ترجمة "ويؤكد الآن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : ويؤكد الآن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويؤكد اﻹعﻻن | The Declaration emphasizes that |
ويؤكد تقريره | His report stresses that |
ويؤكد محمد إمام | And Mohamed Emam confirms |
ويؤكد برنامج العمل على | The Programme of Action states that there is a |
ويؤكد هذا النهج أيضا على أهمية مجموعة العشرين وصندوق النقد الدولي في السعي إلى تحقيق الإجماع العالمي الآن. | It also underscores the importance of the G 20 and the IMF in seeking global consensus now. |
ويؤكد التقرير أيضا على حقيقة | The report also underscores the fact that |
ويؤكد بأنها غير محبذة للنزلاء. | He said there's just not in demand. |
ويؤكد وفد بﻻدي مجددا تأييده للعملية. | My delegation reaffirms its support for the process. |
ويؤكد وفدي على ذلك تأكيدا قويا. | My delegation affirms that forcefully. |
ويؤكد آخرون على تراكم المواد القابلة للاشتعال. | Others emphasize a buildup of combustible materials. |
ويؤكد الفارين من الجيش وقوع حالات الاغتصاب. | Army deserters confirm that rapes have occurred. |
ويؤكد الأعضاء دعمهم للترتيبات المقترحة في رسالتكم. | They confirm support for the arrangements proposed in your letter. |
ويؤكد التقريران على التقدم المحرز حتى الآن نحو إدراك تطلعات أفريقيا للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة والسلام الدائم. | Both reports highlight the progress made so far towards realizing Africa's aspirations to eradicating poverty and attaining sustained economic growth, sustainable development and durable peace. |
ويؤكد أقارب أغلب هؤلاء الأشخاص أنهم قد اختطفوا. | Relatives of most report that they were abducted. |
ويؤكد تقرير بعثة تقصي الحقائق (المرفق) ما يلي | The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following |
ويؤكد التقرير على ضرورة تعزيز التنمية بأبعادها المتعددة. | It stresses the need to promote development in its multiple dimensions. |
ويؤكد على هذه النقطة إعلان رأيته في إحدى المجلات. | The point is reinforced by a curious glossy magazine advertisement that you might have seen recently. |
ويؤكد لنا التاريخ أن هذه المهمة ممكنة، بل وضرورية. | History shows that doing so is both possible and necessary. |
26 ويؤكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة نزع السلاح العام. | The EU stresses the need for general disarmament. |
ويؤكد صاحب البﻻغ أنه لم يطلب أي تأجيل آخر. | The author emphasizes that he did not request another adjournment. |
ويؤكد ان البﻻغ متفق لهذا السبب مع أحكام العهد. | He submits that the communication is therefore compatible with the provisions of the Covenant. |
ويؤكد لكم وفد توغو، وأنا شخصيا، على دعمنا لكم. | The Togolese delegation and I myself assure you of our support. |
ويؤكد الاتحاد من جديد على تأييده القوي للمحكمة الجنائية الدولية. | The Union reiterates its strong support for the International Criminal Court. |
ويؤكد مشروع القرار ضرورة الالتزام السياسي والمالي الصارم بتنفيذ الاتفاقية. | The draft resolution emphasized the need for serious political and financial commitment to implementation of the Convention. |
quot ويؤكد المجلس تصميمه على إبقاء المسألة قيد النظر quot . | quot The Council affirms its determination to remain seized of the matter. quot |
ويؤكد ممثلو الادعاء أن هذه الحقيقة ترجع إلى سياسة العزل العنصري. | The plaintiffs suggest that this amounts to racial segregation. |
ويؤكد المراقبون أن الانتهاكات التي تعرضت لها القواعد الانتخابية كانت ثانوية. | Observers confirm that infringements of the electoral rules were but minor. |
ويؤكد المعارضون أن هناك طرق أفضل للتعامل مع نقص فيتامين (أ). | Opponents maintain that there are better ways to deal with vitamin A deficiency. |
ويؤكد ذلك استمرار الانخفاض العام في الخسائر البشرية والعنف والعمليات العسكرية. | That is confirmed by the continued overall decline in casualties, violence and military operations. |
ويؤكد المجلس من جديد أيضا اعتزامه إتمام عملية إنشاء الآلية بسرعة. | The Council further reiterates its intention to complete expeditiously the process of the establishment of the mechanism. |
ويؤكد المؤتمر أن الأسلحة النووية ليست ضرورية للأمن الوطني أو الدولي. | The Conference affirms that nuclear weapons are not necessary for national or international security. |
ويؤكد المجلس اﻷعلى دعمه المطلق لدولة الكويت تجسيدا لمبدأ اﻷمن الجماعي. | The Supreme Council affirms its full support for Kuwait in accordance with the principle of collective security. |
ويؤكد هذا المفهوم على الترابط بيم تطوير المؤسسات الديمقراطية واقتصاديات السوق. | This concept emphasizes the interrelation between developing democratic institutions and market economics. |
ويؤكد أعضاء المجلس أهمية تعزيز وتحسين أداء اﻷمـم المتحدة لزيادة فعاليتها. | The members of the Council stress the importance of strengthening and improving the United Nations to increase its effectiveness. |
ويؤكد التقرير باختصار، يتعين علينا أن نشعل ثورة في مجال تكنولوجيا الطاقة . | In short, the report notes, we need to ignite an energy technology revolution. |
ويؤكد المدافعون عن البيئة أن هذه الطريقة في الإنتاج غير صالحة للاستمرار. | Environmentalists point out that this production method is unsustainable. |
ويؤكد وفده في هذا الصدد على أهمية مؤتمر القمة القادم لمجتمع المعلومات. | In that context, it emphasized the importance of the forthcoming World Summit on the Information Society. |
ويؤكد أنه لو لم يتمكن من الفرار لكان مصيره القتل أو الاختفاء. | Had he not escaped, he would have been the victim of an assassination or disappearance. |
ويؤكد النص على حظر استيراد المتفجرات النووية وتصنيعها وحيازتها وتفجيرها في فنلندا. | The provision stipulates that import of nuclear explosives as well as their manufacture, possession and detonation in Finland are prohibited. |
275 ويؤكد قانون العمل الاتحادي حرية تكوين النقابات في المادتين 357 و358. | Article 357. |
ويؤكد مجلس الأمن على الأهمية البالغة للأمن، والحكم السليم وتنمية الاقتصاد الفلسطيني. | The Security Council stresses the crucial importance of security, good governance and development of the Palestinian economy. |
12 ويؤكد المؤتمر على الحاجة إلى مستوى رفيع من الامتثال للمادة الثانية. | The Conference affirms the need for a high standard of compliance with Article II. |
quot ويؤكد المجلس من جديد أهمية تنفيذ اتفاقات باريس بالكامل وفي حينه. | quot The Council reaffirms the importance of the full and timely implementation of the Paris agreements. |
١٤ ويؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي أهمية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإزالة اﻷلغام. | 6. The importance of coordination of mine clearance operations within the United Nations system has to be underlined and a United Nations focal point should be created. |
)ب( ويؤكد على المسؤولية المشتركة للدولة وهيئاتها العامة ومسؤوليها بشأن المسائل المدنية | (b) Affirms the joint liability of the State, its public bodies and officials in civil matters |
عمليات البحث ذات الصلة : يوافق ويؤكد - يقر ويؤكد - يدقق ويؤكد - ويؤكد الافتراض - ويؤكد مطالبة - ويؤكد ذلك - ويؤكد نفسها - صدقت ويؤكد - ويؤكد أن - ويؤكد أن - ويؤكد من - ويؤكد على أهمية - ويؤكد على أهمية