرمان من الحرية، فضلا عن تسجيل أي معلومات يكون الموظف المسؤول عن السجل الرسمي على علم بعدم صحتها أو يفترض فيه أن يكون على علم بعدم صحتها | (b) Failure to record the deprivation of liberty of any person, or the recording of any information which the official responsible for the official register knows or ought to know to be inaccurate |
رابعا التحقق الفعال من اﻻلتزامات اﻷخرى التي تم إقرارها فـي اتفاقات | IV. ACTIVE VERIFICATION OF OTHER COMMITMENTS ESTABLISHED |
هذا النموذج يعطي الباحثون رخصة لدراسة المشاكل المنفردة وإيجاد حلول يمكن التحقق من صحتها والاستفادة منها ها على حد سواء، من دون الاتفاق على نهج واحد. | The paradigm gives researchers license to study isolated problems and find solutions that are both verifiable and useful, without agreeing on one single approach. |
وقد ثبت صحتها | They'll prove it, all right, because it's true. |
وعندما يكون لدى الدولة المنضمة الى نظام الضمانات كثير من المنشئات النووية وكثير من المواد النووية، يصعب دائما التحقق من أن كل شىء قد تم اﻻعﻻن عنه. | When a State joining the safeguards system has many nuclear installations and much nuclear material, it is always difficult to verify that everything has been declared. |
وتبدو المعلومات كاملة وقابلة للتحقق من صحتها. | The information appears to be complete and verifiable. |
(ب) الإخلال بالالتزام بتسجيل كل حالة من حالات الحرمان من الحرية وكذلك تسجيل أية معلومات كان الموظف المسؤول عن التسجيل الرسمي على علم بعدم صحتها أو كان عليه أن يكون على علم بعدم صحتها | (b) Failure to record the deprivation of liberty of any person, or the recording of any information which the official responsible for the official register knew or should have known to be inaccurate |
١٣ وقد تم اﻵن عد اﻷصوات العادية واﻷصوات رهن التحقق. | 13. The count of ordinary and tendered ballots is now complete. |
)١( مع مراعاة المادتين ١٢ و ٣٤ )٧(، يقبل العطاء الذي يكون قد تم التحقق من أنه هو العطاء الفائز وفقا للمادة ٣٤ )٤( )ب(. | (1) Subject to articles 12 and 34 (7), the tender that has been ascertained to be the successful tender pursuant to article 34 (4) (b) shall be accepted. |
وهذا اﻻحتمال هو اليوم أبعد ما يكون عن التحقق. | That prospect was a long way from materializing. |
صحتها أفضل ، أليس كذلك | Her health is better, right? |
تم التحقق في الفصل 14 أن إرويل اتخذ شكل أنثى عندما هرب من سجنه. | It has been confirmed in Chapter 14 that Iruel has taken a female form when she escapes from her prison. |
لقد اقترح أن يكون للوكالة دور في التحقق من الحظر الشامل للتجارب النووية. | It has been suggested that the Agency may have a role in the verification of a comprehensive nuclear test ban. |
39 ولكي يكون ممكنا وصف أثر كل تقنية من تقنيات التحقق استنادا إلى مساهمتها في نظام التحقق من ضبط الأسلحة، قمنا بتحديد فئتين من وظائف التحقق التي يمكن لأي من تلك التقنيات أن تفي بها. | So that the impact of each verification technique can be characterized in terms of its contribution to an arms control verification scheme, we have defined two types of verification function, which any of these techniques may fulfil. |
لكن تصميم برنامج لكم بالتحديد و مساعدة أجسامكم لنقودها إلى صحتها نقود أجسامكم إلى صحتها. | But design a program of treatments specifically for you and help your body guide back to health guide your body back to health. |
بعدما ماتت إبنتها، تدهورت صحتها | Who knows when she'll die? She's not doing so well since the death of her daughter. |
ستسترد صحتها سريعا أعدك بذلك | She'll very soon be well again, I promise you. |
التحقق من فيما إذا كانت أسماء المتغيرات البيئية التي أدخلتها صحيحة أم لا. إذا لم يتم العثور على متغير بيئي ما ، فسيتم إبراز التسميات المقترنة به لبيان عدم صحتها. | Verify whether or not the environment variable names you supplied are valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be highlighted to indicate that they are invalid. |
وعندما نقول التحقق من الأطراف، فإنا هذا يعني التأكد من التحقق من أكبر منطقة ممكنة أنه تم إزالة خلايا السرطان منها وللتأكد من عدم إبقاء أي أجزاء من الخلايا السرطانية. | And when we say check the margins, this is literally, just making sure you've covered enough material so that you've gotten all the cancer in it that you're not kind of cutting through the cancer and that you've missed something. |
هذا النهج لحمين مكملات تم التحقق في دراسة أجريت في عام 2003. | This approach to creatine supplementation was supported by a study performed in 2003. |
إن أول المتحركين يكون سعيدا لأنه نفذ مثل هذه التداولات من دون التحقق من صحة الأنباء. | The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true. |
ولكي يكون نظام التحقق عمليا يجب توفير أدلة تحقق مناسبة وكافية. | For a viable verification regime, suitable and sufficient verification evidence needs to be available. |
يكون قد تم تعذيبهم. | They had been tortured. |
يفترض معظم الانزيمات CYP أن يكون النشاط الأكسيجيناز أحادي، كما هو الحال بالنسبة لمعظم CYPs في الثدييات التي تم التحقق منها (باستثناء، ، CYP19 و CYP5 ). | Most CYP enzymes are presumed to have monooxygenase activity, as is the case for most mammalian CYPs that have been investigated (except for, e.g., CYP19 and CYP5). |
ومن المؤسف أن توقعاته أثبتت صحتها. | Sadly, his prediction proved correct. |
أخبريها أن ترعى صحتها جيدا ، حسنا | Tell her to be sure and take good care of herself. All right. |
مجرد أكاذيب، لا دليل على صحتها | Not a word of truth in it. Baby, listen. |
سافعل اى شئ لاعيد اليها صحتها | I'll do anything to make her well again. |
التحقق من XML | checkXML |
التحقق من البريد | Check Mail In |
التحقق من البريد | Check Mail |
التحقق من الخادم | Server Authentication |
عمليات البحث ذات الصلة : تم التحقق من صحتها - تم التحقق من صحتها - التحقق والتحقق من صحتها - لم يتم التحقق من صحتها - صحتها - تم التحقق من - تم التحقق - تم التحقق - تم التحقق - تم التحقق - التأكد من صحتها - للتأكد من صحتها - تأكد من صحتها - تم التحقق من صحة