ترجمة "يشهد ويشهد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يشهد - ترجمة : يشهد - ترجمة : ويشهد - ترجمة : يشهد ويشهد - ترجمة : ويشهد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبالنسبة لتغير المناخ، ما زال العالم يشهد أنماطا جوية متغيرة ويشهد زيادة في وتيرة وكثافة الكوارث الطبيعية.
On climate change, the world continues to experience changing weather patterns and has seen an increase in the frequency and intensity of natural disasters.
هذا الشاهد عنيف, ويشهد الزور
This is a hostile witness. Obviously it perjury.
وما برح شعبنا يشهد، ويشهد معه المجتمع الدولي، منذ مدة طويلة، أساليب ﻻ يمكن وصفها إﻻ بأنها غير مثمرة في معالجة قضايا الحرب والسﻻم الحاسمة في البوسنة والهرسك.
For a long period of time now, our people, along with the international community, have witnessed methods that can only be described as counterproductive in handling the critical issues of war and peace in Bosnia and Herzegovina.
٣٨ ويشهد هيكل اﻷسرة في المنطقة تحوﻻ جذريا.
Family structure in the region has been undergoing radical transformation.
يشهد الزور
Perjury?
ومن المفارقات أنه اتخذ في وقت يشهد تصاعدا حادا في العنف الذي يرعاه الصرب ضد الشعب البوسني، ويشهد كذلك تجدد العمل على خنق سراييفو، واشتداد حمﻻت التطهير العرقي في بانيا لوكا وبييليينا وبريدور.
Ironically, it has come at a time when there has been a sharp escalation in Serb sponsored violence against the Bosnian people, renewed strangulation of Sarajevo and the intensification of the ethnic cleansing campaigns in Banja Luka, Bijeljina and Prejedor.
انا هو الشاهد لنفسي ويشهد لي الآب الذي ارسلني.
I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.
ويشهد لنا الروح القدس ايضا. لانه بعدما قال سابقا
The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
انا هو الشاهد لنفسي ويشهد لي الآب الذي ارسلني.
I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
ويشهد لنا الروح القدس ايضا. لانه بعدما قال سابقا
Whereof the Holy Ghost also is a witness to us for after that he had said before,
ويشهد العالم اليوم فتوحات رائعة في مجال العلم والتكنولوجيا.
Today the world is witnessing miraculous advances in science and technology.
ويشهد كثير من المنتجين في سلوفاكيا تدهورا كبيرا في اﻻنتاج.
Many producers in Slovakia are experiencing a great decline in production.
ويشهد على تلك الصعوبة تزايد درجة تخفيف الديون عبر السنين.
The increasing degree of relief over the years bears witness to that difficulty.
هل هذا بسبب عدم وجود شخص يعرفني ويشهد على شخصيتي
If I have no one to introduce me and vouch for my character?
يشهد عالمنا تغيرات.
Our world is undergoing changes.
والاستهلاك المحلي يشهد نموا ملموسا .
Domestic consumption is growing.
واقتصاد غانا يشهد نموا مضطردا .
Its economy is growing.
سوق الأسهم يشهد نشاطا زائدا .
The stock market is very active.
لم يشهد اكتمال هذا المبنى.
NK He never saw it finished, Pop.
والمنطقة نشطة زلزاليا ويشهد موجات تسونامي متكررة منذ زلزال وتسونامي المحيط الهندي 2004.
Earthquake and tsunami activity has been high since the 2004 Indian Ocean earthquake.
ويشهد تقرير المجلس بأن كلا من حجم أنشطة المجلس ونطاقها آخذان في الازدياد.
As the Council's report attests, both the volume and the scope of the Council's activities continue to increase.
ويشهد هذا العام معلما هاما في جهود القارة الأفريقية الرامية إلى مكافحة الملاريا.
This year marks an important milestone in the African continent's efforts to combat malaria.
ويشهد على ذلك الدستور وأحكامه وإنشاء جهاز إداري موسع يتصل بالتنمية الريفية والزراعة.
The Constitutional provisions and the establishment of a fairly extensive administrative machinery relating to rural development and agriculture attest to that.
٧ ويشهد على اهتمام باكستان العميق بالقارة برنامجها الناجح ﻹرسال بعثات بحوث إليها.
7. Pakistan apos s deep interest in Antarctica was manifested by its successful programme of research expeditions to the continent.
التعليم أيضا سوف يشهد تحولا مماثلا .
Education will be similarly transformed.
74 ويشهد الهيكل الإنمائي الدولي تطورا سريعا ينطوي على فرص وتحديات في آن معا.
The international development architecture is rapidly evolving, presenting both opportunities and challenges.
ويشهد الطلب زيادة مستمرة، في حين يبدو أن كميات الصيد قد بلغت حدا أقصى.
Demand continued to increase, while catches seemed to have reached a maximum.
ويشهد على ذلك الزيادة الملحوظة مؤخرا في عدد الطالبات في كلية الحقوق بجامعة ناميبيا.
The recent increase in the number of female students at the Law Faculty at UNAM is a testimony to this.
ويشهد تنفيذ البرنامج التعاوني للحد من الخطر في كازاخستان بوضوح على كل هذه الخصائص.
The operation of the Cooperative Threat Reduction Program in Kazakhstan clearly demonstrates all these attributes.
ويشهد على هذا اﻻتجاه القيام مؤخرا بإنشاء تسع وﻻيات إضافية ضمن جمهورية نيجيريا اﻻتحادية.
The recent creation of nine additional states within the Federal Republic of Nigeria attested to that trend.
ويشهد التاريخ أن المملكة المتحدة، في أوقات سابقة، ساعدت على تشكيل قواعد القانون هذه.
Historically, in former times, the United Kingdom helped to shape those rules of law.
ويشهد على ذلك ممثلو بلدان مجموعة اﻷصدقاء المكسيك وكولومبيا واسبانيا والنرويج والوﻻيات المتحدة وفنزويﻻ.
The representatives of the countries in the Group of Friends Mexico, Colombia, Spain, Norway, the United States and Venezuela can testify to this.
ويشهد النطاق المتزايد لبرامج وأنشطة الوكالة على حيوية وتفاني السيد بليكس وزمﻻئه في الوكالة.
The widening scope of the programmes and activities of the IAEA bear testimony to the energy and dedication of Mr. Blix and his colleagues in the Agency.
فالعالم ما زال يواجه بعضا من أسوأ أشكال الصراع ويشهد تهديدات جديدة للسلم واﻷمن الدوليين.
The world continues to face some of the worst forms of conflict and new threats to international peace and security.
الحل هو ان يكون هناك أحد ما يشعر بهم .. ويشهد على ما يحدث لك هناك
Somebody has to be a witness to what has happened to you.
غير أن الواقع الملموس يشهد بعكس ذلك.
The reality on ground testifies to the contrary.
فإن دعمها لهذا العمل يشهد بجدواه وفعاليته.
Their support for this work testified to its usefulness and effectiveness.
إن الحقائق واضحة والتاريخ يشهد على صحتها.
The facts are clear and history bears witness to them.
لا يمكنني أن أمنعه من أن يشهد
I can't seem to think of anything.
لسوء الحظ لم يشهد الشاهد على الجريمة.
We wanted to see your reaction.
ويشهد المؤشر الاقتصادي للمفوضية الأوروبية هبوطا حادا أيضا ، كما انخفضت مؤشرات الشراء وكذلك مبيعات التجزئة الألمانية.
The European Commission s economic index is plummeting, purchasing managers indices are down and so are German retail sales.
ويشهد هذا أيضا بثقة جميع الوفود في شخصه، فهي تثق في أنه سيدير أعمالنا بفعالية وحكمة.
It also attests to the confidence of all delegations in him. They are confident that he will lead our work effectively and wisely.
كما يشهد حجم التجارة بين البلدين نموا سريعا.
The volume of trade is growing rapidly.
والتحول الكاثوليكي نحو تأييد الديمقراطية يشهد على هذا.
Witness Catholicism's pro democratic transformation.
الروح نفسه ايضا يشهد لارواحنا اننا اولاد الله.
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمثل ويشهد - يشهد الشهود - يشهد أن - لم يشهد - كما يشهد - يشهد ل - يشهد نموا - يشهد أن - أن يشهد - يشهد مع