ترجمة "يتناقض مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : يتناقض مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يتناقض مع - ترجمة : مع - ترجمة : يتناقض مع - ترجمة : يتناقض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن هذا يتناقض تماما مع الحقائق. | This is completely at odds with the facts. |
ولكن هذا يتناقض مع أغلب الأدلة. | But this flies in the face of most evidence. |
وهذا يتناقض تناقضا شديدا مع التقاليد السياسية الإيطالية. | This is in stark contrast to the Italian political tradition. |
ومفهوم اﻹنتاج المحدود كان يتناقض مع مبادئ السوق الحرة. | The concept of limiting production was contrary to the principles of the free market. |
فهذا النهج يتناقض مع عملية الميزنة في الولايات المتحدة وغيرها. | Such an approach is at odds with the budgeting process in the United States and elsewhere. |
ولن تقبل أيضا بما يتناقض مع متطلبات السﻻم العادل والشامل. | Syria will not accept anything that runs counter to the requirements of a comprehensive and just peace. |
وأود أن أقدم دليﻻ يتناقض مع هذه البيانات بصورة خطيرة. | I would like to present evidence that seriously contradicts these statements. |
(ملاحظة مز 73 ، نهاية الاشرار يتناقض مع ذلك من الصالحين .) | (NOTE Ps. 73, The End of the Wicked contrasted with that of the Righteous. ) |
وهذا يتناقض بشدة مع وضع القطاع المالي في العقود الثلاثة المنصرمة. | This is a huge contrast with the financial sector s position in the previous three decades. |
ومن ثم نستنتج أن هذين الضلعين متساويين وذلك يتناقض مع الإفادة المذكورة. | That follows that these two sides are equal, which contradicted the given statement. |
فأنا أيضا لا أحب نظام الحصص فهو يتناقض مع معتقداتي فيما يتصل بالجدارة. | I don t like quotas either they run counter to my belief in meritocracy. |
وهذا يتناقض مع النظرة الإنسانية لنمو الطفل التي تشارك فيها أسر أصحاب البلاغ. | This conflicts with the humanist view of the child's development shared by the authors' families. |
وهذا الحرمان يتناقض مع الدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحياة اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | That denial was inconsistent with the important role that women performed in economic and social life. |
وهاتان خطوتان هامتان في عملية استئصال اﻻستعمار، الذي يتناقض مع التطور الحالي للحضارة. | These are two important steps in the process of eradicating colonialism, which runs counter to the current evolution of civilization. |
والتمييز بينهما يتناقض مع اﻻتفاقية، إن كان غرضه أو أثره المس بحقوق وحريات معينة. | A distinction is contrary to the Convention if it has either the purpose or the effect of impairing particular rights and freedoms. |
إن هذا الوضع يتناقض مع الدور المتزايد للمنظمة والتوقعات التي يعلقها عليها اﻷعضاء عموما. | This state of affairs is incompatible with the ever growing role of the Organization and the expectations placed in it by the general membership. |
بيد أن ارتفاع الأسواق المالية على هذا النحو يتناقض مع الأحداث السياسية والمؤشرات الاقتصادية الحقيقية. | But this financial market buoyancy is at odds with political events and real economic indicators. |
والواقع أن جدول زيارة أكيهيتو يتناقض تناقضا حادا مع زيارة رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينغ. | Akihito s travel schedule contrasts sharply with that of Indian Prime Minister Manmohan Singh. |
حول سرقة. لذلك مساعدة الاخرين لا يتناقض على الإطلاق مع المصالح الذاتية. وعلى الرغم من | So helping the other guy isn't contrary to their self interest at all. |
وهذا يتناقض تمام التناقض مع سياسة تجنب الصراعات التي تهدف إلى الحد من التوترات وتعزيز الاستقرار. | This is the exact opposite of a genuine zero conflict policy that aims to minimize tensions and enhance stability. |
وطبقا لتصريح كوستا فإن رفض الحكم الصادر في شهر فبراير شباط 2006 سوف يتناقض مع السابقات القضائية. | According to Costa, rejecting the ruling in February 2006 would contradict previous case law. |
وهذا يتناقض مع كيوتو، حيث تبنت مجموعة البلدان النامية التي أطلق عليها بلدان الملحق الأول أهدافا متطابقة. | This contrasts with Kyoto, where the so called Annex I developed countries adopted essentially identical targets. |
فمن شأن هذا أن يضر بأساس هذه السلطة القضائية وأن يتناقض مع أهداف ومقاصد نظام روما الأساسي. | This would affect the basis of the jurisdiction of the Court, and it would run counter to the objectives and purposes of the Rome Statute. |
وهذا النهج لا يتناقض مع قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي يفسح مجالا واسعا أمام السياسة الصناعية. | Such an approach does not contradict multilateral trading system rules, which provide ample scope for industrial policy. |
وبشكل أكثر مباشرة، هذا اﻻدعاء يتناقض مع مركزنا كدولة عضو في اﻷمم المتحدة، ومع سيادتنا ووحدة أراضينا. | More to the point, this claim is in contravention of our status as a Member State of the United Nations, of our sovereignty and of our territorial integrity. |
إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة. | The proliferation of weapons of mass destruction is in direct contradiction of the peacemaking efforts of the United Nations. |
كما أن الانحراف السلبي لا يتناقض مع الهدوء النسبي الذي شهدته الأسواق خلال القسم الأعظم من هذا العام. | Nor is the negative skew inconsistent with the fact that world stock markets have been relatively quiet for most of this year. |
غير أن تطبيق القانون بأثر رجعي دون التقيد بزمن محدد من شأنه أن يتناقض مع المبادئ العامة للقانون. | Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law. |
فليس من شأن ذلك أن يضعف تعددية الأطراف فحسب، بل إنه يتناقض مع المبادئ الأساسية الواردة في الميثاق ذاته. | Not only would that weaken multilateralism it also runs counter to the basic principles contained in the Charter itself. |
ونرى كذلك أن استخدام حق النقض فيما يتعلق بالفظائع التي ذكرتها يتناقض تناقضا جوهريا مع فكرة مسؤولية الحماية ذاتها. | We further consider the use of the veto in connection with the atrocities I have mentioned to be fundamentally incompatible with the very idea of the responsibility to protect. |
وهو ما يتناقض مع أقوال صاحبي البلاغين بأن المحكمة، كما يزعمان، أقر ت بعدم المساواة فيما يتعلق باستجواب خبيري الدفاع. | This contradicts the assertion by the authors that the court supposedly acknowledged the lack of equality in the questioning of the defence experts. |
ووفد بلدي رأى دوما أن الحظر ضد كوبا يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وإعلان الألفية. | My delegation has always maintained the view that the embargo against Cuba runs contrary to the letter and spirit of the United Nations Charter, international law and the Millennium Declaration. |
وهذا اﻻقتراح يتناقض في رأينا مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ويخالف روح القرار ٤٨ ٢٢٣ باء. | That proposal, in our view, contradicts rule 160 of the General Assembly s rules of procedure and violates the spirit of resolution 48 223 B. |
في نيويورك يعمل العاملون على مدار الساعة. وهنا يتناقض الإبداع والطاقات والتنوع مع كل ما هو ريفي إلى حد الازدراء. | Approach the city and you see the urban center of the world a hard and harried place, marked by social contrasts as dizzying as its skyscrapers and with a sense of transience as elevated as its buildings. |
وهذا يتناقض بوضوح مع وجهة النظر التقليدية في الغرب والتي ترى أن الوازع الديني هو الدافع الرئيسي وراء الإرهاب الإسلامي. | This is in marked contrast to the conventional view in the West that the prime motive for Islamist terrorism is religious. |
إن انحراف أسواق الأوراق المالية سلبا على نحو غير عادي لا يتناقض مع ازدهار نمو الأسعار الذي شهدته الأعوام الأخيرة. | Stock markets unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years. |
والواقع أن المأزق الذي تعيشه الولايات المتحدة اليوم لا يتناقض بشكل حاد إلا مع التجارب الحالية للبلدان النامية في آسيا. | Indeed, today s US predicament contrasts sharply only with the current experiences of developing Asia. |
أما حق العودة فإنه يتناقض مع فكرة الحل على أساس إقامة دولتين، فهو يعني وجود دولة واحدة ـ دولة فلسطينية. | Indeed, the right of return contradicts the very idea of a two state solution, as it would mean one state a Palestinian state. |
وتضيف إيدا سوير، باحثة جمهورية كونجو الديمقراطية لمراقبة حقوق الانسان، أن القمع يتناقض مع حقوق المواطنيين في التعبير عن أنفسهم | Ida Sawyer, DR Congo Researcher for Human Rights Watch, adds that the repression is in contradiction with the rights of citizens to express themselves |
وهذا يتناقض مع اللغات المختلطة, حيث إن المتحدثين يميلون إلى أن يتحدثون بطلاقة في إحدى أو كلا من لغات المصدر. | This contrasts with mixed languages, where speakers tend to be fluent in one or both of the source languages. |
وهذا يتناقض مع الكيفية غير التمييزية والمتوازنة والواسعة التي نتناول بها مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الجمعية العامة. | That is contrary to the non discriminatory, balanced and broad manner in which we have been addressing the issue of missiles in all its aspects in the framework of the General Assembly. |
وقرب نهاية ١٩٥٠ اتخذت الهند خطوات، بما يتناقض مع قـــرارات مجلس اﻷمن، نحو اﻹدماج الكامـــل لكشمير بعقــد جمعية تأسيسية مزعومة. | Towards the end of 1950, India, in contravention of the Security Council resolutions, took steps towards the total integration of Kashmir by convening the so called Constituent Assembly. |
٢٤ واستمر قائﻻ إن اقتراح أوكرانيا ولو أنه أوسع نطاقا، وأكثر طموحا من بعض النواحي، ﻻ يتناقض مع اقتراح نيوزيلندا. | 24. The proposal of Ukraine, although broader and in some ways more ambitious, was not incompatible with that of New Zealand. |
هناك ثلاثة أسباب رئيسية تجعلنا نقول إن تأثير إدارة بوش على حقوق الإنسان يتناقض إلى حد كبير مع النوايا المعلنة للإدارة. | There are three principal reasons why the Bush administration s impact on human rights is so much at odds with its stated intentions. |
أو بعبارة أخرى، هناك توازن جديد للقوة والضعف بدأ في الظهور الآن تحت سطح الأحداث ــ وهو يتناقض مع الشعارات الحالية. | In other words, a new balance of strengths and weaknesses is emerging beneath the surface of events and runs contrary to current mantras. |
عمليات البحث ذات الصلة : كان يتناقض مع - هذا يتناقض مع - وهذا يتناقض مع - كما يتناقض مع - الذي يتناقض مع - عندما يتناقض مع - هذا يتناقض - لا يتناقض - انه يتناقض - أنه يتناقض - يتناقض ضد