ترجمة "ونحن نفهم أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن جميعا يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا | And we, all of us, have to understand that this is about us, that we can make a difference here. |
ونحن نفهم أيضا لماذا السداد ليس خيارا بالنسبة لليونان ونحن نفهم ما اليونان المستقلة ماليا قد فعلت. | And we also understand why defaulting isn't an option for Greece and we understand what a monetarily independent Greece would have done. |
ونحن نفهم أنهم يركضون الآن للهرب. | We understand that they are now on the run. |
ونحن فقط بدأنا نفهم هذا الحامض. | And we're just beginning to understand this stuff. |
ونحن نفهم أن حكومة بوروندي ما زالت مستعدة لاستئناف المفاوضات. | We understand that the Government of Burundi remains open to the resumption of negotiations. |
إنها جزء من دمي ونحن نفهم بعضنا | She's like me, Scarlett. |
ونحن جميعا يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا وأن باستطاعتنا احداث فرق هنا | And we, all of us, have to understand that this is about us, that we can make a difference here. |
ونحن نفهم ما يعنيه على الرغم من أن آذاننا ﻻ تستسيغ هاتين العبارتين. | We understand what he means, although the phraseology is not too felicitous to our ears. |
أنتم تحاولون معالجة هذه ، وهذه الشبكة متوفرة هنا ، ونحن نريد أن نفهم هذا. | You're trying to manage these, and this grid is available here, and we want to understand it. |
ونحن نقوم بعشرات حسابات التكامل لكي نفهم ما يجري | And we perform dozens of integrations in order to understand what's happening. |
لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه | But now, as we prepare to talk, we understand how little we know. |
ونحن نفهم أن اﻷمانة العامة ستخصص الرمز A C.1 49 L.52 لهذا التعديل. | We understand that the Secretariat will assign document number A C.1 49 L.52 to this amendment. |
ونحن نفهم بالكامل أهمية الوضوح فيما يتعلق بجميع هذه المسائل. quot | We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues. |
ونحن الآن نفهم بشكل جيد المخاطر المحيطة بفوكوشيما والعيوب التي شابت تصميمها. | We now understand the Fukushima risks and design defects well. |
٧٩٠ ونحن اليوم نفهم فهما أعمق أين تكمن مصادر اﻻضطراب في العالم. | Today, we have a deeper understanding of where the sources of trouble lie in our world. |
هذا هو تحدينا أن نفهم نفهم النظام وطرق الظواهر | That's our challenge, is to understand, understand this system in new and phenomenal ways. |
نحن ننظر إلى هذه الصور ونحن نفهم، للمرة الأولى , دورنا في سلسلة الإمداد | We look at these pictures and we understand, for the first time, our role in this supply chain. |
ونحن ﻻ نفهم علة اتخاذه هذه الخطوة، ونعرب عن استيائنا وامتعاضنا إزاء قراره هذا. | We cannot understand why he took this step, we express our discontent and dissatisfaction with such a decision. |
حسنا .. كين و انا لسنا س ذج ونحن نفهم انكم تريدون الحصول على قوانين جديدة | Now Ken and I are not naive, and we understand that you need to have rules. |
ونحن نفهم مدى عظم المسؤولية المترتبة على عضوية هذا الجهاز الحيوي من أجهزة الأمم المتحدة. | We understand the great responsibility that membership of that crucial organ of the United Nations entails. |
توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا. | You've got all kinds of stuff going on out there, and we still don't understand how and why this is happening. |
ومن أجل أن نفهم ، كيفية العمل على سلام دائم ، يجب أن نفهم الحرب و السلام | And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides. |
لا، يجب أن نفهم حقا. | No, you must really understand that. |
فبهذه الطريقة يمكن أن نفهم | Now that's really the conceptual way to imagine absolute value. |
لكي نفهم هذا الإختلاف في وجهات النظر يجب علينا أن نفهم الحقيقة الشخصية للإسكندر | To understand this difference in viewpoints, we have to understand the subjective truth of Alexander his myth, and the mythology that constructed it. |
وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية | And we have to understand these main questions |
ونحن نفهم لماذا يأخذ الناس إلى مخالفة هذا الفيديو لأن الملايين من مواطنينا من بين هذه الدول. | We understand why people take offense to this video because millions of our citizens are among them. |
ونحن نفهم تماما أن السونامي قد أوجد معوقات خطيرة على طريق رؤيتنا التي نتطلع فيها إلى أن نصبح بلدا ناميا متوسط الدخل بحلول عام 2020. | We fully understand that the tsunami has placed serious obstacles in the path of our vision of becoming a middle income developing country by 2020. |
و إذا كن ا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, فعلينا أن نفهم ماهي الأدمغة. | And if we want to understand who we are and how we feel and perceive, we really understand what brains are. |
ومن أجل أن نفهم ، كيفية العمل على سلام دائم ، يجب أن نفهم الحرب و السلام من كلا الجانبين . | And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides. |
ونحن نفهم بطبيعة الحال الأسباب التي قد تحمل البعض على العزوف عن التدخل فيما ي ع د تقليديا شأنا أسريا. | We understand, of course, the reluctance to intervene in what is traditionally considered a family matter. |
ونحن قد بدانا في ان نفهم كيف يحدث هذا فهذه تضاعف نفسها وتعطي نسخة من بلازميد المقاومة (R). | And we're just beginning to understand how it actually works, but this will actually replicate itself and give this guy a version of the R plasmid. |
كل هذه المواصفات مخفية في شفرة الجينوم ونحن بدأنا نفهم تلك الشفرات بسرعات خيالية تكاد ان تكسر الرقاب | It's all hidden in this code, and it's starting to be understood at breakneck pace. |
وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نفهم الحقائق. | Only in that way will we be able to understand the facts. |
يمكننا أن نفهم سعادة الناس بهذا النموذج. | If we can understand this, then maybe we can figure out how people can be so happy with this. |
ولا نحاول أن نفهم كيف حدثت المشكلة. | We're not trying to understand how the problem came about. |
أنا فقط لا يمكن أن نفهم ذلك. | I just can't understand it. |
وبعد مرور عقد من الزمن، ونحن في كانون الثاني يناير 2005، نفهم كيف يمكن أن تكون صعوبة تحقيق بعض الأهداف، مهما كانت تبدو بسيطة. | A decade later, in January 2005, we understand how difficult it can be to achieve some objectives, no matter how simple they may seem. |
ونحن نفهم تمام الفهم أن العمل قد بدأ لتوه أخيرا، وأنه مازالت هناك عقبات كثيرة، وﻻ يمكن التوصل الى حلول جديدة بين عشية وضحاها. | We understand fully that the work has only just begun and that many obstacles remain. New solutions cannot be found overnight. |
ونحن نفهم أن الفقرة ٢٢ من منطوق مشروع القرار المعروض أمامنا، مقترنة بالفقرة الثامنة من الديباجة، توفر مجاﻻ ﻹجراء هذه الدراسة المتأنية ولتوفير المرونة. | We understand that operative paragraph 22 of the draft resolution before us, in conjunction with the eighth preambular paragraph, provides room for such careful consideration and flexibility. |
نحن نفهم | We understand. |
نفهم ذلك. | We understand that. |
نفهم ماذا | Know what? |
وهذه اﻻستعدادات تشمل غالبا إلقاء القبض على من يحتمل أن يكونـوا quot مسببي مشاكل quot ونحن نفهم، في الحقيقة، أن هــذا حدث فعــﻻ قبل زيارة السيد ندايي. | These preparations often involve the rounding up of potential quot troublemakers quot and we understand, in fact, that this happened before Mr. N apos Daiye apos s visit. |
ولكن نحن بحاجة إلى فهم ما نعرفه عن الفساد، ونحن بحاجة إلى أن نفهم أنه قد تم تعليمنا بشكل خاطىء حول هذا الموضوع، وعلينا أن نعترف بذلك. | But we need to understand what we understand about corruption, and we need to understand that we have been miseducated about it, and we have to admit that. |
عمليات البحث ذات الصلة : ونحن نفهم - ونحن نفهم الآن - ونحن نفهم أنفسنا - ونحن نفهم أيضا - ونحن نفهم لك - ونحن نفهم المزيد - ونحن نفهم بالتأكيد - أن نفهم - ومع ذلك، ونحن نفهم - يمكننا أن نفهم - نفهم تماما أن - يجب أن نفهم - يبدو أن نفهم - يجب أن نفهم