ترجمة "يمكن أن توفر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفر - ترجمة : يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : يمكن أن توفر - ترجمة : يمكن أن توفر - ترجمة : يمكن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أفريقيا وحدها يمكن أن توفر ٤٠ مليار ساعة سنوي ا | Africa alone could save 40 billion hours each year. |
ونعتقد أن لجنة بناء السلام المقترحة يمكن أن توفر التنسيق المطلوب. | We believe that the proposed Peacebuilding Commission can provide the much needed coordination. |
وحددت هذا بوصفه مهمة رئيسية يمكن أن توفر القيادة بشأنها. | It identified this as a key task on which they could provide leadership. |
التغيير الاجتماعي الانسيابي يمكن أن يتحقق إذا توفر شرطين رئيسيين | Fluid social change can only materialize if two circumstances are met. |
ثانيا، إن التنمية لا يمكن أن تتحقق بدون توفر تمويل كاف. | Secondly, development cannot happen without adequate financing. |
الوظائف التي يمكن أن يجدوا ونوعية الحياة التي توفر فرص العمل. | By the jobs they can find and the quality of life those jobs offer. |
قلت أنك يمكن أن توفر لي مرتب مليونير منأجلأن أدلكعلى كلمنأعرفهم. | And you're such a millionaire's salary that you can afford to pay me for all my tips? |
وهكذا يمكن أن توفر المبادئ العالمية أساسا للتشريع الوطني ومن ثم للتنفيذ. | Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation. |
أن الأميرة ليا لم توفر السياق الملائم الذي يمكن أن نتستخدمه في عالم الكبار | Princess Leia did not provide the adequate context that I could have used in navigating the adult world that is co ed. |
وهكذا، ﻻ يمكن أن يتاح توفر مثل هذه البيانات اﻻ في مرحلة ﻻحقة. | Thus, such statements can only be made available at a later stage. |
وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا. | That experience could provide some useful insights for technology assessment. IV. TECHNOLOGY ASSESSMENT |
كما أن التنمية اﻻقتصادية ﻻ يمكن أن تنطلق دون توفر شرطيها المسبقين، وهما السلم واﻻستقرار. | Economic development cannot get off the ground without the prerequisites of peace and stability. |
هل يمكن ان توفر لي ساعة من وقتك | Can you spare me an hour on your time? |
وذكر أن المنظومة يمكن أن توفر دعما مفاهيميا وتحليليا بوضع اطار متكامل من اﻷهداف واﻻستراتيجيات المشتركة. | The system could provide conceptual and analytical support by developing an integrated framework of common goals and strategies. |
وهكذا، يمكن لحوالات المهاجرين الأفارقة أن توفر تمويلا هاما للاستهلاك والاستثمار في بلدانهم الأصلية. | Thus, remittances by African migrants could provide significant financing for consumption and investment in their home countries. |
ومع ذلك، لدينا عدد من الأصول لإقامة شراكة يمكن أن توفر لنا التنمية والتقدم. | Yet, we have a number of assets to create a partnership that will provide development and progress. |
٦٢ يمكن أن توفر المناجم صغيرة النطاق عمالة كثيرة، ﻻ سيما في المناطق الريفية. | 62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas. |
)د( إقامة مشاريع بديلة لكسب الرزق يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف | (d) Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and |
كيف يمكن في الحقيقة أن توفر النقود لعلاج المرضى عندما تكون الحقائق بهذا الشكل | How can you actually afford to treat patients when the reality of getting old looks like this? |
التحدي الآخر كان، كيف يمكن أن توفر التكنولوجيا أو علاج و رعاية أكثر تقدما | The other challenge was, how do you give high tech or more advanced treatment and care? |
كما يمكن أن توفر البيانات المستشعرة عن بعد قاعدة بيانات تاريخية يمكن الاعتماد عليها في تجميع خرائط للأخطار، مع إبانة المناطق التي يمكن أن تكون خطرة. | Remotely sensed data might also provide a historical database from which hazard maps could be compiled, indicating which areas were potentially dangerous. |
وهذه الفتوى ﻻ تحل محل مبادرات نزع السﻻح النووي ولكنها يمكن أن توفر معالم قانونية وأخﻻقية يمكن أن تنجح هذه المبادرات في إطارها. | It could not replace nuclear disarmament initiatives, but it could provide the legal and moral parameters within which such initiatives could succeed. |
على النحو المذكور، يمكن أن توفر أفضل سبف بتقاسم على الروابط الخارجية من IGPs الأخرى. | As mentioned, OSPF can provide better load sharing on external links than other IGPs. |
والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي. | The United Nations is the only organization that can provide the framework for such global collective action. |
وهي يمكن أن توفر إحدى الضمانات لنزاهة الانتخابات في الديمقراطيات الناشئة والمستقرة على حد سواء. | They can provide one of the safeguards for honest elections in both emerging and established democracies. |
)د( إقامة مشاريع بديلة أخرى لكسب العيش يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف | (d) establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and |
يمكن ان توفر لنفسك الكلام كولونيل لست جنديا في جيشك | You can save the speeches, Colonel. I'm not a private in your army. |
ونرى أن تحسين أساليب عمل الهيئة لا يمكن أن يكون بديلا عن توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء. | We think that no improvement in working methods can truly replace the political will of Member States. |
ونود أن نشدد على أنه دون توفر القوات أو اﻷموال ﻻ يمكن أن تقوم قائمة لعمليات حفظ السلم. | We wish to emphasize that without troops or money there can be no peace keeping operations. |
كما توفر البيانات المستشعرة عن بعد قاعدة بيانات تاريخية يمكن بواسطتها تجميع خرائط للمخاطر تبي ن المناطق التي يمكن أن تكون عرضة للكوارث. | Remotely sensed data also provide a historical database from which hazard maps can be compiled, indicating which areas are potentially vulnerable. |
واذا ما توفر هذا المصدر اﻻضافي، يمكن النظر عندئذ في ايجاد مصادر أخرى للتمويل يمكن أن تجلب مساهمات كبيرة في بعض المناسبات. | Given this extra resource, consideration may be given to other sources of funding which can occasionally bring substantial contributions. |
والتكنولوجيات المتاحة بالفعل يمكن أن توفر حلوﻻ، كما أن التكنولوجيات المقبلة المحتملة تبشر بادخال تحسينات كبيرة على تقنيات اﻻنتاج. | Technologies already available can provide solutions and potential future technologies hold out the prospect of substantial improvements in production techniques. |
وتؤيد هذه اﻻتجاهات الرأي الذي ذهبت اليه اﻻستراتيجية من أن البلدان النامية يمكن أن توفر دفعة قوية لﻻقتصاد العالمي. | These trends support the view expressed in the Strategy that developing countries could provide a strong stimulus to the world economy. |
يمكن لهذه النظرية توفر أفضل تفسير العصور الجليدية من دورات ميلانكوفيتش. | These could provide a better explanation of the ice ages than the Milankovitch cycles. |
بالنسبة للمناطق الجبلية حيث يمكن توفر شلالا بارتفاع 50 مترا أو أكثر يمكن استخدام عجلة بيلتون. | For mountainous regions where a waterfall of 50 meters or more may be available, a Pelton wheel can be used. |
وبدلا من ذلك، يمكن أن ينظر الفريق في وضع مبادئ قد توفر أرضية مشتركة لمزيد من المداولات. | Instead, it could look to established principles that may provide common ground for further deliberations. |
غير أن شتى برامج العمل التي اعت م د ت لا يمكن تنفيذها واستدامتها بالكامل دون توفر الموارد المالية المتطلبة. | However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources. |
٥٦ يمكن للتقارير الوطنية أن توفر أساسا لرصد تنفيذ اﻷهداف والمقاصد السكانية واﻻنمائية، على الصعيدين الوطني والدولي. | 56. The national reports can provide a foundation for monitoring the implementation of population and development objectives and goals, both at the national and international levels. |
مشاريع البنية التحتية الذكية يمكن أن توفر سبل توفير التكاليف للبلديات للتعامل مع البنية التحتية والحاجات الاجتماعية. | Smart infrastructure can provide cost saving ways for municipalities to handle both infrastructure and social needs. |
كما تؤكد أن توفر مجموعة من المبادرات التكميلية المتعلقة بالتنمية المستدامة يمكن أن يعزز بدرجة كبيرة من تنفيذ البرامج السكانية. | They also confirm that a range of complementary sustainable development initiatives can greatly enhance the implementation of population programmes. |
فالحكومات توفر اﻹطار الذي يمكن فيه لﻷفراد تخطيط إمكانياتهم على المدى البعيد. | Governments provide the framework in which individuals can plan their long term prospects. |
في الواقع , وهذا مثال حيث يمكن لشركات القطاع الخاص ان توفر ذلك. | Actually, this is an instance where private companies can provide that. |
كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة. | They provide an environment also in which teachers work together to frame good practice. |
فاللجنة هذه يمكن أن توفر محفلا تشتد إليه الحاجة للتنسيق المؤسسي والسياسي بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة. | A Peacebuilding Commission would provide a much needed forum for institutional and political coordination between various arms of the United Nations system. |
(د) يمكن للشركات التي توفر حوافز إنتاجية أن تساعد على تنمية الأسواق مع إتاحة التكنولوجيا وتوفير الخبرة والتدريب. | (d) Companies offering product incentives can help develop markets while making technology available and providing experience and training. |
عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن توفر معلومات - يمكن أيضا أن توفر - أنا يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر - لا يمكن أن توفر - أنا يمكن أن توفر - يمكن أن توفر لك - نحن يمكن أن توفر - نحن يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر - الذين يمكن أن توفر - يمكن أن توفر لك - لا يمكن أن توفر