ترجمة "يجب الحفاظ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الحفاظ - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : الحفاظ - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب الحفاظ - ترجمة : يجب الحفاظ - ترجمة :
الكلمات الدالة : Maintain Preserve Keeping Keep Safe Shouldn Gotta Must Talk Find

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب الحفاظ عليها من أجل أبنائى
I must keep it for my sons!
في حساب الشيكات يجب الحفاظ على بعض الإحتياطي
In this chequeing account, it has to keep some reserves,
هل يجب عليك الزيادة ، الحفاظ على ، أو تخفيض السوائل
Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?
يجب علينا أن نكافح من أجل الحفاظ على تقاليدنـــــا وثقافاتنا بإيجاز، من أجل كرامتنا.
We must fight for our traditions and cultures in short, for our dignity.
إن اﻻتفاقات يجب أن تنفذها اﻵن تنفيذا تاما جميع اﻷطراف بغية الحفاظ على الزخم.
The agreements must now be fully implemented by all parties in order to keep up the momentum.
وينبغي الحفاظ على لغتنا، كما يجب أن يثقف أوﻻدنا وفقا لثقافات وتقاليد السكان اﻷصليين.
Our languages should be preserved and our children should be educated in accordance with the cultures and traditions of indigenous peoples.
قالت انها يجب ان نكون حذرين اذا كانت تهدف الى الحفاظ على مملكتها السرية.
She must be careful if she meant to keep her secret kingdom.
يجب الحفاظ على التقدم وطنه ، ولكن surcease لا الدفء ، لا التنفس ، وأنت تشهد livest
Shall keep his native progress, but surcease No warmth, no breath, shall testify thou livest
يجب الحفاظ على البنك الاحتياطي المطلوبة قانونا مساوية لنسبة مئوية محددة من الودائع فيه .
A bank must maintain legally required reserves equal to a prescribed percentage of its deposits .
ويجب أن يكون تراث المؤتمرات السابقة مصدر إلهام، كما يجب الحفاظ على ذلك التقليد في بانكوك.
Amartya Sen, What is the role of legal and judicial reform in the development process? , statement made at the World Bank Legal Conference entitled Role of Legal and Judicial Reform in Development , Washington, D.C., 5 June 2000.
يجب احترام نص وروح نظام روما الأساسي، ويجب الحفاظ على التوازن بين أحكامه والشواغل المشروعة للدول.
The letter and spirit of the Rome Statute must be respected, and the balance between its provisions and the legitimate concerns of States must be preserved.
وقالت إنه يجب الحفاظ على الزخم الحاصل وأكدت على وجوب إشراك قوات التحرير الوطنية في العملية.
She said that the momentum must be maintained and stressed that the Forces Nationales de Liberation (FNL) must be brought into the process.
وإذ يسل م بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين،
Recognizing that justice for child victims and witnesses of crime must be assured while safeguarding the rights of accused persons,
وهذا الدور القديم لﻷسرة يجب الحفاظ عليه وتعزيزه، اﻷمر الذي سيؤدي الى تعزيز اﻷسرة بوصفها مؤسسة.
This ancient family role must be preserved and promoted. This will contribute to the strengthening of the family as an institution.
لقد أدركت ميركل أبعاد الموقف الألماني ــ وأنها يجب أن تعمل من أجل الحفاظ على وحدة الكل.
Merkel has come to terms with Germany s position and that it must act to preserve the unity of the whole.
ولكن يجب الحفاظ على أفضل ما لدى لجنة حقوق الإنسان من جوانب، مثل انخراطها مع المجتمع المدني.
But the best features of the Commission on Human Rights, such as its engagement with civil society, must be retained.
وكان ذلك هو الإطار المحدد فى قرارى مجلس الأمن 1495 و 1541 اللذين يجب الحفاظ عليهما وتطبيقهما بكل حزم.
That being the case, the framework established in Security Council resolutions 1495 (2003) and 1541 (2004) should be maintained and the provisions of those resolutions strictly applied.
فحيثما وجدت يجب أن تقام مساحات استبقاء وتجمع لمياه الأمطار ومع الماء علينا إعادة تعلم كيفية الحفاظ على التوازن
Wherever it's possible, you should create retention spaces and collect the rain water and relearn with the water how to maintain a balance.
الحفاظ على التفاصيل
Draw a preservation mask
الحفاظ على التفاصيل
Detail preservation
الحفاظ على التربة.
Soil conservation.
الحفاظ على التغيير.
Keep the change.
الشيء المهم هو الحفاظ على الفارس المحارب. الحفاظ على لوكوود ولا مونت... ...
The important thing is to save The Duelling Cavalier saveLockwoodandLamont.
4 يجب الحفاظ على سجلات بمناطق الاشتباك والذخائر المستخدمة على نحو يمك ن من العثور عليها في الوقت المناسب بعد النزاع.
(iv) Records of engagement areas and the munitions used must be maintained so as to enable their timely identification post conflict.
ولاستغلال هذه الإمكانية، والاضطلاع بإخلاص بمسؤوليات الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام والأمن، يجب علينا أن نعمل بنشاط مع شركائنا.
To take advantage of this potential, and to faithfully uphold the responsibilities of the United Nations in the maintenance of peace and security, we must actively engage with our partners.
ونعتقد أنه يجب مواصلة الحفاظ على السجل وتطويره ليشمل الممتلكات من اﻷسلحة وحيازة اﻷسلحة عن طريق المشتريات الوطنية أو المحلية.
We believe that the Register must continue to be maintained and developed to include weapons holdings and weapons acquired through national or domestic procurement.
ولأن المصادر القيمة يجب الحفاظ عليها وحمايتها بطريقة محددة، نحن نعتقد بأن السبب الذي يجعلها تدحرج الكرات بعيدا هو ذلك،
And so valuable resources have to be looked after and guarded in a particular way, and we think the reason they roll the balls away is because of this, because of the competition that is involved in getting hold of that dung.
مفاتيح الحفاظ على المملكة
The Keys to Maintaining the Kingdom
عن الحفاظ على المياه.
Switching off a TV that no one is watching.
الحفاظ على اﻷمن الدولي
80 Maintenance of international
كيفيت الحفاظ على سر
In what way a secret is kept.
الحفاظ على لياقتهم ودافئة.
Keep fit and warm.
انا احاول الحفاظ عليك
I'm trying to save you.
و الحفاظ على المنزل
And keep house.
غير أنه يرى أن المادة 3، التي تحس ن الصياغة (بما في ذلك الاستعاضة عن مصطلح تلقائيا بمصطلح بالضرورة ) يجب الحفاظ عليها.
However, he was of the view that article 3, with improved wording (including replacing ipso facto with necessarily ) should be kept.
إن البلدان التي تستقبل العمال يجب أيضا أن تعمل على تنظيم حالة المهاجرين عن طريق الحفاظ على كرامتهم ومصالحهم وحقوقهم المكتسبة.
The host countries should also endeavour to normalize the situation of immigrants by protecting their dignity, interests and acquired rights.
ومع ذلك، يجب أن تفسر هذه الحقوق التي يضمنها الميثاق تفسيرا غائيا عاما يتماشى مع هدف الحفاظ على الجماعتين اللغويتين الرسميتين وتنميتهما.
However, those guaranteed rights must receive a teleological interpretation that is broad and compatible with the continuance and development of the two official linguistic communities.
فهناك مسائل أخرى سيتعين علينا تناولها، مثل الأسلحة الصغيرة، وما إلى ذلك، ولكني أعتقد أنه يجب الحفاظ على الزخم الموجود لدينا الآن.
There are other issues coming up, such as small arms, et cetera, but I think
ومع ذلك أن اﻻنتخابات وحدها ﻻ تضمن الحفاظ على الديمقراطية إن اﻻنتخابات يجب أن يصاحبها إنشاء آلية تحمي كل فرد في مجتمعاتنا.
Elections alone, however, do not guarantee the preservation of democracy they must be accompanied by the establishment of machinery that protects every individual in our societies.
الحفاظ على النمو في الهند
Maintaining Growth in India
الحفاظ على الوعد الشرقي لأوروبا
Keeping Europe s Eastern Promise
(د) الحفاظ على التنوع البيولوجي
(d) Conservation of biological diversity
وينبغي الحفاظ على مضمون البرنامج.
The programme content should be preserved.
كنت أحاول الحفاظ على الجسد.
I was trying to preserve the body.
وعلينا الحفاظ على القيام بذلك.
And we just keep doing that.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب الحفاظ على - يجب الحفاظ عليه - يجب الحفاظ عليها - يجب الحفاظ على - يجب الحفاظ عليها - يجب الحفاظ على - يجب علينا الحفاظ - يجب الحفاظ على السرية - يجب الحفاظ على سريتها - يجب الحفاظ على السرية