ترجمة "ونحن نفهم أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : ونحن نفهم أن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن جميعا يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا
And we, all of us, have to understand that this is about us, that we can make a difference here.
ونحن نفهم أيضا لماذا السداد ليس خيارا بالنسبة لليونان ونحن نفهم ما اليونان المستقلة ماليا قد فعلت.
And we also understand why defaulting isn't an option for Greece and we understand what a monetarily independent Greece would have done.
ونحن نفهم أنهم يركضون الآن للهرب.
We understand that they are now on the run.
ونحن فقط بدأنا نفهم هذا الحامض.
And we're just beginning to understand this stuff.
ونحن نفهم أن حكومة بوروندي ما زالت مستعدة لاستئناف المفاوضات.
We understand that the Government of Burundi remains open to the resumption of negotiations.
إنها جزء من دمي ونحن نفهم بعضنا
She's like me, Scarlett.
ونحن جميعا يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا وأن باستطاعتنا احداث فرق هنا
And we, all of us, have to understand that this is about us, that we can make a difference here.
ونحن نفهم ما يعنيه على الرغم من أن آذاننا ﻻ تستسيغ هاتين العبارتين.
We understand what he means, although the phraseology is not too felicitous to our ears.
أنتم تحاولون معالجة هذه ، وهذه الشبكة متوفرة هنا ، ونحن نريد أن نفهم هذا.
You're trying to manage these, and this grid is available here, and we want to understand it.
ونحن نقوم بعشرات حسابات التكامل لكي نفهم ما يجري
And we perform dozens of integrations in order to understand what's happening.
لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
But now, as we prepare to talk, we understand how little we know.
ونحن نفهم أن اﻷمانة العامة ستخصص الرمز A C.1 49 L.52 لهذا التعديل.
We understand that the Secretariat will assign document number A C.1 49 L.52 to this amendment.
ونحن نفهم بالكامل أهمية الوضوح فيما يتعلق بجميع هذه المسائل. quot
We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues.
ونحن الآن نفهم بشكل جيد المخاطر المحيطة بفوكوشيما والعيوب التي شابت تصميمها.
We now understand the Fukushima risks and design defects well.
٧٩٠ ونحن اليوم نفهم فهما أعمق أين تكمن مصادر اﻻضطراب في العالم.
Today, we have a deeper understanding of where the sources of trouble lie in our world.
هذا هو تحدينا أن نفهم نفهم النظام وطرق الظواهر
That's our challenge, is to understand, understand this system in new and phenomenal ways.
نحن ننظر إلى هذه الصور ونحن نفهم، للمرة الأولى , دورنا في سلسلة الإمداد
We look at these pictures and we understand, for the first time, our role in this supply chain.
ونحننفهم علة اتخاذه هذه الخطوة، ونعرب عن استيائنا وامتعاضنا إزاء قراره هذا.
We cannot understand why he took this step, we express our discontent and dissatisfaction with such a decision.
حسنا .. كين و انا لسنا س ذج ونحن نفهم انكم تريدون الحصول على قوانين جديدة
Now Ken and I are not naive, and we understand that you need to have rules.
ونحن نفهم مدى عظم المسؤولية المترتبة على عضوية هذا الجهاز الحيوي من أجهزة الأمم المتحدة.
We understand the great responsibility that membership of that crucial organ of the United Nations entails.
توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا.
You've got all kinds of stuff going on out there, and we still don't understand how and why this is happening.
ومن أجل أن نفهم ، كيفية العمل على سلام دائم ، يجب أن نفهم الحرب و السلام
And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides.
لا، يجب أن نفهم حقا.
No, you must really understand that.
فبهذه الطريقة يمكن أن نفهم
Now that's really the conceptual way to imagine absolute value.
لكي نفهم هذا الإختلاف في وجهات النظر يجب علينا أن نفهم الحقيقة الشخصية للإسكندر
To understand this difference in viewpoints, we have to understand the subjective truth of Alexander his myth, and the mythology that constructed it.
وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية
And we have to understand these main questions
ونحن نفهم لماذا يأخذ الناس إلى مخالفة هذا الفيديو لأن الملايين من مواطنينا من بين هذه الدول.
We understand why people take offense to this video because millions of our citizens are among them.
ونحن نفهم تماما أن السونامي قد أوجد معوقات خطيرة على طريق رؤيتنا التي نتطلع فيها إلى أن نصبح بلدا ناميا متوسط الدخل بحلول عام 2020.
We fully understand that the tsunami has placed serious obstacles in the path of our vision of becoming a middle income developing country by 2020.
و إذا كن ا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, فعلينا أن نفهم ماهي الأدمغة.
And if we want to understand who we are and how we feel and perceive, we really understand what brains are.
ومن أجل أن نفهم ، كيفية العمل على سلام دائم ، يجب أن نفهم الحرب و السلام من كلا الجانبين .
And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides.
ونحن نفهم بطبيعة الحال الأسباب التي قد تحمل البعض على العزوف عن التدخل فيما ي ع د تقليديا شأنا أسريا.
We understand, of course, the reluctance to intervene in what is traditionally considered a family matter.
ونحن قد بدانا في ان نفهم كيف يحدث هذا فهذه تضاعف نفسها وتعطي نسخة من بلازميد المقاومة (R).
And we're just beginning to understand how it actually works, but this will actually replicate itself and give this guy a version of the R plasmid.
كل هذه المواصفات مخفية في شفرة الجينوم ونحن بدأنا نفهم تلك الشفرات بسرعات خيالية تكاد ان تكسر الرقاب
It's all hidden in this code, and it's starting to be understood at breakneck pace.
وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نفهم الحقائق.
Only in that way will we be able to understand the facts.
يمكننا أن نفهم سعادة الناس بهذا النموذج.
If we can understand this, then maybe we can figure out how people can be so happy with this.
ولا نحاول أن نفهم كيف حدثت المشكلة.
We're not trying to understand how the problem came about.
أنا فقط لا يمكن أن نفهم ذلك.
I just can't understand it.
وبعد مرور عقد من الزمن، ونحن في كانون الثاني يناير 2005، نفهم كيف يمكن أن تكون صعوبة تحقيق بعض الأهداف، مهما كانت تبدو بسيطة.
A decade later, in January 2005, we understand how difficult it can be to achieve some objectives, no matter how simple they may seem.
ونحن نفهم تمام الفهم أن العمل قد بدأ لتوه أخيرا، وأنه مازالت هناك عقبات كثيرة، وﻻ يمكن التوصل الى حلول جديدة بين عشية وضحاها.
We understand fully that the work has only just begun and that many obstacles remain. New solutions cannot be found overnight.
ونحن نفهم أن الفقرة ٢٢ من منطوق مشروع القرار المعروض أمامنا، مقترنة بالفقرة الثامنة من الديباجة، توفر مجاﻻ ﻹجراء هذه الدراسة المتأنية ولتوفير المرونة.
We understand that operative paragraph 22 of the draft resolution before us, in conjunction with the eighth preambular paragraph, provides room for such careful consideration and flexibility.
نحن نفهم
We understand.
نفهم ذلك.
We understand that.
نفهم ماذا
Know what?
وهذه اﻻستعدادات تشمل غالبا إلقاء القبض على من يحتمل أن يكونـوا quot مسببي مشاكل quot ونحن نفهم، في الحقيقة، أن هــذا حدث فعــﻻ قبل زيارة السيد ندايي.
These preparations often involve the rounding up of potential quot troublemakers quot and we understand, in fact, that this happened before Mr. N apos Daiye apos s visit.
ولكن نحن بحاجة إلى فهم ما نعرفه عن الفساد، ونحن بحاجة إلى أن نفهم أنه قد تم تعليمنا بشكل خاطىء حول هذا الموضوع، وعلينا أن نعترف بذلك.
But we need to understand what we understand about corruption, and we need to understand that we have been miseducated about it, and we have to admit that.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ونحن نفهم - ونحن نفهم الآن - ونحن نفهم أنفسنا - ونحن نفهم أيضا - ونحن نفهم لك - ونحن نفهم المزيد - ونحن نفهم بالتأكيد - أن نفهم - ومع ذلك، ونحن نفهم - يمكننا أن نفهم - نفهم تماما أن - يجب أن نفهم - يبدو أن نفهم - يجب أن نفهم