ترجمة "عرضة للعنف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة للعنف - ترجمة : عرضة للعنف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

55 والطفل المتعلم أيضا يكون أقل عرضة للعنف.
An educated child was also less exposed to violence.
وفضلا عن ذلك، وفي مثل هذه الحالات، تكون النساء والفتيات عادة هن الأكثر عرضة للعنف الجنسي والأشكال الأخرى للعنف(10).
Moreover, in situations such as these women and girls are often more vulnerable to sexual and other forms of violence.10
ولأن فرص عملهن محدودة لذلك فهن أكثر عرضة للتعنيف أثناء الرقص في الزفاف والحفلات كما يتعرضن للعنف أيض ا أثناء ممارسة الدعارة.
Given limited work opportunities, they are at high risk for being targeted with violence when performing at weddings and parties.
الأرقام تتحدث عن نفسها واحدة من أصل خمسة نساء في البرازيل عرضة للعنف المنزلي على أنواعه (الجسدي والنفسي والاستغلال العاطفي، ناهيك عن الاغتصاب الزواجي).
It's a startling statistic One in five Brazilian women are likely to suffer from domestic violence. That includes physical, psychological, and emotional abuse as well as marital rape.
لا للعنف .
No to violence.
للعنف!
No to violence!
٦٣ والخدمة في المنازل، بطبيعتها، تجعل العامﻻت المهاجرات عرضة للعنف بما أن مكان العمل في العادة هو اﻷسرة المعيشية وهو مكان ليس للوائح العامة فيه تأثير دائما.
63. Domestic service, by its nature, leaves women migrant workers vulnerable, since the place of work is usually the household and public regulation is not always effective there.
لا داعى للعنف .
No rough stuff.
لا داعي للعنف.
There's no need for violence.
من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حاليا للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال
listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves.
وأولي اهتمام خاص لوضع إجراءات تضع على قائمة الأولويات سلامة الضحايا وحمايتهم، لا سيما الشباب الأشد عرضة للعنف العائلي، مثل الشابات ونساء الشعوب الأصلية والمعوقات والمهاجرات ونساء الأقليات الإثنية.
Particular attention was paid to the development of actions that placed high priority on the safety and protection of victims, especially young people most vulnerable to domestic violence, such as young women, Aboriginal women, women with a disability, immigrant women and women from ethnic communities.
تناول الشرطة للعنف العائلي
Police Handling of Domestic Violence
يقول المكسيك لا للعنف
Mexico says NO to the violence
شاشة عرضة ٤٠ quot
Monitor, 40 inch
فيكونون لوحدهم عرضة للتقاضي
they alone can be prosecuted.
وازداد تعرض النساء للعنف واﻻغتصاب.
Women have been increasingly exposed to violence and rape.
وقالت إنها تود أيضا معرفة ما حققته من تقدم في المشاورات مع مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين بشأن الحالات التي تكون فيها المرأة عرضة للترحيل إلى بلدان حيث يمكن أن تتعرض للعنف.
She also wanted to know what progress she had made in consultations with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) concerning cases in which women were at risk of being deported to countries where they might be subjected to violence.
هم أيضا عرضة لارتكاب الأخطاء.
They are also prone to making mistakes.
والأطفال هم الأكثر عرضة للخطر.
Children are most at risk.
هل هؤلاء الأشخاص عرضة للفيروسات
Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses?
نحاول الحصول على عرضة القادم
We're trying to get his new show.
قولوا لا للعنف في كرة القدم.
Say NO to violence in football.
أو استخدام توصيفات للعنف (أقاطعه) بالطبع.
Or using descriptions of violence? (I interrupted) Sure.
ثانيا النظام المتكامل للعنف ضد المرأة
Integrated system of violence against women
الاستجابة للعنف الذي ي رتكب ضد المرأة
Responses to Violence Against Women
(مي ال للعنف, خطر على نفسه والآخرين.
Tends to be violent, dangerous to himself and others.
بينما حولى كل هذه المواهب للعنف
When all around me there is such a talent for violence?
في الحقيقة البشر بأكملهم عرضة للخطأ
The human species, in general, is fallible okay fine.
الجميع متساوون,من الاكثر عرضة للاصابة
All else equal, who's more likely to have it?
وكونك بشرأ يجعلك عرضة لإرتكاب الأخطاء
And being human, are liable to make mistakes.
وهذه، جزئيا، نتيجة مباشرة للعنف الذي يستهدفهن.
That is partly a direct result of violence targeted against them.
كما يجب وضع حد للعنف وأعمال الإرهاب.
Violence and acts of terror must cease.
4 التصدي للعنف المرتكب بسبب نوع الجنس
Challenging gender based violence
إن العديد جدا من النساء ضحايا للعنف.
Too many women are victims of violence.
بل إن هناك اندﻻعات جديدة للعنف المسلح.
Indeed, there have been new outbreaks of armed violence.
لا للعنف رامي عصام من ساحة التحرير
No to violence
والحمد لله حتى الآن لم يرجعوا للعنف
And thankfully they haven't taken back to violence.
أعني ، أني لن أتعرض للعنف في الغالب
I mean, it can't possibly ever get drastic.
الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك.
Children andinfants are particularly prone to it.
الأشخاص الطبيعيون، بطبيعة الحال، عرضة للمسؤولية الجنائية.
Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility.
فكلتا الفئتين عرضة بالتساوي لتدهور بيئي حاد.
Both groups are equally subject to severe environment degradation.
كلهم عرضة للإصابة و المرض و العنف.
All of them are victim to injury, illness and violence.
والمجموعات الصغيرة عرضة أكثر للحوادث والحظ السيء.
And small groups are more prone to accidents and bad luck.
انها عرضة للحركة من قبل التيارات الهوائية.
It's susceptible to motion by the air currents.
والغرض هو وضع حد للعنف الأسري في ألبرتا.
The goal is to end family violence in Alberta.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يتعرضون للعنف - الميل للعنف - التصدي للعنف - يتعرضن للعنف - التعرض للعنف - يتعرضن للعنف - يتعرضن للعنف - سمعة للعنف