ترجمة "كما تتماشى مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : كما - ترجمة : كما - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تتماشى - ترجمة : تتماشى - ترجمة : كما تتماشى مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تتماشى مع الهندسة
58 00 02 31,71 gt 00 02 33,81 Going on with the geometry.
تتماشى تماما مع الغرفة.
It fits the room perfectly.
ثيابه لا تتماشى مع الموضة.
His clothes are out of fashion.
أستسلم تعلم كيف تتماشى مع رغبات الناس
Give in. Learn to get along with people.
كما يجب استحداث طرق جديدة تتماشى مع أهداف الميثاق ومبادئه في حين تستجيب للبيئة الدولية المتغيرة.
New ways that are compatible with the purposes and principles of the Charter while corresponding to the changing international environment must be developed.
لعمل ذلك يجب جعل الدالة تتماشى مع الإحداثيات الجديدة.
To do so, the function must be adapted to the new coordinates.
إن الديمقراطية ﻻ تتماشى أخﻻقيا مع الفقر الواسع اﻻنتشار.
Democracy is not ethically compatible with widespread poverty.
كما يمكنها أن تنظر في مفهوم حرية المﻻحة في المحيط الهندي بطرق تتماشى مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
It might also consider the concept of freedom of navigation in the Indian Ocean in ways that were in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea.
فعولمة نزع السﻻح تتماشى مع هدف نزع السﻻح العام الكامل.
Globalization of disarmament is consistent with the goal of general and complete disarmament.
لكنك تتماشى مع ذلك المزيج، وتبدأ في إكتساب الوزن مثلهم.
But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them.
الآن أعتقد أن فكرة الحورية لا تتماشى مع الصفة الخاصة للمستنقع.
Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel.
وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the Staff Rules and Regulations.
(أ) وضع قوانين جديدة ومحس نة تتماشى مع الاتفاقيات، واعتمادها وبدء نفاذها
(a) New and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force
لذلك فإن هذه التشريعات لم تكن دائما تتماشى مع أحكام اﻻتفاقية.
Such legislation was therefore not always in conformity with the terms of the Convention.
و وجدنا جسرا آخر، ثم بدأت كل الأجزاء تتماشى مع بعضها.
We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up.
كما أن طلباتنا والاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام تتماشى مع توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير(A 59 565).
Our requests and the proposals contained in the report of the Secretary General are also in line with the recommendations of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565).
إن اﻵليات المختلفة لﻷمانة العامة تتكيف بسرعة حتى تتماشى مع المتطلبات الجديدة.
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements.
إننا لا نقبل بذريعة التدخلات الإنسانية المزعومة، كما نرفض التلاعب بمسألة حقوق الإنسان كسبب لفرض تدابير قسرية على الدول، لا تتماشى مع الميثاق.
We do not accept the pretext that these are so called humanitarian interventions, nor can we accept the manipulation of the issue of human rights as the reason for imposing on States coercive measures that are not in conformity with the Charter.
ولكن القضية تكمن في نزعة البشر نحو التصديق والتعاطف مع المعلومات التي تتماشى مع آرائهم الخاصة.
But the thing is that people tend to believe and be more sympathetic towards the information, which already coincides with their own views.
أما المواضيع التي لا تتماشى مع هذه الطموحات والتطلعات فكانت موضعا للانتقاد والنبذ.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned.
وقيل إن هذه العتبة عير ضرورية ولا تتماشى مع أحكام عدة نظم للمسؤولية.
It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes.
وهذه خطوات هامة، تتماشى مع هدف المفاوضات الدولية لفرض حظر شامل على التجارب.
These are important steps, in conformity with the aim of international negotiations for a comprehensive test ban.
ثم يقوموا بارسالهم، مئات الأميال بعيدا لمدارس متشددة التي تتماشى مع أجندة طالبان.
Then they ship them off, hundreds of miles away to hard line schools that run along the Taliban agenda.
كما أن التدابير المتفق عليها تتماشى مع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة وتوصياتها بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي، وتؤثر فيها.
The agreed measures are in line with, and have also had an impact on the United Nations guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security.
في عالم تطغى فيه التكنولوجيا، حرام ألا تتماشى المدارس والمعاهد والجامعات مع هذا التطور.
Technology and the curriculum are the mediums. The educators are the ones who are called upon to bring this synchronization to life.
ولكن علينا أن نغير الأولويات, يجب أن تكون لدينا بنية تحتية تتماشى مع هذا.
But we have to have these priority changes, we have to have infrastructure to go with this.
وهكذا فإن مقاصد رابطة الدول المستقلة تتماشى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
Thus the purposes of the Commonwealth of Independent States are fully in keeping with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة.
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation.
فاﻷنظمة التي ﻻ تتماشى مع الوقائع تنطوي على خطر أن تظل حبرا على ورق.
Regulations that do not correspond to the facts run the risk of remaining dead letters.
وهي تتماشى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، كما يتضح من ميثاق رابطة الدول المستقلة الذي اقتبست منه في وقت سابق من هذه الجلسة.
They are fully consistent with the purposes and principles of the United Nations Charter, as is clear from the Charter of the CIS, which I cited earlier in this meeting.
34 احتياجات الاكتفاء الذاتي المخفضة تتماشى مع الرحيل التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية.
The reduced requirements for self sustainment are in line with the drawdown of military contingents and civilian police.
وسنساعد على بناء أو إعادة بناء تلك المؤسسات الديمقراطية التي تتماشى مع المجتمعات المستقرة والمزدهرة.
We will help to build or rebuild those democratic institutions which we know go hand in hand with stable and prosperous societies.
وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
It approved the central themes of the work programme and noted that they were in line with the priorities established in the strategic framework.
لكن، اتضح مع مـر الزمن أن ثمة حاجة ملحة إلى تغيير المنظمة حتى تتماشى مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين.
However, with the passage of time it has become clear that there is an urgent need to transform the Organization to bring it into line with the new realities of the twenty first century.
وهنا تتماشى التصورات بسرعة مع حقيقة مفادها أن الاستدامة لابد وأن تشكل عنصرا أساسيا في النمو.
Perceptions are rapidly coming into line with the reality that sustainability must become a critical ingredient of growth.
وهناك عدة عوامل تحدد إمكانية حصول السكان على خدمات المساعدة الاجتماعية التي تتماشى مع احتياجاتهم الخاصة.
Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors.
39 سوف تخضع أيضا الأنشطة الممولة لتقييمات تتماشى مع إجراءات التقييم المعمول بها في كل وكالة.
Funded activities will also be subject to evaluations in line with the established evaluation procedures of each agency.
ونحن نرى أن هذه التدابير تتماشى مع هدف إعادة ارساء النظام الدستوري وتوطيد الديمقراطية في هايتي.
Such measures, in our view, are consistent with the objective of re establishing constitutional order and consolidating democracy in Haiti.
وينبغي أن تتماشى رتب الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مع رتب الوظائف المأذون بها.
In the United Nations Office at Geneva, staff levels should be brought in line with authorized post levels.
إن سياستنا إزاء أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتماشى تماما مع اﻻندماج اﻷوثق في اﻷسواق العالمية.
Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets.
وينبغي أن تتماشى المساعدة الإنمائية مع أولويات البلدان الشريكة لا مع أولويات البلدان المانحة، وأن تستجيب لتلك الأولويات على نحو أوثق.
Development assistance should be aligned with and closely respond to the priorities of partner countries rather than of donor countries.
ها نحن نتجول في الجوار مع تلك المخططات والرسوم على أجسادنا والتي ت ملي علينا كيفية العيش والعمل بطريقة تتماشى مع أجسادنا.
Here we are, we are walking around with these blueprints in our bodies that tell us how to live and work in a way that's in the flow of our bodies.
ثانيا، يجب أن تتماشى حماية المدنيين مع مبادئ الشمول وعدم الانتقائية، ويجب أن تخلو من الحسابات السياسية.
Secondly, the protection of civilians must comply with the principles of universality and non selectivity, and must be free from political calculation.
وتلك اﻻلتزامات بالتعويض ستكون مقترنة بضمانات مالية بمبالغ تتماشى مع تعرض المنظمة المحتمل لمطالبات الطرف الثالث تلك.
Such indemnity obligations would be accompanied by financial guarantees in amounts commensurate with the potential exposure of the Organization to such third party claims.
إن كمية الموارد المتاحة من أجل اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ هذه لم تستطع أن تتماشى مع الطلـب المتزايد.
The quantity of resources available to respond to these emergencies has not kept pace with rising demand.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتماشى مع - تتماشى مع - تتماشى مع - تتماشى - نحن تتماشى مع - تصبح تتماشى مع - تتماشى مع أهداف - يجري تتماشى مع - ط تتماشى مع - لا تتماشى مع - سوف تتماشى مع - البقاء تتماشى مع