ترجمة "يجري تتماشى مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : يجري - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يجري - ترجمة : مع - ترجمة : تتماشى - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تتماشى مع الهندسة | 58 00 02 31,71 gt 00 02 33,81 Going on with the geometry. |
تتماشى تماما مع الغرفة. | It fits the room perfectly. |
فالمؤسسات التي أنشأتها اﻻتفاقية ينبغي أن يجري تشغيلها الكامل، وأن يكن بطريقة تطورية تتماشى مع هدف الجدوى اﻻقتصادية. | The institutions created by the Convention should be made fully operational, although in an evolutionary manner and one consistent with the objective of cost effectiveness. |
ثيابه لا تتماشى مع الموضة. | His clothes are out of fashion. |
أستسلم تعلم كيف تتماشى مع رغبات الناس | Give in. Learn to get along with people. |
لعمل ذلك يجب جعل الدالة تتماشى مع الإحداثيات الجديدة. | To do so, the function must be adapted to the new coordinates. |
إن الديمقراطية ﻻ تتماشى أخﻻقيا مع الفقر الواسع اﻻنتشار. | Democracy is not ethically compatible with widespread poverty. |
فعولمة نزع السﻻح تتماشى مع هدف نزع السﻻح العام الكامل. | Globalization of disarmament is consistent with the goal of general and complete disarmament. |
لكنك تتماشى مع ذلك المزيج، وتبدأ في إكتساب الوزن مثلهم. | But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them. |
الآن أعتقد أن فكرة الحورية لا تتماشى مع الصفة الخاصة للمستنقع. | Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel. |
وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين. | The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the Staff Rules and Regulations. |
(أ) وضع قوانين جديدة ومحس نة تتماشى مع الاتفاقيات، واعتمادها وبدء نفاذها | (a) New and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force |
لذلك فإن هذه التشريعات لم تكن دائما تتماشى مع أحكام اﻻتفاقية. | Such legislation was therefore not always in conformity with the terms of the Convention. |
و وجدنا جسرا آخر، ثم بدأت كل الأجزاء تتماشى مع بعضها. | We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up. |
إن اﻵليات المختلفة لﻷمانة العامة تتكيف بسرعة حتى تتماشى مع المتطلبات الجديدة. | The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements. |
ولكن القضية تكمن في نزعة البشر نحو التصديق والتعاطف مع المعلومات التي تتماشى مع آرائهم الخاصة. | But the thing is that people tend to believe and be more sympathetic towards the information, which already coincides with their own views. |
أما المواضيع التي لا تتماشى مع هذه الطموحات والتطلعات فكانت موضعا للانتقاد والنبذ. | Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned. |
وقيل إن هذه العتبة عير ضرورية ولا تتماشى مع أحكام عدة نظم للمسؤولية. | It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes. |
وهذه خطوات هامة، تتماشى مع هدف المفاوضات الدولية لفرض حظر شامل على التجارب. | These are important steps, in conformity with the aim of international negotiations for a comprehensive test ban. |
ثم يقوموا بارسالهم، مئات الأميال بعيدا لمدارس متشددة التي تتماشى مع أجندة طالبان. | Then they ship them off, hundreds of miles away to hard line schools that run along the Taliban agenda. |
في عالم تطغى فيه التكنولوجيا، حرام ألا تتماشى المدارس والمعاهد والجامعات مع هذا التطور. | Technology and the curriculum are the mediums. The educators are the ones who are called upon to bring this synchronization to life. |
ولكن علينا أن نغير الأولويات, يجب أن تكون لدينا بنية تحتية تتماشى مع هذا. | But we have to have these priority changes, we have to have infrastructure to go with this. |
وهكذا فإن مقاصد رابطة الدول المستقلة تتماشى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. | Thus the purposes of the Commonwealth of Independent States are fully in keeping with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة. | Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. |
فاﻷنظمة التي ﻻ تتماشى مع الوقائع تنطوي على خطر أن تظل حبرا على ورق. | Regulations that do not correspond to the facts run the risk of remaining dead letters. |
يجري تبادل المعلومات مع الخادوم... | Exchanging information with the server... |
A مع الل ون يجري التحميلName | Krita XCF Import Filter |
ماذا يجري انهم مع بعض | What's going on? They're on the same team! |
34 احتياجات الاكتفاء الذاتي المخفضة تتماشى مع الرحيل التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية. | The reduced requirements for self sustainment are in line with the drawdown of military contingents and civilian police. |
وسنساعد على بناء أو إعادة بناء تلك المؤسسات الديمقراطية التي تتماشى مع المجتمعات المستقرة والمزدهرة. | We will help to build or rebuild those democratic institutions which we know go hand in hand with stable and prosperous societies. |
وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي. | It approved the central themes of the work programme and noted that they were in line with the priorities established in the strategic framework. |
لذا، فـإن المرأة بحاجـة لأن تكافح للحصول على حقوقها بطريقة تجعل البرلمان يوافـق بأسرع ما يمكن على تشريعات غيـر تميـيـزية تتماشى مع نص الدستور وأنظمة القانون الدولي التي يجري التقيد بها في موزامبيق. | There is, therefore, a need for women to fight for their rights in such a way that sooner than later, the Parliament can approve a non discriminatory legislation, that goes along with the text of the Constitution and the regulations of International Law adhered to in Mozambique. |
15 وأكدت جميع الحكومات المبل غة أن المشاركة في جماعة إجرامية منظمة ج ر مت في تشريعاتها الداخلية، باستثناء إيسلندا (ليست بعد طرفا في الاتفاقية) وميانمار التي أفادت بأنه يجري النظر في تشريعات جديدة تتماشى مع الاتفاقية. | All reporting States confirmed that participation in an organized criminal group was criminalized in their domestic legislation, except for Iceland (not yet a party to the Convention) and Myanmar, which reported that new legislation in line with the Convention was under consideration. |
الآن، كيف يجري الأمر مع العلاقات | So, how does this fit in relationships? |
ما الذي يجري مع أؤلئك الناس | What planet are these people on? |
لكن، اتضح مع مـر الزمن أن ثمة حاجة ملحة إلى تغيير المنظمة حتى تتماشى مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين. | However, with the passage of time it has become clear that there is an urgent need to transform the Organization to bring it into line with the new realities of the twenty first century. |
وهنا تتماشى التصورات بسرعة مع حقيقة مفادها أن الاستدامة لابد وأن تشكل عنصرا أساسيا في النمو. | Perceptions are rapidly coming into line with the reality that sustainability must become a critical ingredient of growth. |
وهناك عدة عوامل تحدد إمكانية حصول السكان على خدمات المساعدة الاجتماعية التي تتماشى مع احتياجاتهم الخاصة. | Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors. |
39 سوف تخضع أيضا الأنشطة الممولة لتقييمات تتماشى مع إجراءات التقييم المعمول بها في كل وكالة. | Funded activities will also be subject to evaluations in line with the established evaluation procedures of each agency. |
ونحن نرى أن هذه التدابير تتماشى مع هدف إعادة ارساء النظام الدستوري وتوطيد الديمقراطية في هايتي. | Such measures, in our view, are consistent with the objective of re establishing constitutional order and consolidating democracy in Haiti. |
وينبغي أن تتماشى رتب الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مع رتب الوظائف المأذون بها. | In the United Nations Office at Geneva, staff levels should be brought in line with authorized post levels. |
كما يجب استحداث طرق جديدة تتماشى مع أهداف الميثاق ومبادئه في حين تستجيب للبيئة الدولية المتغيرة. | New ways that are compatible with the purposes and principles of the Charter while corresponding to the changing international environment must be developed. |
إن سياستنا إزاء أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتماشى تماما مع اﻻندماج اﻷوثق في اﻷسواق العالمية. | Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets. |
وينبغي أن تتماشى المساعدة الإنمائية مع أولويات البلدان الشريكة لا مع أولويات البلدان المانحة، وأن تستجيب لتلك الأولويات على نحو أوثق. | Development assistance should be aligned with and closely respond to the priorities of partner countries rather than of donor countries. |
ها نحن نتجول في الجوار مع تلك المخططات والرسوم على أجسادنا والتي ت ملي علينا كيفية العيش والعمل بطريقة تتماشى مع أجسادنا. | Here we are, we are walking around with these blueprints in our bodies that tell us how to live and work in a way that's in the flow of our bodies. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتماشى مع - تتماشى مع - تتماشى مع - تتماشى - تتماشى - نحن تتماشى مع - تصبح تتماشى مع - تتماشى مع أهداف - ط تتماشى مع - لا تتماشى مع - كما تتماشى مع - سوف تتماشى مع - البقاء تتماشى مع