ترجمة "يجب الحفاظ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحفاظ - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : الحفاظ - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب الحفاظ - ترجمة : يجب الحفاظ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب الحفاظ عليها من أجل أبنائى | I must keep it for my sons! |
في حساب الشيكات يجب الحفاظ على بعض الإحتياطي | In this chequeing account, it has to keep some reserves, |
هل يجب عليك الزيادة ، الحفاظ على ، أو تخفيض السوائل | Should you increase, maintain or decrease the number of fluids? |
يجب علينا أن نكافح من أجل الحفاظ على تقاليدنـــــا وثقافاتنا بإيجاز، من أجل كرامتنا. | We must fight for our traditions and cultures in short, for our dignity. |
إن اﻻتفاقات يجب أن تنفذها اﻵن تنفيذا تاما جميع اﻷطراف بغية الحفاظ على الزخم. | The agreements must now be fully implemented by all parties in order to keep up the momentum. |
وينبغي الحفاظ على لغتنا، كما يجب أن يثقف أوﻻدنا وفقا لثقافات وتقاليد السكان اﻷصليين. | Our languages should be preserved and our children should be educated in accordance with the cultures and traditions of indigenous peoples. |
قالت انها يجب ان نكون حذرين اذا كانت تهدف الى الحفاظ على مملكتها السرية. | She must be careful if she meant to keep her secret kingdom. |
يجب الحفاظ على التقدم وطنه ، ولكن surcease لا الدفء ، لا التنفس ، وأنت تشهد livest | Shall keep his native progress, but surcease No warmth, no breath, shall testify thou livest |
يجب الحفاظ على البنك الاحتياطي المطلوبة قانونا مساوية لنسبة مئوية محددة من الودائع فيه . | A bank must maintain legally required reserves equal to a prescribed percentage of its deposits . |
ويجب أن يكون تراث المؤتمرات السابقة مصدر إلهام، كما يجب الحفاظ على ذلك التقليد في بانكوك. | Amartya Sen, What is the role of legal and judicial reform in the development process? , statement made at the World Bank Legal Conference entitled Role of Legal and Judicial Reform in Development , Washington, D.C., 5 June 2000. |
يجب احترام نص وروح نظام روما الأساسي، ويجب الحفاظ على التوازن بين أحكامه والشواغل المشروعة للدول. | The letter and spirit of the Rome Statute must be respected, and the balance between its provisions and the legitimate concerns of States must be preserved. |
وقالت إنه يجب الحفاظ على الزخم الحاصل وأكدت على وجوب إشراك قوات التحرير الوطنية في العملية. | She said that the momentum must be maintained and stressed that the Forces Nationales de Liberation (FNL) must be brought into the process. |
وإذ يسل م بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين، | Recognizing that justice for child victims and witnesses of crime must be assured while safeguarding the rights of accused persons, |
وهذا الدور القديم لﻷسرة يجب الحفاظ عليه وتعزيزه، اﻷمر الذي سيؤدي الى تعزيز اﻷسرة بوصفها مؤسسة. | This ancient family role must be preserved and promoted. This will contribute to the strengthening of the family as an institution. |
لقد أدركت ميركل أبعاد الموقف الألماني ــ وأنها يجب أن تعمل من أجل الحفاظ على وحدة الكل. | Merkel has come to terms with Germany s position and that it must act to preserve the unity of the whole. |
ولكن يجب الحفاظ على أفضل ما لدى لجنة حقوق الإنسان من جوانب، مثل انخراطها مع المجتمع المدني. | But the best features of the Commission on Human Rights, such as its engagement with civil society, must be retained. |
وكان ذلك هو الإطار المحدد فى قرارى مجلس الأمن 1495 و 1541 اللذين يجب الحفاظ عليهما وتطبيقهما بكل حزم. | That being the case, the framework established in Security Council resolutions 1495 (2003) and 1541 (2004) should be maintained and the provisions of those resolutions strictly applied. |
فحيثما وجدت يجب أن تقام مساحات استبقاء وتجمع لمياه الأمطار ومع الماء علينا إعادة تعلم كيفية الحفاظ على التوازن | Wherever it's possible, you should create retention spaces and collect the rain water and relearn with the water how to maintain a balance. |
الحفاظ على التفاصيل | Draw a preservation mask |
الحفاظ على التفاصيل | Detail preservation |
الحفاظ على التربة. | Soil conservation. |
الحفاظ على التغيير. | Keep the change. |
الشيء المهم هو الحفاظ على الفارس المحارب. الحفاظ على لوكوود ولا مونت... ... | The important thing is to save The Duelling Cavalier saveLockwoodandLamont. |
4 يجب الحفاظ على سجلات بمناطق الاشتباك والذخائر المستخدمة على نحو يمك ن من العثور عليها في الوقت المناسب بعد النزاع. | (iv) Records of engagement areas and the munitions used must be maintained so as to enable their timely identification post conflict. |
ولاستغلال هذه الإمكانية، والاضطلاع بإخلاص بمسؤوليات الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام والأمن، يجب علينا أن نعمل بنشاط مع شركائنا. | To take advantage of this potential, and to faithfully uphold the responsibilities of the United Nations in the maintenance of peace and security, we must actively engage with our partners. |
ونعتقد أنه يجب مواصلة الحفاظ على السجل وتطويره ليشمل الممتلكات من اﻷسلحة وحيازة اﻷسلحة عن طريق المشتريات الوطنية أو المحلية. | We believe that the Register must continue to be maintained and developed to include weapons holdings and weapons acquired through national or domestic procurement. |
ولأن المصادر القيمة يجب الحفاظ عليها وحمايتها بطريقة محددة، نحن نعتقد بأن السبب الذي يجعلها تدحرج الكرات بعيدا هو ذلك، | And so valuable resources have to be looked after and guarded in a particular way, and we think the reason they roll the balls away is because of this, because of the competition that is involved in getting hold of that dung. |
مفاتيح الحفاظ على المملكة | The Keys to Maintaining the Kingdom |
عن الحفاظ على المياه. | Switching off a TV that no one is watching. |
الحفاظ على اﻷمن الدولي | 80 Maintenance of international |
كيفيت الحفاظ على سر | In what way a secret is kept. |
الحفاظ على لياقتهم ودافئة. | Keep fit and warm. |
انا احاول الحفاظ عليك | I'm trying to save you. |
و الحفاظ على المنزل | And keep house. |
غير أنه يرى أن المادة 3، التي تحس ن الصياغة (بما في ذلك الاستعاضة عن مصطلح تلقائيا بمصطلح بالضرورة ) يجب الحفاظ عليها. | However, he was of the view that article 3, with improved wording (including replacing ipso facto with necessarily ) should be kept. |
إن البلدان التي تستقبل العمال يجب أيضا أن تعمل على تنظيم حالة المهاجرين عن طريق الحفاظ على كرامتهم ومصالحهم وحقوقهم المكتسبة. | The host countries should also endeavour to normalize the situation of immigrants by protecting their dignity, interests and acquired rights. |
ومع ذلك، يجب أن تفسر هذه الحقوق التي يضمنها الميثاق تفسيرا غائيا عاما يتماشى مع هدف الحفاظ على الجماعتين اللغويتين الرسميتين وتنميتهما. | However, those guaranteed rights must receive a teleological interpretation that is broad and compatible with the continuance and development of the two official linguistic communities. |
فهناك مسائل أخرى سيتعين علينا تناولها، مثل الأسلحة الصغيرة، وما إلى ذلك، ولكني أعتقد أنه يجب الحفاظ على الزخم الموجود لدينا الآن. | There are other issues coming up, such as small arms, et cetera, but I think |
ومع ذلك أن اﻻنتخابات وحدها ﻻ تضمن الحفاظ على الديمقراطية إن اﻻنتخابات يجب أن يصاحبها إنشاء آلية تحمي كل فرد في مجتمعاتنا. | Elections alone, however, do not guarantee the preservation of democracy they must be accompanied by the establishment of machinery that protects every individual in our societies. |
الحفاظ على النمو في الهند | Maintaining Growth in India |
الحفاظ على الوعد الشرقي لأوروبا | Keeping Europe s Eastern Promise |
(د) الحفاظ على التنوع البيولوجي | (d) Conservation of biological diversity |
وينبغي الحفاظ على مضمون البرنامج. | The programme content should be preserved. |
كنت أحاول الحفاظ على الجسد. | I was trying to preserve the body. |
وعلينا الحفاظ على القيام بذلك. | And we just keep doing that. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب الحفاظ على - يجب الحفاظ عليه - يجب الحفاظ عليها - يجب الحفاظ على - يجب الحفاظ عليها - يجب الحفاظ على - يجب علينا الحفاظ - يجب الحفاظ على السرية - يجب الحفاظ على سريتها - يجب الحفاظ على السرية