ترجمة "يخفف من آثارها ضد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضد - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ضد - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ضد - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : آثارها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن استعراض جذور هذه المأساة يدلل على أن تنفيذ الدبلوماسية الوقائية كان يمكـــن أن يمنعها أو على اﻷقل كان يمكـــن أن يخفف من حدة آثارها. | A review of the roots of this tragedy shows that the implementation of preventive diplomacy could have prevented it or at least mitigated its effects. |
والتخفيف من آثارها | mitigation |
استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها موجهة ضد هدف عسكري محدد | Principle considered as constituting international customary law Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (art. |
وسوف يخفف هذا من إزالة كوسموليني | This will ease the removal of the Cosmoline |
التأمين الاجتماعي يخفف من المخاطر المرتبطة بالبطالة والمرض والعجز والإصابات المرتبطة بالعمل والشيخوخة، مثل التأمين الصحي أو التأمين ضد البطالة. | Social Insurance mitigates risks associated with unemployment, ill health, disability, work related injury and old age, such as health insurance or unemployment insurance. |
(ب) ينبغي عدم الاضطلاع بأنشطة الاستصلاح إلا إذا كانت آثارها الإيجابية أرجح من آثارها السلبية. | Measures that facilitate natural recovery processes should be preferred, and they should build on and enhance natural recovery that has already occurred. |
3 الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها | Prevention and mitigation |
(ﻫ) أثر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال وعواقبها، بما في ذلك آثارها الجسدية والنفسانية السلبية والصدمات المترتبة عليها | (e) Impact, consequences, including negative physical and psychological effects, and trauma of crimes against children |
إنتاج القلب لهرمون يخفف من هرمون التوتر | The heart's producing a hormone to back off a stress hormone. |
أتمني أن يخفف هذا من جرح مات | I just hope that eases Matt's hurt. |
اتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها، واﻹنعاش والتعمير | Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction |
لا شيء يخفف آلامهم | Nothing! Nothing to even ease their pain! |
وضعته حتى يخفف الألم | I applied it to relieve the pain. |
ا قد يخفف عنك. | This will make you feel better. |
لذا نحتاج لغاز آخر، شيء يخفف من الأكسجين | So we need another gas, something to dilute the oxygen with. |
يستطيع في الواقع أن يخفف الكثير من الألم. | I can forgive myself. |
قد يخفف هذا من شعورنا بالتعب طوال الوقت | Maybe you and me won't be so tired all the time. |
الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها والتأهب لها واﻹغاثة | Disaster prevention, mitigation, preparedness and relief |
وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي. | This partially cushions the downturn. |
يدعى ان علمه بوفاتها . يمكن أن يخفف من حزنه | Claims just knowing for sure would ease his loss. |
وتعريف الجرائم ضد الإنسانية يتضمن جميع الأمثلة الفاضحة لأعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، التي شهدنا آثارها الفظيعة في العديد من مناطق الصراع. | The definition of crimes against humanity includes all of the most egregious examples of gender based violence the horrific results of which we have seen in too many conflict areas. |
ولا يمكن القضاء عليها، ولكن من الممكن تخفيف آثارها. | They cannot be eliminated, but they can be tempered. |
من شأن هذا الدواء أن يخفف من شأن حدة صداع رأسك. | This medicine will relieve your headache. |
...لكن أقل ها يمكنك أن تمحي آثارها | Brother! |
لقد تتبع آثارها الي فندق بايتس. | He traced her to the Bates place. |
إن النظام القائم على موارد الاتحاد الأوروبي ذاته من شأنه أن يخفف حدة التوتر بين المساهمين والمستفيدين وأن يخفف الضغوط المفروضة على موازنات البلدان الأعضاء. | A system based on the EU s own resources would reduce tension between contributors and beneficiaries and ease pressure on member states budgets. |
وستكون آثارها ملموسة حتى القرن الحادي والعشرين. | Its effects will be felt well into the twenty first century. |
ومع ذلك، فإن مستوى الرطوبة المنخفض يخفف من تأثير درجات الحرارة العالية. | However, the low humidity level mitigates the effect of high temperatures. |
يخفف من آثار ذلك التفاوت ثلاثة عوامل هي التعليم والصحة وحيازة الأراضي. | The effects of this disparity are mitigated by education, medicine, and land tenure. |
وهذا بيتر الضخم الذي يخفف الملل بضرب زوجته | This hairy brute is Pedro, who eases his boredom by beating his wife. |
وما حدث من تطورات منذ ذاك الحين لم يخفف من هواجسي اﻷصلية إﻻ قليﻻ. | Developments since then have done little to alleviate my original apprehension. |
إن التنفيذ المبكر لهذه التوصيات من شأنه أن يخفف من وطأة بعض الشواغل المباشرة. | The early implementation of these recommendations would mitigate some of the immediate concerns. |
وتبرهن القائمة الطويلة للمقدمين على تضامننا ونحن نقف معا ضد المآسي الناجمة عن هذه الكوارث الطبيعية وعلى التزامنا المشترك بالصمود أمام آثارها من خلال القوة الموحدة لشعوب الأمم المتحدة. | The extensive list of sponsors is a demonstration of our solidarity as we stand together against the tragedies caused by such natural disasters and of our shared commitment to withstand their impact by a united force of the peoples of the United Nations. |
وتتغير آثارها بالنسبة لما تجنيه أفريقيا من أرباح بحسب طبيعة هذه الاتفاقات. | Their implications for gains by Africa vary, depending on what the agreements are. |
وهذا يخفف من أعباء مقدمي الرعاية الأسرية الذين يضطلعون أيضا بأعمال ذات أجر. | This lightens the load of family care providers who also have paid jobs. |
88 ومن شأن الاتفاق على وثيقة أساسية موسعة أن يخفف من هذا العبء. | Agreement on an expanded core document would reduce this burden. |
فهذا من شأنه أن يخفف المشاكل الناجمة عن تمثيل بعض الدول اﻷعضاء الزائد | This would alleviate the problems created by the overrepresentation of some Member States English |
(و) المنشآت الدفاعية أو المعدة للحماية من الغارات الجوية والغارات المماثلة أو من آثارها | f) installations designed for defence or protection against air or similar attacks or their consequences, or |
ويجب على المجتمع الدولي إنشاء نظم للحوار والتشاور والتعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي، تعمل على التوجيه المنظم والإدارة المناسبة لهذه الظاهرة، من أجل الحد من آثارها السلبية وتعظيم آثارها الإيجابية. | The international community should establish regional and global systems of dialogue, coordination and cooperation aimed at channelling migratory flows in an orderly manner and managing the phenomenon adequately with a view to reducing its negative impact and increasing its positive effects as much as possible. |
وهذا من شأنه أن يخفف من الضغط على المقر ﻹيجاد مدربين واﻹفراج عنهم لفترات طويلة. | This would relieve pressure on Headquarters to find trainers and release them for long spells. |
(د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها | (d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change |
سﻻمـة العمـال واستخـدام الخبرة الفنية الجيولوجية في التنبؤ بالكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها | expertise to natural disaster prediction and mitigation . 87 91 21 |
وﻻ بد أن نتعرف على آثارها ونجد حلوﻻ من أجل تضييــق الفوارق البينة. | We must learn their effects and find solutions for narrowing obvious disparities. |
وينبغي للمجتمع الدولي ألا يخفف من جهوده في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية. | The international community should not relax efforts to combat illegal trafficking in conventional arms. |
)د( المساعدة في اﻹنذار المبكر من الكوارث الطبيعية، والوقاية منها، وإدارتها، وجهود التخفيف من آثارها | (d) Assist in early warning of natural disasters, prevention, management and mitigation efforts |
عمليات البحث ذات الصلة : يخفف من - تنتج آثارها - آثارها على - يخفف عنك من - يخفف من التوتر - يخفف من الجلد - يخفف من خطر - كشف والتخفيف من آثارها - المخاطر والتخفيف من آثارها - المخاطر والتخفيف من آثارها - الوقاية والتخفيف من آثارها - المخاوف يخفف - يخفف الألم