Translation of "shall be preserved" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Preserved - translation : Shall - translation : Shall be preserved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Antiques should be carefully preserved. | التحف يجب التعامل معها بحذر |
The programme content should be preserved. | وينبغي الحفاظ على مضمون البرنامج. |
To be preserved by your art. | لكى يحفظوا بواسطة فنك |
The station's role and independence must be preserved. | ولا بد من المحافظة على دور هذه المحطة واستقلالها. |
This flexibility and diversity needs to be preserved. | ويجب الحفاظ على هذه المرونة وهذا التنوع. |
Their stability must be preserved but also expanded. | والواجب هو اﻹبقاء على هذا اﻻستقـــرار بل وتوسيع نطاقه أيضا. |
In other words, current conditions should be preserved forever. | وهذا يعني بعبارة أخرى أنه ينبغي الحفاظ على الظروف القائمة اليوم إلى الأبد. |
Valuable achievements of the existing system should be preserved. | وينبغي الحفاظ على الإنجازات القيمة للمنظومة القائمة. |
For Yahweh loves justice, and doesn't forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع . |
What is precious must be preserved, and what enriches must be absorbed. | بل يتعين علينا أن نصون ونحمي كل ما هو ثمين وعزيز، وأن نستوعب ونتشرب كل ما من شأنه أن يثري حياتنا. |
For stability to be preserved, Sino Japanese relations must improve. | ولكي يتسنى الحفاظ على الاستقرار فلابد من تحسين العلاقات الصينية اليابانية. |
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints they are preserved for ever but the seed of the wicked shall be cut off. | لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع . |
Each necessary component of this must be migrated, preserved or emulated. | يجب أن يتم ترحيل كل المكونات الضرورية والحفاظ عليها أو محاكات عملها. |
Samples must be protected from light and either refrigerated or preserved. | يجب أن تكون العينات محمية من الضوء وإما مبردة أو محفوظة. |
This implies that the orientation must be preserved by ambient isotopies. | وهذا يعني أنه يلزم الحفاظ على الاتجاه بواسطة الأيزوتوبيات المحيطة. |
This complex and critical process should be nurtured and preserved carefully. | وهذه العملية المعقدة والحاسمة يجب رعايتهـا وصونها بعناية. |
International norms must be observed the territorial integrity of all States must be preserved. | فينبغي مراعاة المعايير الدولية، ويجب احترام وحدة أراضي جميع الدول. |
Protection for indigenous peoples' cultural heritage shall recognize that indigenous traditional lands and waters can only be adequately preserved if managed by the indigenous peoples themselves. | وحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بأن الأراضي وموارد المياه التقليدية لهذه الشعوب لا يمكن أن ت صان على نحو كاف إلا تولت إدارتها الشعوب الأصلية نفسها. |
In the Preserved Tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
Like unto preserved pearls . | كأمثال اللؤلؤ المكنون المصون . |
In a Preserved Tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
in a preserved tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
Like unto preserved pearls . | ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا . |
Shipwrecks are perfectly preserved. | ل كبريتيد الهيدروجين على الأرض. حطام السفن محفوظ على نحو تام. |
Yes, very well preserved. | نعم ، محفوظة جيدا جدا |
Generators received from other missions must be refurbished, preserved, stored and maintained. | يجب تصليح المولدات الكهربائية الواردة من البعثات الأخرى وتجديدها والمحافظة عليها ووضعها في المخازن وصيانتها. |
It is imperative that the Convention be fully implemented and that its integrity be preserved. | ويتحتم تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا والمحافظة على موثوقيتها. |
They will be given pure wine to drink , which is kept preserved , sealed . | ي سقو ن من رحيق خمر خالصة من الدنس مختوم على إنائها لا يفك ختمه غيرهم . |
But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved. | بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا. |
But new wine must be put into new bottles and both are preserved. | بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا. |
On the contrary, only with its help can they be restored and preserved. | بل على العكس، ﻻ يمكن استعادة هذه التقاليد والحفاظ عليها إﻻ بمساعدته. |
This mechanism should be preserved, and should be extended to the potential new members as well. | ويجب المحافظة على هذه اﻵلية وتطبيقها كذلك على من يمكن أن يصبحوا أعضاء جدد. |
( Preserved ) on the guarded tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
And We preserved his descendants . | وجعلنا ذريته هم الباقين فالناس كلهم من نسله وكان له ثلاثة أولاد سام وهو أبو العرب والفرس والروم ، وحام وهو أبو السودان ، ويافث وهو أبو الترك والخزر ويأجوج ومأجوج وما هنالك . |
Inscribed in a tablet preserved . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
Inscribed in a Preserved Slate . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
written on a preserved Tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
( Inscribed ) in a Tablet Preserved ! | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
And We preserved his descendants . | وجعلنا ذرية نوح هم الباقين بعد غرق قومه . |
She's a well preserved woman. | إنها سيدة محفوظة جيدا |
That balance should be preserved, and the United Nations should be able to respond to those challenges. | ولذلك، فإنه ينبغي الحفاظ على هذا التوازن، ويجب أن تتمكن الأمم المتحدة من التصدي لتلك التحديات. |
How can Palestinian statehood be preserved? Which guarantees are needed to safeguard Lebanon s sovereignty? | ماذا يعني أمن إسرائيل وماذا يتطلب وكيف تتمكن الدولة الفلسطينية من البقاء والاستمرار وما هي الضمانات المطلوبة لحماية السيادة اللبنانية |
This solution is useful when glycogen and other carbohydrates must be preserved in tissue. | هذا المحلول يكون مفيد ا عندما يكون من الضروري حفظ الجليكوجين والكربوهيدرات الأخرى في الأنسجة. |
Needless to say, the sanctity of Article 51 of the Charter should be preserved. | وغني عن القول إن حرمة المادة 51 من الميثاق ينبغي أن لا تمس. |
Generators received from other missions must be repaired, preserved, stored and also frequently maintained. | وعلاوة على ذلك يجب تصليح المولدات الكهربائية الواردة من البعثات الأخرى والمحافظة عليها ووضعها في المخازن وصيانتها باستمرار. |
Related searches : May Be Preserved - Should Be Preserved - Could Be Preserved - To Be Preserved - Will Be Preserved - Must Be Preserved - Can Be Preserved - Shall Be - Well Preserved - Identity Preserved - Preserved Lemon - Remain Preserved - Preserved Food