ترجمة "يشعر بالقلق حول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حول - ترجمة : حول - ترجمة : يشعر - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : يشعر بالقلق حول - ترجمة : يشعر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بدأ فاضل يشعر بالقلق.
Fadil was getting agitated.
بالتأكيد ، كل شخص يشعر بالقلق بشأنك
Sure. Everybody's upset about you.
برينستون ــ ينبغي للعالم أن يشعر بالقلق.
PRINCETON The world should be worried.
أوليفر يشعر بالقلق بعض الشيء من الجنون
Olivier is nearly worried by the craze
وكان يشعر بالقلق بشأن ماهو الصواب والخطأ.
He was worried about right and wrong.
ثم كفرد من الجنس البشري يشعر بالقلق
I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race.
ولكنه كان يشعر بالقلق من أن كل ما يبدو أننا نفعله هو تداول الآراء حول هذا الموضوع.
But he was worried that all we seem to be doing is trading opinions about this.
لا يشعر بالقلق على الاطلاق لديها تجربة محاكمة.
'HE might bite,' Alice cautiously replied, not feeling at all anxious to have the experiment tried.
ولكن لا أحد كان يشعر بالقلق ازاء هذا الواقع.
But nobody was really worried about this.
فالعالم يشعر بالقلق إزاء استمرار الصراعات اﻹثنية والدينية وحتى تدهورها.
The world worries about the continuing and even worsening ethnic and religious conflicts.
ورغم كل ذلك فمن حق هوجو شافيز أن يشعر بالقلق والانزعاج.
Nevertheless, Hugo Chávez is right to be nervous.
ولا يزال ائتلاف البرنامج الجديد يشعر بالقلق الشديد إزاء مخاطر الانتشار الراهنة.
The New Agenda Coalition remains very concerned about current proliferation risks.
ولا يزال وفدي يشعر بالقلق إزاء مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا.
My delegation remains concerned about the levels of foreign direct investment in Africa.
وإذ يشعر بالقلق إزاء استمرار حصار سراييفو وموستار والمدن اﻷخرى المعرضة للتهديد،
Concerned about the continuing siege of Sarajevo, Mostar and other threatened cities,
١٣ وعليه، فإن المجلس يشعر بالقلق إزاء كفاية اﻻعتماد المالي المرصود ﻷعماله.
13. The Board is therefore concerned about the adequacy of the financial provision made for its work.
يستمر الانسان بالرغبة، بالتخطيط، بالقلق حول المستقبل
Man goes on desiring, planning, worrying about the future and God goes on disappointing him.
انت ستستمر بالقلق حول المستقبل طوال حياتك .
You will go on worrying about the future for your whole life.
وإذ يشعر بالقلق ﻷن هذه الحالة ﻻ تزال تعرض للخطر السلم واﻷمن بالمنطقة،
Concerned that this situation continues to endanger peace and security in the region,
quot وإذ يشعر بالقلق إزاء استمرار حصار سراييفو وموستار والمدن اﻷخرى المعرضة للتهديد،
quot Concerned about the continuing siege of Sarajevo, Mostar and other threatened cities,
quot مازال مجلس اﻷمن يشعر بالقلق البالغ ﻻستمرار القتال في جمهورية البوسنة والهرسك.
quot The Security Council remains gravely concerned at the continuing hostilities in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
وكان من المفروض أن يشعر كل أرجنتيني بالقلق العميق والملتهب إزاء جزر فوكﻻند.
So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands.
وأخيرا، قال إنه يشعر بالقلق بشأن حالة الاستعراضات الإدارية في إدارة عمليات حفظ السلام.
Lastly, he was concerned about the state of management reviews in the Department of Peacekeeping Operations.
quot وإذ يشعر بالقلق ﻷن هذه الحالة ﻻ تزال تعرض للخطر السلم واﻷمن بالمنطقة،
quot Concerned that this situation continues to endanger peace and security in the region,
.. و مرتين كاد أن يتعرض للإغماء و الدوار و هذا ما جعله يشعر بالقلق ..
Twice he had felt faint and dizzy... ... and that had worried him.
مع ذلك، بينما يشعر العديد من المواطنين الصينيين بشعور الاحتفال والفخر بتحقيق هذه الإنجازات الإنشائية، يشعر العديد بالقلق حيال لعنة ناطحات السحاب .
However, whilst some Chinese citizens are in celebratory mood over these construction achievements, many are worried about the 'skyscraper curse'.
سينقسم حديثي إلى قسمين، سأتكلم أولا كعالم فلك ثم كفرد من الجنس البشري يشعر بالقلق
My talk will be in two parts. I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race.
يشعر المواطنون الأوروبيون ــ وخاصة في الاقتصادات الط ر فية مثل اليونان والبرتغال وأسبانيا ــ بالقلق الشديد.
European citizens particularly in peripheral economies such as Greece, Portugal, and Spain are anxious.
٤٥ وأضاف قائﻻ إن وفده يشعر بالقلق بصورة كبيرة بسبب اﻻنخفاض في الموارد المتاحة لﻷنشطة التنفيذية.
45. In that context, his delegation was greatly concerned at the decline in resources available for operational activities.
وفي الوقت نفسه، يشعر أعضاء المجلس بالقلق إزاء الحالة اﻹنسانية للسكان المدنيين اﻷبرياء في العراق. quot
At the same time the members of the Council are concerned by the humanitarian situation of the innocent civilian population of Iraq. apos
٢٥ بيد أن وفده يشعر بالقلق للتهديدات غير العسكرية المتمثلة في الضغوط البشرية على بيئة انتاركتيكا.
25. Non military threats represented by human pressures on Antarctica apos s environment were a cause for concern.
وما فتئ المجتمع العالمي يشعر دائما بالقلق إزاء اﻹصابات التي ﻻ موجب لها للمقاتلين وللسكان المدنييـن.
The world community has always been concerned about unnecessary injuries to combatants and to civilian populations.
30 وأضاف أن وفده يشعر بالقلق لأن الشعب الصحراوي مازال لا يستطيع ممارسة حقه في تقرير المصير.
His delegation was concerned that the Saharan people still could not exercise their right to self determination.
وبالإضافة إلى ذلك، يشعر الفريق بالقلق بشأن صحة صور خطابات الاعتماد المقدمة لتأييد مستويات المخزون السابقة للغزو.
Further, the Panel is concerned about the authenticity of copies of letters of credit provided to support his pre invasion stock levels.
وما لم تتحقق التنمية على أوسع نطاق، فسوف يشعر الشباب بالقلق واﻹحباط وتتضائل أو حتى تنعدم انتاجيتهم.
Without development on the widest scale, the young will be restless, resentful and unproductive.
اكتشفت أن كثيرا من الناس يشعر بهذه الطريقة حول الإدراك
A lot of people feel that way about consciousness, I've discovered.
الآن كيف يشعر الرجال حول حقوق المرأة يهم مستقبل المنطقة.
Now how men feel about women's rights matters to the future of this region.
إلا أن وفد بلدها يشعر بالقلق إزاء التباين في نوعية العروض المتصلة بمقترحات الميزانية لبعثات حفظ السلام المختلفة.
Her delegation was concerned, however, about the unevenness in the quality of presentation of the budget proposals of the various peacekeeping missions.
إن مؤتمر الوحدويين اﻻفريقيين يشعر بالقلق إزاء معاناة اﻷطفال والنساء والرجال في ليبيا والعراق وكوبا نتيجة الجزاءات والحصار.
The PAC is concerned that children, women and men are suffering in Libya, Iraq and Cuba as a result of sanctions and blockade.
والمجلس يشعر بالقلق ﻷن الترتيبات الحالية للمحاسبة وتقديم التقارير، المعمول بها لدى البرنامج، ﻻ تيسر من هذه العملية.
The Board is concerned that the current accounting and reporting arrangements for UNDCP do not facilitate this process.
فالمجتمع الدولي ما فتئ يشعر بالقلق بعض الوقت إزاء توفر كميات هائلة من اﻷسلحة ونقلها بصورة غير مشروعة.
For some time the international community has been concerned about the illicit availability and transfer of massive quantities of arms.
لذلك عندما يأتي المستقببل، انه سيأتي كالحاضر وبسبب عادتك بالقلق حول المستقبل،
So when the future comes, it will come as the present and because of your habit of worrying about the future, you will waste that moment also in worrying
وفي هذا السياق، يشعر وفدى بالقلق البالغ إزاء المأساة والمعاناة التي ﻻ توصف اللتين تحيقان حاليا بالبلد اﻻفريقي روانــدا.
In this context, my delegation is particularly concerned by the tragedy and untold suffering which are taking place in the African country of Rwanda.
يشعر بالقلق من أنه في 55 عاما ، لم يكن أحد يعطيه فرصة ثانية. ولكن وجدت انه عمل في Energetx ،
When Bryan Ritterby was laid off from his job making furniture, he said he worried that at 55, no one would give him a second chance.
ولم يشعر المستثمرون بالقلق إزاء خطر العجز عن سداد الديون السيادية الأسبانية والأيرلندية، أو الدين السيادي الضخم المستحق على إيطاليا.
Investors were not worried about default risk on Spanish or Irish sovereign debt, or about Italy s chronically large sovereign debt.
وقد يشعر أفراد المجتمع المحلي بالقلق إزاء المخاطر التي تتهدد صحتهم من العيش مع شخص مصاب بهذا الفيروس بين ظهرانيهم.
Community members may be worried about risks to their health from living with an HIV infected person in their midst.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يشعر بالقلق - يشعر بالقلق - انه يشعر بالقلق - انه يشعر بالقلق - يشعر حول - نشعر بالقلق حول - يشعر بقوة حول - يشعر بالاثارة حول - تشعر بالقلق - الشعور بالقلق - تشعر بالقلق - مبالغ بالقلق - تشعر بالقلق - أشعر بالقلق