ترجمة "عرضة للاضطهاد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : للاضطهاد - ترجمة : عرضة للاضطهاد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لأنو القوانين هي للحماية مش للاضطهاد. | We were all born free and equal. |
فمثلا في ترانسنيستريا تتعرض المدارس للاضطهاد وألغيت الأبجدية اللاتينية. | Thus in Transnistria, schools are persecuted, the Latin alphabet is banished. |
وليس هناك أي دليل على أن صاحب الشكوى نفسه كان هدفا للاضطهاد الديني. | There is no evidence that the complainant himself was the target of religious persecution. |
شاشة عرضة ٤٠ quot | Monitor, 40 inch |
فيكونون لوحدهم عرضة للتقاضي | they alone can be prosecuted. |
هم أيضا عرضة لارتكاب الأخطاء. | They are also prone to making mistakes. |
والأطفال هم الأكثر عرضة للخطر. | Children are most at risk. |
هل هؤلاء الأشخاص عرضة للفيروسات | Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses? |
نحاول الحصول على عرضة القادم | We're trying to get his new show. |
إذا تعرض طفل للاضطهاد، ففي كثير من الأحيان، يقوم بدوره باضطهاد أطفال آخرين عندما يكبر. | If you abuse a child, very often they grow up to abuse other children. |
في الحقيقة البشر بأكملهم عرضة للخطأ | The human species, in general, is fallible okay fine. |
الجميع متساوون,من الاكثر عرضة للاصابة | All else equal, who's more likely to have it? |
وكونك بشرأ يجعلك عرضة لإرتكاب الأخطاء | And being human, are liable to make mistakes. |
وكان يعتقد أن اليهود، الذين تعرضوا للاضطهاد في الحكم الروماني الذي يسيطر عليهم، قاموا بمساعدة الف رس. | It was believed that the Jews, who were persecuted in their Roman controlled homeland, had aided the Persians. |
ووفقا للمعلومات الواردة، يتعرض مختلف المصلين ورجال الدين للاضطهاد، وهو ما يصل أحيانا إلى حد اختطافهم. | According to information received, various worshippers and members of religious personnel are persecuted, at times to the extent of being abducted. |
وفي الواقع، لم يتعرض الشعب الصحراوي الذي يعيش في مخيمات تندوف للاضطهاد قط في وطنه الأصلي. | In fact, the Saharan people living in the Tindouf camps had never been persecuted in their original homeland. |
وتشير كثير من المصادر إلى أن رجال الدين لم يتعرضوا وحدهم للاضطهاد بل أيضا المرتبطون بهم. | Many sources indicated that not only were religious personnel persecuted but also those who associated with them. |
85 يجد الشخص المحتجز نفسه في وضع يشتد فيه استضعافه، مما قد يجعله هدفا سهلا للاضطهاد. | A person in custody finds him or herself in a situation of enhanced vulnerability and can therefore be an easy target for persecution. |
13 12 ينبغي للدول أن تضمن عدم تعر ض أي شخص للاضطهاد أو العقاب بسبب تقديم مطالبة الاسترداد. | 13.12 States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim. |
ومع ذلك، لم تعترض الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى قد تعرضت في الماضي للاضطهاد والاحتجاز والاغتصاب. | However, the State party has not contested that the complainant had in the past been persecuted, detained, raped and tortured. |
ووفقا للمعلومات المتلقاة، يتعرض المصلون وأفراد رابطات دينية مختلفة للاضطهاد، وهو ما يصل أحيانا إلى حد اختطافهم. | According to information received, worshippers and members of various religious associations are persecuted, at times to the extent of being abducted. |
ولكن أمر الطرد لم ينفذ بسبب الاعتقاد باحتمال تعرض اﻷكراد للاضطهاد السياسي في تركيا إذا أعيدوا إليها. | The expulsion order was not, however, enforced, as it was believed that the Kurds could be exposed to political persecution in Turkey in the event of their return. |
الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك. | Children andinfants are particularly prone to it. |
الأشخاص الطبيعيون، بطبيعة الحال، عرضة للمسؤولية الجنائية. | Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility. |
فكلتا الفئتين عرضة بالتساوي لتدهور بيئي حاد. | Both groups are equally subject to severe environment degradation. |
كلهم عرضة للإصابة و المرض و العنف. | All of them are victim to injury, illness and violence. |
والمجموعات الصغيرة عرضة أكثر للحوادث والحظ السيء. | And small groups are more prone to accidents and bad luck. |
انها عرضة للحركة من قبل التيارات الهوائية. | It's susceptible to motion by the air currents. |
فقد أصبحت الطوائف العرقية الجورجية المقيمة في روسيا، بما في ذلك المواطنين الروس من أصل جورجي، هدفا للاضطهاد. | Ethnic Georgians living in Russia, including those who are Russian citizens, became targets of persecution. |
مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة. | Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment. |
كان القطاع الزراعي منذ الثلاثينيات عرضة للتحكم بالأسعار. | Since the 1930s, the agricultural sector had been subject to price controls. |
(2) ومحاولة ارتكاب ذلك سوف تكون عرضة للعقاب. | (2) An attempt to do so will be punished. |
كما أنهن الأكثر عرضة للتضرر من الكوارث الطبيعية. | They are also most vulnerable to natural disasters. |
55 والطفل المتعلم أيضا يكون أقل عرضة للعنف. | An educated child was also less exposed to violence. |
فالعقبة الرئيسية هي أن الأموال عرضة للاستبدال والنضوب. | The major drawback is that funds are fungible and exhaustible. |
دقة عرضة عالية و قدرة معالجة عالية جدا | Low display resolution and Very High CPU |
وغدا يمكن ﻷي منا أن يكون عرضة لذلك. | Tomorrow it could be almost any one of us. |
هذا ما يحدث لتلك المباني. إنها عرضة للخطر. | That's what happens to buildings. They're vulnerable. |
الحزن الثقيل الذي يجعلهم عرضة بمعزل. روميو قادم. | Which heavy sorrow makes them apt unto. Romeo is coming. |
وأنا لا أحب حمالة البنطلون تكون عرضة للخطر | And I don't like exposed galluses. |
يبدو أن المحطة عرضة لكسب المال حتى الآن | Looks like this station's liable to make money yet. |
أما هؤلاء الذين مارسوا الاضطهاد ضد غيرهم، ثم وقعوا ضحية للاضطهاد في النهاية، فلا يتحدثون إلا عن كونهم ضحايا. | Those who both persecuted and were persecuted are willing to talk only about their being victims. |
ويدعيان أن حقوقهما تعرضت لانتهاكات خطيرة في المكسيك، ويعتقدان أنهما سوف يتعرضان للاضطهاد من جديد لو عادا إلى هناك. | They claim that their rights were seriously violated in Mexico and believe that they would be persecuted again if they returned there. |
إن اضطهاد الناس بسبب تدينهم جزء من تاريخ الإنسانية، وقد تمت إساءة استخدام الدين النصراني أيضا كسبب للاضطهاد والعنف. | We are a secular country blessed with a large and growing Muslim community. We reject the efforts by some to fuel division based upon ethnic or religious identification. |
وأخيرا ، أصبحت الصناديق المشتركة عرضة للخطر أيضا ، وذلك لأن استثماراتها الآمنة المزعومة باتت عرضة للفساد، بعد أن أصبحت الضمانات التي تدعمها تبدو مزعزعة. | Finally, mutual funds are at risk as well, because their supposedly safe investments may sour and the insurance that backs them now appears shaky. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتعرضون للاضطهاد - حادث عرضة - فشل عرضة - أقل عرضة - أكثر عرضة - أكثر عرضة - أقل عرضة - تعويم عرضة