ترجمة "يمكن أن توفر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفر - ترجمة : يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : يمكن أن توفر - ترجمة : يمكن أن توفر - ترجمة : يمكن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أفريقيا وحدها يمكن أن توفر ٤٠ مليار ساعة سنوي ا
Africa alone could save 40 billion hours each year.
ونعتقد أن لجنة بناء السلام المقترحة يمكن أن توفر التنسيق المطلوب.
We believe that the proposed Peacebuilding Commission can provide the much needed coordination.
وحددت هذا بوصفه مهمة رئيسية يمكن أن توفر القيادة بشأنها.
It identified this as a key task on which they could provide leadership.
التغيير الاجتماعي الانسيابي يمكن أن يتحقق إذا توفر شرطين رئيسيين
Fluid social change can only materialize if two circumstances are met.
ثانيا، إن التنمية لا يمكن أن تتحقق بدون توفر تمويل كاف.
Secondly, development cannot happen without adequate financing.
الوظائف التي يمكن أن يجدوا ونوعية الحياة التي توفر فرص العمل.
By the jobs they can find and the quality of life those jobs offer.
قلت أنك يمكن أن توفر لي مرتب مليونير منأجلأن أدلكعلى كلمنأعرفهم.
And you're such a millionaire's salary that you can afford to pay me for all my tips?
وهكذا يمكن أن توفر المبادئ العالمية أساسا للتشريع الوطني ومن ثم للتنفيذ.
Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation.
أن الأميرة ليا لم توفر السياق الملائم الذي يمكن أن نتستخدمه في عالم الكبار
Princess Leia did not provide the adequate context that I could have used in navigating the adult world that is co ed.
وهكذا، ﻻ يمكن أن يتاح توفر مثل هذه البيانات اﻻ في مرحلة ﻻحقة.
Thus, such statements can only be made available at a later stage.
وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا.
That experience could provide some useful insights for technology assessment. IV. TECHNOLOGY ASSESSMENT
كما أن التنمية اﻻقتصادية ﻻ يمكن أن تنطلق دون توفر شرطيها المسبقين، وهما السلم واﻻستقرار.
Economic development cannot get off the ground without the prerequisites of peace and stability.
هل يمكن ان توفر لي ساعة من وقتك
Can you spare me an hour on your time?
وذكر أن المنظومة يمكن أن توفر دعما مفاهيميا وتحليليا بوضع اطار متكامل من اﻷهداف واﻻستراتيجيات المشتركة.
The system could provide conceptual and analytical support by developing an integrated framework of common goals and strategies.
وهكذا، يمكن لحوالات المهاجرين الأفارقة أن توفر تمويلا هاما للاستهلاك والاستثمار في بلدانهم الأصلية.
Thus, remittances by African migrants could provide significant financing for consumption and investment in their home countries.
ومع ذلك، لدينا عدد من الأصول لإقامة شراكة يمكن أن توفر لنا التنمية والتقدم.
Yet, we have a number of assets to create a partnership that will provide development and progress.
٦٢ يمكن أن توفر المناجم صغيرة النطاق عمالة كثيرة، ﻻ سيما في المناطق الريفية.
62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas.
)د( إقامة مشاريع بديلة لكسب الرزق يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف
(d) Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and
كيف يمكن في الحقيقة أن توفر النقود لعلاج المرضى عندما تكون الحقائق بهذا الشكل
How can you actually afford to treat patients when the reality of getting old looks like this?
التحدي الآخر كان، كيف يمكن أن توفر التكنولوجيا أو علاج و رعاية أكثر تقدما
The other challenge was, how do you give high tech or more advanced treatment and care?
كما يمكن أن توفر البيانات المستشعرة عن بعد قاعدة بيانات تاريخية يمكن الاعتماد عليها في تجميع خرائط للأخطار، مع إبانة المناطق التي يمكن أن تكون خطرة.
Remotely sensed data might also provide a historical database from which hazard maps could be compiled, indicating which areas were potentially dangerous.
وهذه الفتوى ﻻ تحل محل مبادرات نزع السﻻح النووي ولكنها يمكن أن توفر معالم قانونية وأخﻻقية يمكن أن تنجح هذه المبادرات في إطارها.
It could not replace nuclear disarmament initiatives, but it could provide the legal and moral parameters within which such initiatives could succeed.
على النحو المذكور، يمكن أن توفر أفضل سبف بتقاسم على الروابط الخارجية من IGPs الأخرى.
As mentioned, OSPF can provide better load sharing on external links than other IGPs.
والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي.
The United Nations is the only organization that can provide the framework for such global collective action.
وهي يمكن أن توفر إحدى الضمانات لنزاهة الانتخابات في الديمقراطيات الناشئة والمستقرة على حد سواء.
They can provide one of the safeguards for honest elections in both emerging and established democracies.
)د( إقامة مشاريع بديلة أخرى لكسب العيش يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف
(d) establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and
يمكن ان توفر لنفسك الكلام كولونيل لست جنديا في جيشك
You can save the speeches, Colonel. I'm not a private in your army.
ونرى أن تحسين أساليب عمل الهيئة لا يمكن أن يكون بديلا عن توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء.
We think that no improvement in working methods can truly replace the political will of Member States.
ونود أن نشدد على أنه دون توفر القوات أو اﻷموال ﻻ يمكن أن تقوم قائمة لعمليات حفظ السلم.
We wish to emphasize that without troops or money there can be no peace keeping operations.
كما توفر البيانات المستشعرة عن بعد قاعدة بيانات تاريخية يمكن بواسطتها تجميع خرائط للمخاطر تبي ن المناطق التي يمكن أن تكون عرضة للكوارث.
Remotely sensed data also provide a historical database from which hazard maps can be compiled, indicating which areas are potentially vulnerable.
واذا ما توفر هذا المصدر اﻻضافي، يمكن النظر عندئذ في ايجاد مصادر أخرى للتمويل يمكن أن تجلب مساهمات كبيرة في بعض المناسبات.
Given this extra resource, consideration may be given to other sources of funding which can occasionally bring substantial contributions.
والتكنولوجيات المتاحة بالفعل يمكن أن توفر حلوﻻ، كما أن التكنولوجيات المقبلة المحتملة تبشر بادخال تحسينات كبيرة على تقنيات اﻻنتاج.
Technologies already available can provide solutions and potential future technologies hold out the prospect of substantial improvements in production techniques.
وتؤيد هذه اﻻتجاهات الرأي الذي ذهبت اليه اﻻستراتيجية من أن البلدان النامية يمكن أن توفر دفعة قوية لﻻقتصاد العالمي.
These trends support the view expressed in the Strategy that developing countries could provide a strong stimulus to the world economy.
يمكن لهذه النظرية توفر أفضل تفسير العصور الجليدية من دورات ميلانكوفيتش.
These could provide a better explanation of the ice ages than the Milankovitch cycles.
بالنسبة للمناطق الجبلية حيث يمكن توفر شلالا بارتفاع 50 مترا أو أكثر يمكن استخدام عجلة بيلتون.
For mountainous regions where a waterfall of 50 meters or more may be available, a Pelton wheel can be used.
وبدلا من ذلك، يمكن أن ينظر الفريق في وضع مبادئ قد توفر أرضية مشتركة لمزيد من المداولات.
Instead, it could look to established principles that may provide common ground for further deliberations.
غير أن شتى برامج العمل التي اعت م د ت لا يمكن تنفيذها واستدامتها بالكامل دون توفر الموارد المالية المتطلبة.
However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources.
٥٦ يمكن للتقارير الوطنية أن توفر أساسا لرصد تنفيذ اﻷهداف والمقاصد السكانية واﻻنمائية، على الصعيدين الوطني والدولي.
56. The national reports can provide a foundation for monitoring the implementation of population and development objectives and goals, both at the national and international levels.
مشاريع البنية التحتية الذكية يمكن أن توفر سبل توفير التكاليف للبلديات للتعامل مع البنية التحتية والحاجات الاجتماعية.
Smart infrastructure can provide cost saving ways for municipalities to handle both infrastructure and social needs.
كما تؤكد أن توفر مجموعة من المبادرات التكميلية المتعلقة بالتنمية المستدامة يمكن أن يعزز بدرجة كبيرة من تنفيذ البرامج السكانية.
They also confirm that a range of complementary sustainable development initiatives can greatly enhance the implementation of population programmes.
فالحكومات توفر اﻹطار الذي يمكن فيه لﻷفراد تخطيط إمكانياتهم على المدى البعيد.
Governments provide the framework in which individuals can plan their long term prospects.
في الواقع , وهذا مثال حيث يمكن لشركات القطاع الخاص ان توفر ذلك.
Actually, this is an instance where private companies can provide that.
كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة.
They provide an environment also in which teachers work together to frame good practice.
فاللجنة هذه يمكن أن توفر محفلا تشتد إليه الحاجة للتنسيق المؤسسي والسياسي بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.
A Peacebuilding Commission would provide a much needed forum for institutional and political coordination between various arms of the United Nations system.
(د) يمكن للشركات التي توفر حوافز إنتاجية أن تساعد على تنمية الأسواق مع إتاحة التكنولوجيا وتوفير الخبرة والتدريب.
(d) Companies offering product incentives can help develop markets while making technology available and providing experience and training.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن توفر معلومات - يمكن أيضا أن توفر - أنا يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر - لا يمكن أن توفر - أنا يمكن أن توفر - يمكن أن توفر لك - نحن يمكن أن توفر - نحن يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر - الذين يمكن أن توفر - يمكن أن توفر لك - لا يمكن أن توفر