ترجمة "يشهد بأن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يشهد - ترجمة : يشهد - ترجمة : يشهد بأن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يشهد الزور
Perjury?
يشهد عالمنا تغيرات.
Our world is undergoing changes.
لقد رأينا ما يشهد بأن الحكومة الغواتيمالية واﻻتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لديهما القدرة واﻹرادة لحل خﻻفاتهما على طاولة المفاوضات.
We have seen that the Guatemalan Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) have the capacity and the will to resolve their differences at the negotiating table.
والاستهلاك المحلي يشهد نموا ملموسا .
Domestic consumption is growing.
واقتصاد غانا يشهد نموا مضطردا .
Its economy is growing.
سوق الأسهم يشهد نشاطا زائدا .
The stock market is very active.
لم يشهد اكتمال هذا المبنى.
NK He never saw it finished, Pop.
ولم يعترف أحد بأن القطب الجنوبي يشهد معدلات قياسية من التغطية الجليدية البحرية منذ بدأ قياس تلك المعدلات بالأقمار الاصطناعية.
Nor do we hear that the Antarctic is experiencing record sea ice coverage since satellite measurements began.
التعليم أيضا سوف يشهد تحولا مماثلا .
Education will be similarly transformed.
فنحن في مجموعنا نواجه واقعا يشهد بأن الأمن إنما هو جزء واحد فقط من سعينا نحو إحلال سلام له مقومات البقاء.
The establishment of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund reflects this recognition.
إن الشعب السلفادوري لخليق بأن يشهد نهاية ناجحة لهذه العملية التي بدأت على أحسن ما يرام وسارت على أحسن ما يرام.
The Salvadorian people deserve the successful completion of this process, which began well and has proceeded well.
غير أن الواقع الملموس يشهد بعكس ذلك.
The reality on ground testifies to the contrary.
فإن دعمها لهذا العمل يشهد بجدواه وفعاليته.
Their support for this work testified to its usefulness and effectiveness.
إن الحقائق واضحة والتاريخ يشهد على صحتها.
The facts are clear and history bears witness to them.
لا يمكنني أن أمنعه من أن يشهد
I can't seem to think of anything.
لسوء الحظ لم يشهد الشاهد على الجريمة.
We wanted to see your reaction.
كما يشهد حجم التجارة بين البلدين نموا سريعا.
The volume of trade is growing rapidly.
والتحول الكاثوليكي نحو تأييد الديمقراطية يشهد على هذا.
Witness Catholicism's pro democratic transformation.
الروح نفسه ايضا يشهد لارواحنا اننا اولاد الله.
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God
الروح نفسه ايضا يشهد لارواحنا اننا اولاد الله.
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God
ولم يشهد الاحتياطي أي حركة خلال عام 2004.
There were no movements in the reserve during 2004.
ويبدو أن الوضع في دارفور يشهد تدهورا خطيرا.
The situation in the region seems to be deteriorating sharply.
ذلك أن نسيج العﻻقات الدولية يشهد تحوﻻ عميقا.
The fabric of international relations is undergoing profound transformation.
ولم يشهد الشعب الفلسطيني الم عذب ثمار السلم بعد.
The fruits of peace have not yet been seen by the suffering Palestinian people.
يشهد سرطان أعضاء التكاثر ارتفاعا بالنسبة للرجال والنساء.
Cancers of the reproductive organs are on the rise in men and women.
لو كان يشهد زورا فصد قنى سوف ينال عقابه
If there is perjury, whichever way it is, believe me, the guilty will be punished.
المدعي يشهد أنك سرقت قطعة ألماسية .. طوق رأس
The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara.
جاء اليوم الذى لم يشهد العالم مثيلا له
came a day such as the world had never seen.
كأنك تطلبين من رجل ان يشهد على نفسه
That's like asking a man to testify against himself.
59 س ل م بأن الاقتصاد العالمي للصلب يشهد في الوقت الراهن فترة طفرة ويمكن أن يتطلع إلى فترة تتسم بنمو مرتفع في الطلب وأسعار مرتفعة نسبيا .
It was recognized that the world steel economy was currently in a boom period and could look forward to a period of high growth in demand and relatively high prices.
ب إ 3 4 وأبلغت اللجنة بأن موقعا شبكيا جديدا للتجارة الإلكترونية من أجل بيع الطوابع يشهد المراحل النهائية لتجريبه وسوف يبدأ العمل عما قريب.
IS3.4 The Committee was informed that a new e commerce website for the sale of stamps was in the final stages of testing and would go online shortly.
يبدو الأمر في الحقيقة وكأن العالم يشهد صراعا ثلاثيا .
Indeed, it appears that the world is witnessing a triple conflict.
وما رآه وسمعه به يشهد وشهادته ليس احد يقبلها.
What he has seen and heard, of that he testifies and no one receives his witness.
وما رآه وسمعه به يشهد وشهادته ليس احد يقبلها.
And what he hath seen and heard, that he testifieth and no man receiveth his testimony.
ومن المؤسف أن عالمنا المعاصر يشهد استشراء التمييز والفقر.
Unfortunately, the world is rife with discrimination and poverty.
إننا نجتمع في وقت يشهد تحديات كبرى لأمريكا والعالم.
We meet at a time of great challenge for America and the world.
إن اﻻقتصاد العالمي يشهد اتجاها متزايدا نحو اﻻندماج والتكتل.
The international economy is now witnessing an increasing tendency towards integration and association.
ولكن جمود حرب الخنادق لم يشهد على كل جبهة.
But the stalemate of trench warfare wasn't seen on every front.
نحن من أجل الحرية، يمكن أن يشهد جيني لنا
We're for freedom, Genie can vouch for us
يشهد فريدر راهبا يعطي درسا دينيا على منبر الوعظ
Freder witnesses a monk at the pulpit who preaches
لقد كـانت راقصة بـاليـه ، وكـان الجميـع يشهد بأدائهـا الرائع
She was a ballet dancer, and everyone said she was very good.
هذه لعبة قانونية، كما يمكن أن .يشهد الضابط هنا
This toy is legal, as the officer here can attest to.
وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تذكر باكستان بأن دليل معلومات اللجنة (www.un.org sc ctc) يشهد عملية استكمال منتظمة من أجل إضافة المعلومات الجديدة المتعلقة بالمساعدة المتاحة.
In that regard, the CTC wishes to remind Pakistan of the CTC's Directory of Assistance (www.un.org sc etc), which is frequently updated to include new, relevant information on available assistance.
باريس ـ إن العالم يشهد الآن انحدارا شديدا لرأسماله الطبيعي.
PARIS The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
فالشرق الأوسط على وجه الخصوص يشهد لحظة من التحول الحاد.
The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يشهد الشهود - يشهد أن - يشهد ويشهد - لم يشهد - كما يشهد - يشهد ل - يشهد نموا - يشهد أن - أن يشهد - يشهد مع - وقد يشهد - يشهد اسمي