ترجمة "ويتساءل عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويتساءل صادق الوصابي | Sadeq Alwesabi wondered |
ويتساءل أحمد أبوحسين | Ahmed Abou Hussein asks |
ويتساءل أحمد خليل | Ahmed Khalil wonders |
ويتساءل الفلسطيني معاذ مصلح قائلا | Palestinian Maath Musleh asks |
ويتساءل المحامي أيضا عن كيفية تأثر الأمن القومي بإشهار ادعاءات صاحب الشكوى. | Counsel also questions how national security could be affected by public knowledge of the complainant's allegations. |
ويتساءل بالخصوص عن شراء الأراضي التي يذكر أنه لم يقم الدليل عليها. | In particular, Iraq questions the proposed costs of land acquisition which it states are unsubstantiated. |
ويتساءل عن التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها من أجل التصدي لتلك المشكلة. | He asked what measures the State party intended to take to address that problem. |
ويتساءل المرء ما هو الحصار المشار إليه. | One wondered what blockade was being referred to. |
ويتساءل كثير منها عن موضع الخلل في العملية التقليدية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. | Many of them have asked what is wrong with the traditional multilateral arms control and disarmament process. |
ويتساءل قرد الرمال مثل الآخرين ماذا يحدث هناك! | Like everyone else, Sandmonkey is wondering What Happened There! |
ويتساءل الناشط والمدون السياسي المصري أحمد غربية قائلا | And Egyptian activist and blogger Ahmad Gharbeia wonders |
ويتساءل الفلاسفة والعلماء من أين تأتي هذه التجارب. | Philosophers and scientists therefore ask where these experiences come from. |
ويتساءل أهل بوليفيا أيضا لماذا يجني الأجانب كل الفوائد الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط والغاز اليوم. | Bolivians also ask why foreigners reap all the benefits of today s high prices for oil and gas? |
56 ويتساءل بعض الباحثين والخبراء ومنظمات المجتمع المدني عن الاتجاهات الذي أخذتها هذه الإصلاحات المتعلقة بالطاقة. | Certain researchers, experts and civil society organizations are expressing concern about the direction of these energy reforms. |
ويتساءل في نفـــس الوقت عن مبعث التضاد الظاهري السائد فيما يتعلق باﻻعتبارات اﻷخﻻقية لدى سكان تسمانيا. | At the same time, he questions the State party apos s ambivalence about the moral perceptions held among the inhabitants of Tasmania. |
ويتساءل مؤيدو بوش عن حق أهو بوش المسئول عن هذا حقا ألم تكن فترة الركود الاقتصادي قد بدأت بالفعل حين تولى الرئاسة | Bush supporters rightly ask is Bush really to blame for this? |
ويتساءل مؤيدو بوش عن حق أهو بوش المسئول عن هذا حقا ألم تكن فترة الركود الاقتصادي قد بدأت بالفعل حين تولى الرئاسة | Bush supporters rightly ask is Bush really to blame for this? Wasn't the recession already beginning when he took office? |
انه يفكر ويتساءل هل يستحق الأمر ان استدعى البوليس عندما اخرج | ls it worth calling the cops, when I only got a few hours to go? |
53 يساور المجلس القلق إزاء التوترات المستمرة في منطقة إيتوري ويتساءل عن الدعم الخارجي الذي تتلقاه المليشيات المسببة لهذه التوترات. | The Council is concerned at the continuing tensions in the Ituri district and wonders about the outside support received by the militias responsible for the situation. |
هناك كان واقفا على هبوط الظلام قليلا ، ويتساءل ما قد يكون أنه المشاهدة. | There he stood on the dark little landing, wondering what it might be that he had seen. |
لم أعد أتحم ل أن ينظر إلي . ويتساءل إن كنت سأكون مثل تلك الفتاة. | I just couldn't stand him looking at me and wondering if I was going to be like her. |
ويتساءل المــرء لماذا ﻻ تسود هنا دواعي الحس السليم أو المبادرة أو الروح العملية. | One wonders why common sense, initiative or pragmatism have not prevailed here. |
ويتساءل الناس عما تنتظره اﻷمم المتحدة ﻻنشاء المحكمة الدولية. وبهذا المنطق، بدأت اﻷلسن تنطلق. | They wonder what is keeping the United Nations from establishing an international tribunal, and in this context tongues become loosened. |
ويتساءل عن الآثار التي سيرتبها تقرير ساكس والمعلومات من قبيل تلك المتاحة من مركز الجنوب على الجهود المبذولة لتنسيق استجابة المجتمع الدولي لالتزاماته. | He wondered what the impact of the Sachs report and information such as that available from the South Centre would have on efforts to coordinate the international community's response to its obligations. |
ويتساءل العالم اليوم كم من هؤلاء البشر غير الآدميين تحتجزهم السجون، وكم عدد هذه السجون. | The world now wonders how many more of these non human humans are there in how many places. |
ويتساءل بعض المنتقدين الآن ما إذا كانت كل هذه الأحاديث أجمل من أن تكون حقيقة. | Some critics are now wondering if all this talking is too much of a good thing. |
ويتساءل الناس إذا كانت هناك يد خفية تلعب دورا في تساقط هذه المنابر أم لا. | And people are wondering if there are hidden hands playing a certain role in taking those outlets down or not. |
فإذا به ذات يوم يستمر بالنظر إلى ساعته... ويتساءل إن كان يظهر ... عليه أحمر الشفاه... | Then one day he keeps looking at his watch and asks you if any lipstick's showing then rushes out to catch the 7 14 to White Plains. |
ويتساءل بعض الناس عما إذا كان بوش سيستغل تفويضه الانتخابي في الانخراط في المزيد من المغامرات. | Some worry whether Bush will use his electoral mandate to engage in more ventures. |
ويتساءل العقلاء في العديد من عواصم البلدان الناشئة عما إذا كنا قد عبرنا ذلك الخط بالفعل. | And sensible people in many emerging country capitals are wondering whether we have crossed that line. |
ويتساءل العديد من البلدان المتقد مة التي خص صت موارد كبيرة لنظام العدالة الجنائية القائم بشأن جدوى هذه السياسة. | Many developed countries that have devoted considerable resources to the existing criminal justice system are questioning the effectiveness of this policy. |
ويتساءل الوفد الكوبي كيف يمكن التوفيق بين اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة لتوظيف المرأة ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل. | His delegation wondered how the goals set by the General Assembly for the recruitment of women would be reconciled with the principle of equitable geographical distribution. |
ويتساءل الناس هل كان من مصلحة الطفل أن ينفصل عن والده حتى أن حماة حقوق الإنسان قد شرعوا في اتخاذ الإجراءات القضائية اللازمة للمطالبة برد الطفل إلى والده. | Was it good for the boy, people asked, to be separated from his father? Human rights advocates began court action to demand his return. |
ويتساءل المتفرجون بشكل مفهوم أيهما أسوأ ــ اختراع اسم جديد أخرق وغير ملائم أم التورية ا لخرقاء غير الملائمة. | Bystanders understandably wonder which is worse awkward rebranding or awkward puns. |
يحلم Averting Depression بكابوس فظيع بعد كتابته لهذه التدوينة يتركه باكيا يذرف الدموع، ويتساءل إن كانت التدوينة سببت هذا | After writing this post, Averting Depression had a terrible nightmare which left him in tears, and he wondered whether the post caused it Maybe the word cosmopolitan was the problem, the crime I committed just minutes or hours before the dream nightmare. |
ويتساءل عما إذا كانت الحكومة تعتبر التعذيب، وهو موضوع أربعة بلاغات فردية وردت إلى اللجنة من طاجيكستان، مشكلة خطيرة. | He asked whether the Government considered torture, which had been the subject of four individual communications to the Committee from Tajikistan, to be a serious problem. |
انهم مولعا بشكل مخيف بقطع رؤوس الناس هنا ، ويتساءل العظيم هو ان هناك اي غادر أحد على قيد الحياة! | They're dreadfully fond of beheading people here the great wonder is, that there's any one left alive!' |
ولﻷسف أن جميع الدول اﻷعضاء لم تقدم بعد تقريرها ويتساءل المرء عما إذا كانت اﻻتفاقية قد غيرت بالفعل مصير اﻷطفال. | Unfortunately, some Member States had yet to submit their reports and there was a question whether the Convention had really changed the reality for children. |
ويتساءل وفد بﻻدي ما إذا كان تقديم مشروع قرار كهذا يخدم بالفعل رغبات اللجنة اﻷولى فيما يتعلق بنزع السﻻح النووي. | My delegation wonders whether the introduction of such a draft resolution truly serves the wishes of the First Committee with respect to nuclear disarmament. |
والآن يراقب العالم ويتساءل ما إذا كانت الصين سوف تسير على خطى اليابان فتخرج إلى العالم كدولة حديثة ذات ميول سلمية. | The world watches and wonders whether China will follow Japan s path and emerge as a fully modern yet peacefully inclined country. |
والآن أصبح تباطؤ النمو في الأمد القريب شبه مؤكد في أقل تقدير ويتساءل البعض ما إذا كان التأثير المزعزع للاستقرار الناتج عن انعكاس اتجاه تدفق رؤوس الأموال قد يخلف تأثيرات سلبية أطول أمدا. | At a minimum, a short term growth slowdown is nearly certain some wonder whether the destabilizing impact of capital flow reversals will have longer term adverse effects. |
ويتساءل المنتقدون كيف إذن تنتج أوروبا العديد من الأفكار والاكتشافات العلمية الجديدة، ولكنها في الوقت نفسه تفشل في تحويلها إلى منتجات قابلة للتسويق | So why, critics ask, does Europe produce many novel scientific ideas and discoveries, but fail to transform them into marketable products? |
٢٥ ويتساءل وفد الوﻻيات المتحدة عما إذا كان من المناسب محاولة وضع مشاريع مواد من أجل اتفاقية قد تطبق على جميع أنواع اﻷنشطة. | 25. Specifically, his delegation questioned the appropriateness of attempts to draft articles intended for inclusion in a convention designed to cover all nature of activities. |
14 ويتساءل وفده لماذا عمدت البلدان الغربية، التي سارعت دون أساس باتهام البلدان المستقلة بانتهاك حقوق الإنسان، إلى إغماض عينيها عن الكارثة والمأساة الإنسانية اللتين يتسبب فيهما نظام غير قانوني في الأرض الفلسطينية المحتلة. | His delegation wondered why those Western countries that were so quick to charge groundlessly that independent countries had committed human rights violations were closing their eyes to the catastrophe and human tragedy provoked in the Occupied Palestinian Territory by a lawless regime. |
كانت تبحث عن طريقة لبعض من الهرب ، ويتساءل ما إذا كان بإمكانها الحصول على بعيدا دون ان ينظر اليها ، عندما لاحظت ظهور غريبة في الهواء إنه في حيرة لها الكثير جدا في البداية ، ولكن بعد مشاهدة | She was looking about for some way of escape, and wondering whether she could get away without being seen, when she noticed a curious appearance in the air it puzzled her very much at first, but, after watching it a minute or two, she made it out to be a grin, and she said to herself 'It's the |
عمليات البحث ذات الصلة : الامتناع عن الكشف عن - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن - الامتناع عن نقلا عن - الاعلان عن الافراج عن - تحدث عن - تسفر عن - امتنع عن - بحثا عن - تستفسر عن - الإجابة عن