ترجمة "يجب أن توفر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفر - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب أن توفر - ترجمة : يجب أن توفر - ترجمة : يجب أن توفر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب أن توفر اسم ملف محلي صالح
You must provide a valid local filename
يجب أن توفر اسم دليل مخلي صالح
You must provide a valid local directory
يجب أن تكون التقييمات عملية، كي توفر قيمة مضافة.
The evaluations must be practical in nature to provide value added.
واﻷموال التي توفر يجب أن تستخدم في أنشطة البرامج.
The money saved should be used for programme activities.
كما يجب أن توفر الحكومات نظاما فعالا لتخزين العقاقير وتوزيعها.
Governments must also ensure an effective drug storage and distribution system.
يجب أن توفر المعلومات الصحية في حينها على نحو يعتمد عليه.
Health information needs to be timely and reliable.
قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك.
Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software.
إذا أردت شيئ ا أن ينتشر اجتماعيا، يجب أن توفر فائدة على صعيد الهوية للمستخدم.
If you want something to spread socially, it must also provide an Identity Benefit to the user.
وهذه الحالة تثير مشاكـــل وتحديات جديدة، ولكنها توفر لنا أيضا فرصا جديدة يجب أن نغتنمها.
This situation poses new problems and challenges it also provides us with fresh opportunities, which we must seize.
وﻻ بد أن تركز خطة التنمية على أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية يجب أن توفر ما يوحي به اسمها بالضبط.
The Agenda for Development must stress that the official development assistance should provide exactly what its name suggests.
كما يجب تمكين السلطات المحلية لكي تستطيع أن توفر بشكل أفضل الخدمات الأساسية والتنمية الطويلة الأجل.
Local authorities must be empowered so that they are better able to provide basic services and long term development.
وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة.
In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority.
وبينما المشاورات جارية، يجب علينا التأكد من توفر الحماية الكافية للمدنيين.
While negotiations are going on, we must make sure that civilians are well protected.
ومع هذا، فإنه يجب أن تؤخذ في الاعتبار، أثناء هذه المقابلة، مسألة عدم توفر مترجمة من النساء.
However, the unavailability of a female interpreter must be taken into account during the interview.
اذا كم يجب علينا ان توفر، 1 3 ال 48 مساو ل
That's how much she wants to save.
٥٥ يجب على المنظمات الدولية للسكان اﻷصليين أن توفر معلومات للمجتمعات المحلية بشأن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة.
International indigenous organizations should develop information for local communities concerning the goals of the Decade and the activities of the United Nations.
)ج( وفي سجن سيهانوكفيل يجب أن توفر، على جناح السرعة، شباك لمنع تسرب البعوض وأن ي خفض اﻹكتظاظ الخطير .
(c) At Sihanoukville prison, mosquito nets and new sewerage facilities must be urgently provided and the serious overcrowding must be reduced.
ومع ذلك، يجب أن تعادل الجهاز والتحقق من المحاذاة الصحيحة هندسية قبل أنها سوف توفر الأداء الأمثل والدقة
However, the machine must be leveled and checked for proper geometric alignment before it will provide optimal performance and accuracy
وأشار إلى أن الهجرة يجب أن تتم بوتيرة تسمح للمهاجرين بالاندماج في المجتمعات المستقبلة التي يجب أن تنفتح على تعدد الثقافات وأن توفر حق الإقامة والمواطنة للمهاجر أو مركزا مساويا لذلك.
Migration should be conducted at a pace that enabled the migrants to be effectively included in the receiving society, which should not only be committed to multiculturalism, but should also offer the right of residence and citizenship or an equivalent status.
وقد أعلنت المحكمة العليا في كندا أنه يجب على الحكومة أن توفر الخدمات التي ينص عليها القانون دونما تمييز.
The Supreme Court of Canada stated that the government must provide the services authorized by law in a non discriminatory manner. Here, however, discrimination has not been established.
والتدخل المبكر يقتضي توفر معلومات جيدة، اﻷمر الذي يعني أنه يجب على إدارات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها أن تجمع بياناتها.
Early intervention requires good information, which means United Nations Departments and agencies must pool their data.
وتعتقد اكوادور أن العمل المشترك من جانب المجتمع الدولي يجب أن يشجع على ظهور مرحلة جديدة توفر لشعب هايتي بعض الضمانات اﻷساسية.
Ecuador believes that the joint action of the international community must encourage a new phase that will provide the Haitian people with certain basic guarantees.
والحاجة إلى اﻻستفادة من كفاءة اﻷسواق يجب أن يحد منها التسليم بضرورة تدخل الحكومات حيثما ﻻ يمكن لﻷسواق أن توفر جميع الحلول.
The need to take advantage of the efficiency of markets must be tempered by recognition of the need for Governments to act where markets cannot provide all the answers.
يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها ستستعمل لتشفير مفتاحك الخاص.
You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key.
يمكن للتكنولوجيا التي نقوم ببنائها هنا أن توفر القوة والمقدرة للناس فبدلا من أن تقرر الشركات الكبيرة بالنيابة عنا ما يجب أن توفره لنا الماكينات نحن من يقرر ماذا يجب أن تفعل لنا هذه الماكينات
People can actually be empowered by the technology we're creating here, so rather than a big corporation deciding what machines can do for us, we can decide how we want machines to work for us.
وإذا كانت المنظمات اﻻقليمية توفر شبكة الربط المتماسكة من أجل العالمية، لبات من الواضح أن المصالح الدائمة للمناطق يجب أن تتقدم على غيرها.
If regional organizations provide the interlocking network for globalism, clearly the permanent interests of regions must be given pre eminence.
أولا ، عليك أن توفر لهم الثقة.
First, you have to offer them confidentiality.
فإذا لم تستطع الدول أن توفر المساعدة لسكانها، يجب عليها أن تضمن الوصول الآمن وبدون عائق لموظفي المساعدة الإنسانية الدوليين إلى الذين يحتاجون إلى المساعدة.
If States are unable to deliver assistance to their population, they must ensure safe and unhindered access by humanitarian international personnel to those in need.
لذلك يجب أن توجه شعبة حقوق اﻹنسان مرة أخرى اﻻنتباه إلى أن من واجب الدولة هو أن توفر الضمانات الﻻزمة ﻷن هذه الضمانات غير متوفرة حتى اﻵن.
The Human Rights Division must once again draw attention to the fact that the State has a duty to provide guarantees, and that these guarantees are not yet freely available.
هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال.
These things save carbon, they save energy, they save us money.
أما في نظام إدارة قاعدة البيانات الموزعة يجب توفر مصدر ثان لإدارته بنفس الطريقة وهو الشبكة.
In a distributed DBMS, a second resource needs to be managed in much the same manner the network.
يجب أن تصدقوني يجب أن تصدقوني!
You've got to believe me. You've got to believe me!
يجب عليك , يجب أن...
You've got, you've...
توفر
Availability
وهذا يعني أن أي عملية يجب أن يكون لها أهداف واضحة وممكنة التحقيق، وترتبط بعملية سياسية توفر قدرا معقوﻻ من اﻷمل في الحل، وينبغي لجميع اﻷطراف أن تلتزم بها.
That means that any operation must have clear and achievable objectives linked to a political process which offers reasonable hope of a solution, and to which all parties should be committed.
وفي الواقع، يجب علينا جميعا أن نضمن المشاركة المتساوية لجميع الدول في وضع المعايير الجديدة التي يمكن أن توفر للحياة الدولية أساسا أمتن وتحقق أمنا أفضل للجميع.
Indeed, we must all ensure the equal participation of all States in the establishment of new norms that can give international life a more solid foundation and provide better security for all.
يجب على الأطراف أن توفر أيضا إجازة مدفوعة الأجر أو الضمان الاجتماعي الكافي للأمهات قبل وبعد الولادة وهو الالتزام الذي يتداخل مع المادة 9.
Parties must also provide paid leave or adequate social security to mothers before and after childbirth, an obligation which overlaps with that of Article 9.
ويعتقد وفد بلدي أيضا أنه يجب على كل دولة عضو أن تمتثل إمتثاﻻ صارما لقرارات مجلس اﻷمن، وأن توفر المعلومات المطلوبة عن أنشطتها النووية.
My delegation also believes that each Member State should strictly comply with Security Council resolutions and provide the requested information concerning its nuclear activities.
عﻻوة على ذلك يجب أﻻ ننسى أن السبب في بعض الحاﻻت قد يكون مجرد عدم توفر اﻹرادة على الوفاء بهذه اﻻلتزامات في حينها وبالكامل.
Moreover, we must not forget that another cause may simply be the lack of will to meet such obligations on time and in full.
يجب أن نفوز ... يجب أن تشرب المزيد
We must win! You have to drink more!
إنه يجب أن يختفي يجب أن يزال
He must be killed, eliminated, exterminated!
يجب أن أستعد يجب على أن أستعد
I've got to be ready. I have to be ready.
يجب أن نجهز للعشاء يجب أن نذهب
We've got to dress for dinner. We must go.
يجب أن توافق ( يجب أن يموت ( ا خناتون
You should agree. Akhnaton must die.
يجب أن نأخذهما معا يجب أن نهرب
We'll have to take them both. We've got to get away.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن توفر لل - يجب توفر المورد - يجب أن - يتوقع أن توفر - يمكن أن توفر - يمكن أن توفر - يجب أن نعلم أن - يجب أن نعتبر أن - يجب أن يثبت أن - ومن المؤكد أن توفر - يمكن أن توفر معلومات