ترجمة "يجري التغلب عليها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عليها - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : التغلب - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : التغلب - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : عليها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن هناك تركة يصعب التغلب عليها. | But there is a difficult legacy to overcome. |
قوة الموت لا يمكن التغلب عليها | The power of death shall never be vanquished. |
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها. | These obstacles must be overcome. |
دال الفعاليات الرئيسية والحواجز الواجب التغلب عليها | Main actors and barriers to be overcome |
إننا نعرف المشاكل، ونحاول قدر طاقتنا التغلب عليها. | We know the problems, and we are trying our best to overcome them. |
وسوف ترسل عن طريق البريد، دون التغلب عليها. | She could make him fall even without pushing him. American? |
خامسا العقبات العوائق والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها | Key obstacles barriers and challenges to be overcome |
واعتبرنا القضايا موضع النزاع عقبات مشتركة ينبغي التغلب عليها. | We considered the issues under dispute as common obstacles to be overcome. |
اذا هذه بالضرورة قوة الاحتكاك التي تحاول التغلب عليها | So that's essentially the force of friction that you are overcoming |
فالمشاكل التي ترتبت عليها ستستمر لسنوات عديدة وسيتطلب التغلب عليها موارد وجهودا دائبة التزايد. | The problems it has created will continue for many years and will require ever increasing means and efforts to overcome them. |
ولكن، بالتأكيد، يمكن التغلب عليها ببذل الجهود الوطنية والدولية الفعالة. | But to be sure, with effective national and international efforts, they can be overcome. |
ولكن أصبح واضحـا أيضــا أن هـذه التعقيــدات يمكـن التغلب عليها. | But it has also become clear that these complexities can be overcome. |
غير أنه ما زالت عوائق كثيرة قائمة وﻻبد من التغلب عليها. | However, many obstacles lie ahead. |
والخﻻفات بين اﻷطراف يمكن التغلب عليها إذا توفرت اﻹرادة السياسية لذلك. | The differences between the parties can be bridged if there is the political will to do so. |
وهناك تدابير مدنية يجري الحكم عليها بالإضافة إلى تدابير العقوبات التي يجري فرضها. | In addition to the penal measures to be imposed, there are civil measures to be judged. |
أولا ، الأزمة الاقتصادية المالية التي بدأنا بالكاد وببطء شديد في التغلب عليها. | First, there is the economic and financial crisis that we are only slowly overcoming. |
وستكون اﻻشتراطات الدستورية المختلفة بالدول إحدى العقبات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها. | The differing constitutional requirements of States will be one of the major hurdles to be overcome. |
شهدت فترة حكمه سلسلة من الصراعات الداخلية التي تمكن من التغلب عليها. | His reign was punctuated by a series of internal conflicts which he managed to overcome. |
حتى ماركس أدرك أن قوانين الاقتصاد الحديدية لا يمكن التغلب عليها بالأحلام والتمنيات. | Even Marx knew that the iron laws of economics could not be overcome by wishful thinking. |
وقد تخلى البعض عن المعركة، بدعوى أن مشكلة المخدرات ﻻ يمكن التغلب عليها. | Some people are giving up the battle, claiming that the narcotics problem is insurmountable. |
إن الصعوبات المذهبية واﻻدارية في التعامل مع منظمات دولية أخرى يمكن التغلب عليها. | Doctrinal and administrative difficulties in working with other international organizations can be overcome. |
وينبغي تحديد المشاكل التي قد تنشأ عن تنفيذها ومساعدة الدول في التغلب عليها. | The problems that might exist in implementing them should be identified and States should be assisted in overcoming them. |
غير أنه يجري وضع قوائم جديدة، ولا بد من التغلب في غضون الأشهر القادمة على حالات تأخير السداد. | However, new lists are being established and the disbursement delays should be overcome in the coming months. |
ثالثا الصكوك التي يجري التصديق عليها أو الانضمام إليها | Instruments being ratified or acceded to |
وبالإضافة إلى ذلك يجري حظر المضايقات الجنسية والمعاقبة عليها. | Furthermore, sexual harassment is prohibited and punishable. |
تؤمن بالحرية وتعرف ما يجري من تضييق الخناق عليها | You believe in liberty. You know it's being strangled. |
وهذا يعني أن العولمة تعمل على ترسيخ الازدواجية بدلا من المساعدة في التغلب عليها. | Globalization therefore entrenches dualism, rather than helping to overcome it. |
ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها. | Yet there are still considerable roadblocks to overcome. |
ولكن هذا التناول يحمل في طياته صعوبة لا يمكن التغلب عليها في الممارسة العملية. | But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach. |
وبنفس الروح أشار الأمين العام كوفي عنان إلى المتناقضات التي يجب التغلب عليها، قائلا | In the same spirit, Secretary General Kofi Annan pointed out the contradictions to be overcome, stating |
وربما تكون مقتضيات السياسة قد أخرت التنفيذ في بعض الحاﻻت. وهذه ينبغي التغلب عليها. | Political exigencies may have slowed implementation in some cases, and these need to be overcome. |
مع ذلك، يجب أﻻ تعوقنا أو تشلنا، فاﻻنتكاسات والمشاكل قائمة من أجل التغلب عليها. | Nevertheless, they must not obstruct or paralyse us. Setbacks and problems exist to be overcome. |
ولكن المشاكل قد تكون صعبة التحديد، بل وقد تكون أكثر صعوبة في التغلب عليها. | But problems can be difficult to identify they can be even more difficult to overcome. |
وحيثما تبرز الصعوبات، فإن باﻻمكان التغلب عليها بالتأكيـــد مـــن خﻻل الجهود المشتركة واﻻرادة الطيبة. | Where difficulties occur, they can certainly be overcome through mutual efforts and good will. |
و عندما تكون هناك قوى داخل جسمك مدربة للتعرف على أعداء معينة و التغلب عليها. | When you're pre immunized, what happens is you have forces in your body pre trained to recognize and defeat specific foes. |
ولكن غالبا ما تشتمل هذه المخاوف على مبالغات، ومن المؤكد أن التغلب عليها أمر ممكن. | However, they are often exaggerated and certainly not insurmountable. |
وعلاوة على ذلك، يسبب الصراع العنيف في حدوث وتفاقم الانقسامات التي يصعب جدا التغلب عليها. | In addition, violent conflict causes and exacerbates divisions that are extremely difficult to overcome. |
فالمشاكل التي أحدثتها الحرب الأهلية التي استغرقت 24 سنة لا يمكن التغلب عليها بين عشية وضحاها. | The problems caused by the 24 year old civil war could not be overcome overnight. |
بيد أن هناك بعض العقبات التي يتعين التغلب عليها في اﻷجلين القصير والمتوسط، ومنها ما يلي | However, there are still some obstacles to be overcome in the short and medium term, including |
ولهذا نهيب بالمجتمع الدولي أن يساعدنا في التغلب على كل التحديات التي تنطوي عليها عودة الﻻجئين. | This is why we beseech the international community to assist us in surmounting all the challenges entailed by the return of the refugees. |
ولكني أعلم أيضا أن هذه القوة المانعة للتغير لن يتم التغلب عليها من قبل سياسات اليوم | But I also know that this disruptive force of change won't be driven by the politics of today. |
وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها، | Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, |
حتى وقتنا هذا، تحملت سياسة الاقتصاد الكلي اللوم عن الضائقة الاقتصادية والأمل في القدرة على التغلب عليها. | So far, macroeconomic policy has borne both the blame for economic malaise and the hope that it can be overcome. |
ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها. | The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome. |
إن جميع الحاﻻت الثﻻث كانت تبدو كأنها مشاكل ﻻ يمكن التغلب عليها لصراعات ﻻ تنتهي وتقاوم التسوية. | All three situations had appeared to present the insurmountable problems of unending and seemingly irreconcilable conflicts. |
عمليات البحث ذات الصلة : التغلب عليها مع - تم التغلب عليها - يجب التغلب عليها - يجب التغلب عليها - يمكن التغلب عليها - يجب التغلب عليها - يمكن التغلب عليها - يمكن التغلب عليها - يجب التغلب عليها - يجري الحكم عليها - يجري العمل عليها - يجري يهيمن عليها - يجري الحصول عليها - يجري المتنازع عليها