ترجمة "يضفي مصداقية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مصداقية - ترجمة : مصداقية - ترجمة : مصداقية - ترجمة : يضفي مصداقية - ترجمة : يضفي مصداقية - ترجمة : يضفي مصداقية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهو يضفي الى جامعه | And he lends it to the University of |
مصداقية | Your lack of responsibility? |
يضفي على حياتك مزيد ا من الراحة | And it's going to give you a little more ease in your life. |
شراء اللحم النباتي لن يضفي اي اختلاف. | Buying mesquite charcoal will not actually make that much difference. |
اختبار مصداقية مجلس الأمن | The Security Council s Credibility Test |
والطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن يضفي الشرعية على إجراءاته. | The representative character of the Security Council gives legitimacy to its acts. |
ولكن ما يضفي فرقا حقا على مستوى السعادة | Now this does matter. |
وهــو يضفي علــى المسألة بعــدا سياسيــا واقتصاديا وثقافيا دائما. | It endows the matter with an enduring political, economic and cultural dimension. |
وان كنت قبيحا او جميلا فهذا لن يضفي فرقا | If you're ugly or if you're really, really good looking it makes no difference whatsoever. |
وهذا يضفي شيئ ا من التوتر الدرامي للمشهد مرة أخرى. | Once again, adding dramatic tension to the scene. |
تراجع مصداقية الفيفا وإمكانية مساءلتها | Fifa s declining accountability and credibility |
إذا ما هي مصداقية زاغات | So what credentials does Zagat's have? |
وهذا ما يضفي أهمية أكبر على مهمتنا هنا في جنيف. | This makes our task even more important here in Geneva. |
لان ذلك يضفي نغمة و موقفا عن شعورك نحو الناس | Because it sets a tone and an attitude about how you feel about people |
آمل أن هذه معلومات ذات مصداقية. | I hope this is accurate information. |
إن مصداقية النظام الدولي تحت الإختبار. | Bloodshed in Yarmouk appalling. |
وقصب السباق هو مصداقية الأمم المتحدة. | The credibility of the United Nations is at stake. |
وكانت مصداقية المنظمة بأسرها معر ضة للخطر. | The credibility of the entire Organization was at stake. |
إن مصداقية المنظمة في كفة الميزان. | At issue is the Organization apos s credibility. |
مصداقية هذا الظهور يعتمد على معجزة | The credibility of their story depends upon a miracle. |
وان كنت يافعا او متقدما في السن .. فهذا لن يضفي فرقا | If you're old or young it doesn't really make a difference. |
لقد دمر مصداقية الاستعمار بمعارضة مبدأ القوة. | He destroyed the credibility of colonialism by opposing principle to force. |
فالإخفاق في العمل سيقو ض مصداقية الأمم المتحدة. | Failure to act will undermine the credibility of the United Nations. |
إن مصداقية نظام الضمانات بذاتها تتعــــرض للخطــــر. | The very credibility of the safeguards system is at stake. |
إن الحاجــة إلى زيــادة مصداقية الضمانات واضحة. | The need to strengthen the credibility of safeguards is palpable. |
وهــذا أمر ضروري لضمان مصداقية عملية اﻻنتخابات. | This is necessary to ensure the credibility of the election process. |
اﻷرجنتين اليوم ذات مصداقية وتتمتع باحترام دولي. | Argentina today is credible and respected internationally. |
إذا ، وبالمثل، فانماط التشابك بين البشر يضفي على مجموعات الناس خصائص مختلفة. | So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties. |
وهذا ﻻ يؤثر فقط على مصداقية اﻷمم المتحدة وبالتالي على شرعيتها، ولكن مصداقية هياكل الدولة على المستوى الوطني تتعرض أيضا للخطر. | This does not affect solely the credibility and therefore the legitimacy of the United Nations. The credibility of State structures at the national level is equally at stake. |
لقد أصبحت مصداقية البنك المركزي الأوروبي على المحك. | The ECB s credibility is on the line. |
ومن ناحية أخرى، تقوضت مصداقية سلاح دراجي الفتاك. | Meanwhile, the credibility of Draghi s atomic weapon is being undermined. |
فهو يقوض مصداقية الأمم المتحدة والمكانة الأخلاقية للمنظمة. | It undermines the credibility of the United Nations and erodes the moral stature of the Organization. |
وفي رأينا أن مصداقية منظمتنا في كفة الميزان. | In our opinion, the credibility of our Organization is at stake. |
وأدى توسيع نطاق الفريق الى زيادة مصداقية توصياته. | This expansion added further credibility to the group apos s recommendations. |
إن مصداقية اﻷمم المتحدة أصبحت اﻵن معرضة للخطر. | The credibility of the United Nations is at stake. |
اثنان، طريقة أكثر مصداقية هو بالفعل اصلاح النموذج. | The second, more honest way is to actually fix the model. |
وإذا ما حدث هذا في العراق فربما يضفي بعض المشروعية على هذه الحرب. | If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war. |
وهذا يمكن أن يضفي الشرعية على حركة ترفع السﻻح في وجه الحكومة الشرعية. | This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government. |
(و) شن حملة إبادة استهدافية وذات مصداقية ومتحق ق منها | (f) A credible, targeted and verified eradication campaign |
ويجب أن تصبح تعبيرا مرئيا ذا مصداقية لعولمة السياسة. | It must become the visible and credible expression of the globalization of politics. |
وهي تدمر مصداقية المنظمة، وتعوق إنجاز مهامها في الميدان. | They damage the credibility of the Organization and hinder the accomplishment of its missions on the ground. |
فإي إفﻻت للزمام قد يعرض للخطر مصداقية المنظمة نفسها. | Any loss of control may jeopardize the very credibility of the Organization. |
وفي كل من الطريقين، تتلقى مصداقية المنظمة ضربة شديدة. | Either way, the credibility of the Organization is dealt a severe blow. |
)ج( تأمين مصداقية نتائج اﻻنتخابات على الصعيدين الوطني والدولي. | (c) To provide domestic and international credibility for the outcome of the elections. . |
يمكنها أن تعطي مصداقية لإتخاذ القرار، معطية زخما للنجاح. | It can give credit to sound decision making, adding momentum to success. |
عمليات البحث ذات الصلة : المعرفة يضفي - يضفي القوادة - يضفي اسمها - يضفي بهذا - دعم يضفي - يضفي معه - يضفي جو - يضفي وزنا ل - يضفي جيدا ل