ترجمة "ومع ذلك فإن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ومع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومع ذلك فإن التناقضات كثيرة. | Yet contradictions abound. |
ومع ذلك ، فإن الحقيقة هي | However, the fact is |
ومع ذلك، فإن الأرض كروية. | However, the earth is round. |
ومع ذلك فإن أشكال الظلم واضحة. | However, the injustices were evident. |
ومع ذلك، فإن الحقائق ﻻ توارى. | None the less, facts are facts. |
ومع ذلك، فإن الحالة هشة للغاية. | None the less, the situation is extremely fragile. |
ومع ذلك فإن حرية التعبير ليست مطلقة. | Nevertheless, free speech is not absolute. |
ومع ذلك، فإن الدستور يسمح للحرية الدينية. | However, the constitution allows for religious freedom. |
ومع ذلك فإن مستوى الاستجابة قد تجمد. | The level of response had stagnated, however. |
ومع ذلك فإن هذا المشروع جار الآن. | The project was now, however, up and running. |
ومع ذلك، فإن السيارة ليست من اﻻمتيازات. | However, driving a car was not a privilege. |
ومع ذلك، فإن الطريق ما زال طويﻻ. | However, there is still a long way to go. |
ومع ذلك، فإن مهمتكم لم تكتمل بعد. | Your task, however, is far from finished. |
ومع ذلك فإن الشخص الذي تحب هو | Still, the person you like is . . . |
ومع ذلك، فإن الكابتن يحتاج إلى تغيير. | However, the captain needs a change. |
ومع ذلك، فإن بعض الذين كـانوايسـافرونعلى ظهورالخيل | Nonetheless, some who were traveling on horseback |
ومع ذلك فإن مجموعات أخرى كانت أفضل حالا. | Other groups, however, fared better. |
ومع ذلك فإن هذا التوازن لا يضمن الاستقرار. | Nevertheless, this balance does not guarantee stability. |
ومع ذلك، فإن تنفيذ اتفاق بريتوريا يمضي ببطء. | However, implementation of the Pretoria Agreement has proceeded only slowly. |
ومع ذلك فإن اتخاذ قرار بالتصويت عملية ديمقراطية. | Nevertheless, taking a decision by vote is a democratic process. |
ومع ذلك، فإن الحوار والتعاون فيما بينها مستحب. | Nevertheless, dialogue and collaboration among them were desirable. |
ومع ذلك، فإن أيرلندا ستواصل العمل لتعزيز المعاهدة. | However, Ireland will continue working to strengthen the Treaty. |
18 ومع ذلك فإن الوضع لا يزال هشا. | The situation remained fragile, however. |
ومع ذلك فإن التقرير ﻻ يعتبر وافيا وشامﻻ. | Nevertheless, the report is neither comprehensive nor detailed. |
ومع ذلك ، فإن هده المقاربة هي عالية الدقة ، | However, the approach I built here is actually high resolution, |
ومع ذلك , فإن الناس فى أرخام . يؤمنون بهذا | Still, the people of Arkham believed it. |
ومع ذلك فإن الاقتصاد السياسي في عهد ما قبل | The most notorious symptom of this was the emergence of stagflation simultaneously rising inflation and unemployment. Something had gone wrong with the system of economic management bequeathed by John Maynard Keynes. |
ومع ذلك فإن قادتنا يعتبرون هذه المسائل من المحظورات. | Yet our leaders consider these subjects taboo. |
ومع ذلك، فإن اللجنة نشطة جد ا ضد البرامج التلفزيونية . | The commission, however, is rather very active in going after TV programs, says Jasim. |
ومع ذلك فإن هذا الانتصار الشعبي لم يدم طويلا . | However, this popular triumph did not last long. |
ومع ذلك، فإن معظم حالات متلازمة توريت ليست شديدة. | Nevertheless, most cases of Tourette syndrome are not severe. |
ومع ذلك، فإن هذه النتائج هي لموقع واحد فقط. | However, these results are for just a single domain. |
ومع ذلك فإن الشعبة ستراقب تلك المصاريف عن كثب. | Nevertheless, PSD would closely watch those expenses. |
ومع ذلك فإن حالة أطفال المنطقة ما زالت خطيرة. | However, the general situation of children in sub Saharan Africa remained grave. |
ومع ذلك، فإن الإسلام لا ينفرد وحده بهذا الكفاح. | However, it is not a struggle unique to Islam. |
ومع ذلك فإن اللجنة مازالت يقظة وستواصل متابعة المسألة. | The Commission would, however, remain vigilant and continue to pursue the matter. |
ومع ذلك فإن الإدارة المحلية الحذرة تعد شرطا مسبقا. | Yet prudent domestic management was a precondition. |
ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | Nevertheless, its primacy is clear in the economic and social areas. |
ومع ذلك فإن المغرب يسجل مع اﻻرتياح النقاط التالية. | Morocco did note, however, with satisfaction the following points. |
ومع ذلك فإن عدد الرجال يفوق عدد النساء بكثير. | There are, however, many more men than women. |
ومع ذلك، فإن عملية صنع القرارات لم تنته بعد. | However, the decision making process had not yet come to an end. |
ومع ذلك فإن المبادئ التي تتضمنها لها نطاق أوسع. | But the principles they embody have a wider scope. |
ومع ذلك، فإن قطاع الطرق يتطلب تخطيطا طويل اﻷجل. | However, the road sector requires long term planning. |
ومع ذلك فإن الوضع المالي للمعهد ما زال حرجا. | Nevertheless, the financial situation of the Institute remains delicate. |
ومع ذلك فإن شعبنــا يبرع في تلوين الصورة باﻷمل. | None the less, our people excels at colouring the landscape with hope. |
عمليات البحث ذات الصلة : ومع ذلك، فإن - ومع ذلك - ومع ذلك - ومع ذلك، - ومع ذلك - ومع ذلك - ومع ذلك - فإن ذلك يعني - فإن ذلك سيعني - ومع ذلك هناك - ومع ذلك، وأنا - اليوم ومع ذلك - ومع ذلك يبدو - ومع ذلك فهو - لذا ومع ذلك