ترجمة "يتطلب اتخاذ مزيد من الإجراءات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يتطلب - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : الإجراءات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

'4 نقرر اتخاذ مزيد من الإجراءات لوضع هذا الصندوق موضع التطبيق.
(iv) Decide to take further action to operationalize the Fund.
كما تبرز المجموعات الرئيسية أهمية هذا الموضوع وضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات.
The importance of this issue, and the need for further action, is also highlighted by major groups.
وتحقيق مزيد من التقدم يتطلب اتخاذ عمل متحد ومتضافــر ومستمر مــن جانــب المجتمع الدولي في مجموعه.
Further progress requires united, concerted and consistent action on the part of the international community as a whole.
(ب) اتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات من أجل التغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ جدول أعمال الموئل
(b) Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Habitat Agenda
وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت.
Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment.
)د( اتخاذ مزيد من اﻹجراءات
(d) Further action
أخيرا، نتوقع أن يعتمد مجلس الأمن، بعد هذه المناقشة، بيانا رئاسيا يعرب عن اعتزامه اتخاذ مزيد من الإجراءات.
Finally, we expect that the Security Council will, subsequent to this debate, adopt a presidential statement expressing its intention to take further action.
والمجال الثاني الذي نأمل أن نشهد فيه اتخاذ مزيد من الإجراءات التي يمكن التنبؤ بها هو مجال الاستجابة.
The second area where we will, it is hoped, see more predictable action is in the area of response.
'13 التشجيع على إعطاء مزيد من الأولوية لنوعية المياه واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها
(xiii) Promoting higher priority and greater action on water quality
اتخاذ خطوة يتطلب الشجاعة.
It takes courage to make a move.
فزيادة دور مجلس اﻷمن يتطلب توفير مزيد من الموارد.
An expanded role for the Security Council will require more resources.
3 كيفية اتخاذ الإجراءات
How Action is Taken
3 أساليب اتخاذ الإجراءات
Modalities of action
ونحن على ثقة من أن هذا التصديق رقم مائة على النظام الأساسي سيؤدي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات التي تستهدف تحقيق عالمية المحكمة.
We are certain that this one hundredth ratification of the Statute will bring about further action aimed at achieving the Court's universality.
44 مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات التالية
It is requested that the General Assembly
2 توجه اهتمام الدول الأعضاء إلى المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات
2. Draws the attention of Member States to the proposals contained in the report of the Secretary General for further action to promote a supportive environment for the development of cooperatives
إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين.
Two measures are urgently needed.
وقد يتطلب هذا النهج اتخاذ عدد من الخطوات لتنفيذه.
This approach may require a number of steps to be taken.
ألف مقرر يتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة
A. Decisions requiring action by the General Assembly . 10
وفي 12 مارس 2008، أعلنت حكومة العراق الخطط الرامية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات القانونية ضد الموردين للمواد الكيميائية المستخدمة في هجوم بغاز سام.
In March 2008, the government of Iraq announced plans to take legal action against the suppliers of chemicals used in the attack.
غير أن وفدها يرحب بمراعاة مشروع القرار رغبته في النظر في إعداد تقرير عن اتخاذ مزيد من الإجراءات لمنع التمييز في سياق إقامة العدل.
It, however, welcomed the fact that its desire to consider a report on further measures to prevent discrimination within the context of the administration of justice had been reflected in the draft resolution.
ويعرب المجلس عن اعتزامه، عند تلقيه هذا التقرير، اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز حماية المدنيين في الصراع المسلح والنهوض بها، ويشمل ذلك، إذا اقتضى الأمر، إمكانية اتخاذ قرار في هذا الشأن .
Upon receipt of this report, it expresses its intention to take further action to strengthen and enhance the protection of civilians in armed conflict including, if necessary, a possible resolution in this regard.
وعملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تتيح فرصة لليونيسيف من أجل إقامة اتصالات مع حكومة تركيا بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات الرامية إلى تحسين مستوى حماية الأطفال.
The European Union accession process is providing an opportunity for UNICEF to engage with the Government of Turkey on further measures to improve child protection.
وتضمنت التقارير المقدمة إلى مختلف اللجان خلال الفترة قيد الاستعراض درجة ما من التحليل الجنساني لكنها لم تتضمن بصورة منهجية توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات.
Reports submitted to the various Committees during the period under review contained a certain degree of gender analysis but did not systematically include recommendations on further action.
شكرا لك، ولكن لا أعتقد أن الحادث... يتطلب أي مزيد من التوضيح.
Thank you, but I don't think that incident... requires any further explanation.
ومع ذلك، فما زال اﻷمر يقتضي اتخاذ مزيد من الخطوات.
However, more steps still need to be taken.
ويلزم اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات، وتوضيح الدور الإيجابي الذي تقوم به الغابات من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية للبلدان وبخاصة للسكان المعتمدين على الغابات.
Further action is needed to promote sustainable forest management, clarifying the positive role of forests for socio economic development of countries, especially for forest dependent people.
6 تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد تقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
6. Calls upon Governments to take further action to mobilize the provision of financial resources, technology transfer, capacity building and the diffusion of environmentally sound technologies, as set out in the Johannesburg Plan of Implementation
6 تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لتنظيم حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
Calls upon Governments to take further action to mobilize the provision of financial resources, technology transfer, capacity building and the diffusion of environmentally sound technologies, as set out in the Johannesburg Plan of Implementation
وثمة حاجة إلى مزيد من الفنيين الصحيين، الأمر الذي يتطلب موارد أخرى لتدريبهم.
More health professionals are needed, requiring more training resources.
ويتعين أيضا اتخاذ مزيد من الخطوات للقضاء على تهديد اﻻنتشار النووي.
Further steps must also be taken to eliminate the threat of nuclear proliferation.
بيد أن اتخاذ بعض الإجراءات من جانب المستهلك أمر ممكن وعملي.
But some unilateral populist action is possible. A major form of gasoline storage is the tanks in cars.
ويجب على جميع المهنيين الصحيين والمجتمع اتخاذ هذا النمط من الإجراءات.
This type of action must be embraced by all of the health professionals and society.
وتحال تقارير هذه المنتديات إلى الحكومة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة.
Reports of these forums are forwarded to the Government for appropriate action.
وهناك ع دة أبعاد حيث يمكن اتخاذ بعض الإجراءات.
There are several dimensions on which action can be taken.
وثمة مزيد من الصعوبة بشأن التأكد من وجود مثل هذه الإجراءات لدى أخصائيي الرعاية المستقلين.
It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure.
ونأمل أن نتابع في المستقبل القريب مناقشاتنا المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات للتصدي للإرهاب.
We hope to resume in the near future our deliberations on the adoption of further measures to combat terrorism. In that context, Syria has ratified most anti terrorism conventions.
وينظر مزيد من البلدان بجديـة في اتخاذ هذه الخطوة في القريب العاجل.
One hundred twenty one countries have now subscribed to the Code, and more countries are seriously considering taking that step soon.
وافق البرنامج اﻹنمائي على اتخاذ مزيد من التدابير ﻻختبار السوق بصورة فعلية.
UNDP has agreed to take more action to ensure that the market is being truly tested.
وفي الوقت ذاته، ينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات الحاسمة لتحقيق الهدف الثامن لإعلان الألفية إيجاد شراكة عالمية من أجل التنمية، ولا سيما في المجالات الرئيسية للمعونة، وتخفيف عبء الديون والتجارة.
At the same time, more decisive action should be taken to achieve the eighth goal of the Millennium Declaration developing a global partnership for development, especially in the key areas of aid, debt relief and trade.
وإذ تدعو إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لكفالة إدماج البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996 2005 بصورة كاملة في الجهود الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق هدف التنمية المستدامة،
Calling for further action to ensure that the World Solar Programme 1996 2005 is fully integrated into the mainstream of the efforts of the United Nations system towards attaining the objective of sustainable development,
وهو يدعو إلى اتخاذ الإجراءات في ثلاثة مجالات محددة
It calls for actions to be taken in three specific areas
ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية
We appeal for action in the following areas
حسنا، أنا أقول دائما في حالة الشك، اتخاذ الإجراءات
Well, I always say, when in doubt, take action.
وبقيادة عملية الإصلاح التي يضطلع بها الأمين العام، سوف ي قترح اتخاذ عدد من الخطوات لتوفير مزيد من الوضوح بشأن أدوار الوكالات الإنسانية ومسؤولياتها، ضمانا لمزيد من الفعالية والمساءلة في الإجراءات لصالح المشردين.
Under the leadership of the Secretary General's reform process, a series of steps will be proposed to provide greater clarity on the roles and responsibilities of humanitarian agencies to ensure more effective and accountable action on behalf of the displaced.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ مزيد من الإجراءات - اتخاذ مزيد من الإجراءات - اتخاذ مزيد من الإجراءات السياسة - إذا اتخاذ مزيد من الإجراءات - مزيد من الإجراءات - مزيد من الإجراءات - اتخاذ مزيد - اتخاذ مزيد - يتطلب مزيد من التطوير - على مزيد من الإجراءات - مزيد من الإجراءات ل - مزيد من الإجراءات القانونية - مناقشة مزيد من الإجراءات - توافق مزيد من الإجراءات